1 00:00:01,780 --> 00:00:06,860 Om ni tror att ni har haft det jobbigt ska ni träffa vår nästa gäst. 2 00:00:06,980 --> 00:00:09,380 När hon gick till visningen för sin film- 3 00:00:09,540 --> 00:00:11,660 -"Kråkorna har ögon: Kråkningen"... 4 00:00:11,780 --> 00:00:13,980 -Vilket roligt namn! -Ja! 5 00:00:14,140 --> 00:00:18,060 Då hade hon inte väntat sig att kråkor skulle anfalla på riktigt! 6 00:00:21,700 --> 00:00:26,500 Vi har fått höra att det var ett PR-trick för filmen. 7 00:00:26,660 --> 00:00:31,260 -Visst är det smart? -Verkligen. Vi har sån tur... 8 00:00:31,380 --> 00:00:33,820 ...som har Moira Rose på tråden. 9 00:00:33,940 --> 00:00:35,340 Ja... 10 00:00:35,460 --> 00:00:37,580 -Vilken resa det har varit! -Ja. 11 00:00:37,700 --> 00:00:39,700 Sannerligen en resa, Barb. 12 00:00:39,980 --> 00:00:44,740 Jag ska försäkra era tittare att inga kråkor skadades- 13 00:00:44,900 --> 00:00:48,140 -och människor skadades inte värre än lite sårad stolthet- 14 00:00:48,260 --> 00:00:49,980 -och en kapad örsnibb. 15 00:00:50,100 --> 00:00:52,380 Aj! 16 00:00:52,540 --> 00:00:55,500 Allt som ni fick se var del av ett välplanerat- 17 00:00:55,620 --> 00:00:57,660 -och helt medvetet PR-trick. 18 00:00:57,780 --> 00:01:00,180 Det verkar ha funkat. 19 00:01:00,300 --> 00:01:04,900 Videon har fått två miljoner visningar på ett dygn- 20 00:01:05,020 --> 00:01:07,940 -och alla snackar om din film. 21 00:01:08,060 --> 00:01:13,580 Och i denna stund trendar den på Interflix. 22 00:01:13,700 --> 00:01:17,380 Gör den? Om ni säger att det är en succé- 23 00:01:17,540 --> 00:01:20,180 -får jag tro på er. 24 00:01:20,300 --> 00:01:24,260 Och jag tror på alla miljoner tittare som streamar den på internet. 25 00:01:24,420 --> 00:01:26,340 Det positiva med streaming- 26 00:01:26,500 --> 00:01:30,900 -är att man kan påbörja filmen när man vill. 27 00:01:31,020 --> 00:01:35,980 Jag tror att man får medge att du är tillbaka på banan! 28 00:01:36,100 --> 00:01:38,180 Ni hörde det här först. 29 00:01:38,500 --> 00:01:40,100 Det är inget fel på er tv! 30 00:01:41,420 --> 00:01:47,300 Ursäkta, men jag måste nämna min dotter Alexis Rose. 31 00:01:47,420 --> 00:01:51,220 Vårt PR-trick hade aldrig gått i lås utan henne. 32 00:01:51,340 --> 00:01:52,780 Vi ville bara ha kul. 33 00:01:52,900 --> 00:01:55,100 De hör dig inte. Hon har ingen mikrofon. 34 00:01:55,260 --> 00:01:57,660 Inget verkar kunna stoppa er! 35 00:01:57,780 --> 00:01:59,700 Grattis! 36 00:01:59,860 --> 00:02:01,780 Tack! 37 00:02:08,500 --> 00:02:13,620 Mina herrar. God morgon. Har ni träffat min inneboende, Bob? 38 00:02:13,900 --> 00:02:15,980 Inneboende? 39 00:02:16,100 --> 00:02:19,060 Ronnie har låtit mig sova i hennes gästrum- 40 00:02:19,180 --> 00:02:23,740 -eftersom Gwen tog huset. 41 00:02:23,860 --> 00:02:26,900 Och även om jag älskar pyjamaspartyt- 42 00:02:27,060 --> 00:02:29,860 -tror jag att Bob behöver miljöombyte. 43 00:02:30,180 --> 00:02:33,780 Kan han bo här en natt eller nån vecka? 44 00:02:34,060 --> 00:02:35,980 Ja... Jag tror inte att vi- 45 00:02:36,100 --> 00:02:38,460 -har några rena rum just nu. 46 00:02:38,580 --> 00:02:44,100 Ett smutsigt rum går bra. Jag hoppas att det inte låter lika sorgligt- 47 00:02:44,220 --> 00:02:46,020 -som det känns. 48 00:02:46,180 --> 00:02:50,580 Bob, du kanske ska sätta dig. Drick lite vatten också. 49 00:02:50,700 --> 00:02:53,540 Du måste få vätska i dig efter alla tårar. 50 00:02:53,700 --> 00:02:56,100 Gwen älskade vatten. 51 00:03:03,700 --> 00:03:06,700 Jag tycker synd om Bob men det ser inte bra ut- 52 00:03:06,820 --> 00:03:08,900 -om han ska älta här. 53 00:03:09,020 --> 00:03:10,820 Var ska han älta då? 54 00:03:10,940 --> 00:03:14,660 Det bor många ledsna personer på det här motellet. 55 00:03:14,820 --> 00:03:18,220 Det är inte så jag vill beskriva våra gäster. 56 00:03:18,340 --> 00:03:21,420 Han kanske kan träffa nån annan som ältar? 57 00:03:21,540 --> 00:03:24,580 Det vore bra om han kan träffa nån, för vad jag vet... 58 00:03:24,860 --> 00:03:29,060 -...sitter inte Gwen ensam hemma. -Vad sägs om det här? 59 00:03:29,220 --> 00:03:34,100 Vi tar ut Bob på stan och är hans medhjälpare. 60 00:03:34,380 --> 00:03:36,580 Johnny, du vet att dejting- 61 00:03:36,700 --> 00:03:38,740 -har förändrats sen du var singel. 62 00:03:38,860 --> 00:03:42,740 Först och främst har vi elektricitet nu. 63 00:03:43,060 --> 00:03:45,660 Är ni med eller inte? 64 00:03:45,940 --> 00:03:49,580 Jag är med. Jag vill se hur det här går. 65 00:03:50,540 --> 00:03:53,860 -Bob? -Det vore väldigt trevligt... 66 00:03:54,020 --> 00:03:57,500 ...att inte vara helt ensam en kväll. 67 00:03:57,620 --> 00:04:01,860 Gwen har tur. Ännu en av hennes manliga kusiner hälsar på. 68 00:04:05,700 --> 00:04:08,300 -Vilket gott kaffe. -Tack. 69 00:04:08,420 --> 00:04:12,820 Jag bränner handen för jag kan inte ställa ned det nånstans. 70 00:04:12,980 --> 00:04:15,140 Det nya soffbordet kommer i dag- 71 00:04:15,260 --> 00:04:17,900 -och det tar lång tid när det är handgjort. 72 00:04:18,020 --> 00:04:20,100 Vet du vad jag tycker att du ska göra? 73 00:04:20,220 --> 00:04:23,460 Kom hit och vila lite. Sitt ned... 74 00:04:23,580 --> 00:04:27,340 -...och vi kan lägga fötterna på... -Är du nöjd nu? 75 00:04:27,460 --> 00:04:30,060 Håll koll på de här och ät inte upp dem. 76 00:04:30,180 --> 00:04:32,380 Jag kan inte garantera nåt. 77 00:04:33,540 --> 00:04:36,340 -Hej. Soffbord till Patrick? -Ja, det är jag. 78 00:04:36,460 --> 00:04:38,900 Du är bekant. Har du lämnat saker förut? 79 00:04:39,020 --> 00:04:41,540 Jag vet inte. Jag får många beställningar. 80 00:04:41,660 --> 00:04:43,140 -Får jag...? -Ja, kom in. 81 00:04:43,260 --> 00:04:45,620 Det ska stå där. 82 00:04:47,100 --> 00:04:49,380 Okej. 83 00:04:52,100 --> 00:04:55,100 Var det han som gjorde ditt bord? 84 00:04:55,220 --> 00:04:56,460 David! Hej! 85 00:04:56,580 --> 00:04:58,340 -Varför är du här? -Oj. 86 00:04:58,460 --> 00:05:02,380 Gör vi fortfarande sånt? Det här är min pojkväns ställe. 87 00:05:02,660 --> 00:05:04,020 -Fästman. -Fästman. 88 00:05:04,140 --> 00:05:06,540 Nu minns jag var vi har träffats. 89 00:05:06,660 --> 00:05:09,940 -Stevies lägenhet. -Just det. Förlåt att jag glömde. 90 00:05:10,060 --> 00:05:11,860 Jag träffar många personer. 91 00:05:11,980 --> 00:05:13,780 Det är en fin tröja, förresten. 92 00:05:13,900 --> 00:05:15,860 Dina läppar ser bra ut i den. 93 00:05:16,140 --> 00:05:19,140 Jaha. Tack för soffbordet. 94 00:05:19,300 --> 00:05:20,580 Ja. 95 00:05:20,860 --> 00:05:25,980 -Jag har också en tröja på mig. -Jag var utan tröja när den gjordes. 96 00:05:26,100 --> 00:05:29,100 Det är ett av mina bästa verk. Du har bra smak. 97 00:05:29,220 --> 00:05:33,380 -Och David också, ser det ut som. -Jag ska... 98 00:05:33,540 --> 00:05:35,020 -Jag ska kolla... -Perfekt. 99 00:05:35,340 --> 00:05:39,620 Vet ni vad? Jag planerade att ha en lugn kväll och om ni vill- 100 00:05:39,780 --> 00:05:42,540 -kan ni komma förbi på en whiskey eller så. 101 00:05:42,700 --> 00:05:45,540 -Okej... -Du vet... 102 00:05:45,780 --> 00:05:47,660 Vi ska tänka på det. 103 00:05:47,780 --> 00:05:49,260 -Vi får se. -Bra. 104 00:05:49,380 --> 00:05:51,300 -Vi kanske ses i kväll. -Okej. 105 00:05:51,580 --> 00:05:55,340 Och ni är verkligen ett fint par. 106 00:05:55,460 --> 00:05:57,380 Tack så mycket. 107 00:06:03,380 --> 00:06:04,620 -Vad? -Din min. 108 00:06:04,900 --> 00:06:07,020 -Du är helt röd i ansiktet. -Nej. 109 00:06:07,180 --> 00:06:08,740 Du rodnar. 110 00:06:10,100 --> 00:06:11,780 -Hej, älskling! -Hej! 111 00:06:11,940 --> 00:06:14,660 -Var är du? Är det där havet? -Det vore nåt. 112 00:06:14,820 --> 00:06:16,620 Det är en affisch av havet. 113 00:06:16,740 --> 00:06:18,580 Jag är i Stewarts rum just nu. 114 00:06:18,700 --> 00:06:22,980 Mitt rum fick evakueras för vi fick problem med eldmyror. 115 00:06:23,300 --> 00:06:25,260 Oj. Jag hoppas att ni mår bra. 116 00:06:25,380 --> 00:06:28,300 Det blev riktigt eldigt. 117 00:06:28,420 --> 00:06:30,860 Du vill inte se Kristas fötter. 118 00:06:30,980 --> 00:06:33,780 Men det går bra. Vi får tillbaka våra rum- 119 00:06:33,900 --> 00:06:36,340 -i bättre skick än innan vi stack. 120 00:06:36,620 --> 00:06:39,300 Vi pratar om dig. Alla här har sett din video! 121 00:06:39,580 --> 00:06:43,580 -De tror att den är fejkad. -Helt fejkad. Visst är det galet? 122 00:06:43,740 --> 00:06:45,860 Det ringer PR-byråer från New York- 123 00:06:46,140 --> 00:06:48,220 -som undrar hur jag gjorde. 124 00:06:48,380 --> 00:06:51,940 Det är för komplicerat för att förklara genom en skärm. 125 00:06:52,100 --> 00:06:54,180 Hej, Theodore! Vilken vacker utsikt! 126 00:06:54,340 --> 00:06:58,340 Hej, mrs Rose! Grattis till filmen. I slutet när ni hoppar från boet- 127 00:06:58,620 --> 00:07:01,260 -och märker att era vingar inte har vuxit klart... 128 00:07:01,580 --> 00:07:05,180 Du är för snäll. Daily Mail kallade det "årets flygtur". 129 00:07:05,460 --> 00:07:07,780 Jag vill ha tillbaka min pojkvän nu. 130 00:07:10,180 --> 00:07:13,820 Buzzfeed ringer om Clara Mandrakes blodigaste olyckor. 131 00:07:14,100 --> 00:07:15,460 Vi måste svara. 132 00:07:15,580 --> 00:07:19,980 Glöm inte vårt konferenssamtal med Interflix om en kvart. 133 00:07:20,100 --> 00:07:21,460 -Okej. -Oj. 134 00:07:21,740 --> 00:07:24,860 -Du verkar upptagen. -Men jag har tid för dig. 135 00:07:24,980 --> 00:07:27,820 Oroa dig inte för mig. Du behövs på annat håll. 136 00:07:27,940 --> 00:07:29,860 De frågar om mina motspelare. 137 00:07:30,020 --> 00:07:32,540 Måste jag minnas alla jag träffar? 138 00:07:32,660 --> 00:07:36,180 Okej. Jag behöver nog sluta. Vi ses om några dagar. 139 00:07:36,300 --> 00:07:38,460 -Jag längtar redan! -Jag också. 140 00:07:38,580 --> 00:07:40,620 -Alexis! -Jag kommer! 141 00:07:40,900 --> 00:07:42,460 -Jag älskar dig. -Älskar... 142 00:07:48,500 --> 00:07:49,980 Vi drar inte samma storlek. 143 00:07:50,140 --> 00:07:53,500 Jag får inte plats med näsdukar i fickorna. 144 00:07:53,620 --> 00:07:56,340 Det behövs inte. Du ska inte gråta i kväll. 145 00:07:56,460 --> 00:07:58,300 Du ser jätterik och stilig ut. 146 00:07:58,420 --> 00:08:02,180 I Johnnys kostym ser du ut att ha varit rik... 147 00:08:02,340 --> 00:08:05,140 -...men att du förlorade allt. -Kul, Roland. 148 00:08:05,260 --> 00:08:09,700 -Kostymen funkar. -Vad jag vet... 149 00:08:09,860 --> 00:08:13,700 ...spelar kläderna ingen roll. Du ska bara vara dig själv. 150 00:08:13,860 --> 00:08:16,660 Bob vill nog inte vara sig själv. 151 00:08:16,780 --> 00:08:19,940 -Jag håller med Roland. -Jag för inte kvinnors talan. 152 00:08:20,260 --> 00:08:21,740 Nej, just det. 153 00:08:21,900 --> 00:08:26,100 Moira har sagt att när hon var singel attraherades hon av män... 154 00:08:26,220 --> 00:08:29,220 -...som fick henne att skratta. -Varför valde hon dig? 155 00:08:30,300 --> 00:08:32,700 Vi testar lite. 156 00:08:32,820 --> 00:08:34,820 Vi låtsas att vi är på en bar. 157 00:08:34,980 --> 00:08:37,540 Ronnie, vill du vara kvinnan? 158 00:08:37,700 --> 00:08:39,860 -Glöm det. -Okej. 159 00:08:39,980 --> 00:08:43,300 Akta på dig. Jag är kvinnan. 160 00:08:43,460 --> 00:08:48,380 Vi är på en bar och du ser den här spännande gentlemannen. 161 00:08:48,500 --> 00:08:50,060 Okej. 162 00:08:50,180 --> 00:08:54,340 Hej. Jag heter...Gwen. 163 00:08:54,660 --> 00:08:56,020 Varför tog du "Gwen"? 164 00:08:56,140 --> 00:08:59,140 När jag tittade på Bob var det det första jag tänkte på. 165 00:08:59,260 --> 00:09:01,620 -De är alltid ihop. -Välj ett annat namn! 166 00:09:01,740 --> 00:09:05,500 Okej. Okej. 167 00:09:05,620 --> 00:09:09,780 Hej, jag heter Ronnie. Det där är min vän Gwen. 168 00:09:10,060 --> 00:09:11,940 Det här är katastrof. 169 00:09:12,100 --> 00:09:13,940 Tack, Roland. Jag tar över. 170 00:09:14,060 --> 00:09:19,420 Bob, bara några vändor, sen drunknar du i telefonnummer. 171 00:09:19,700 --> 00:09:22,780 Nej! Nej... 172 00:09:22,940 --> 00:09:24,740 Jag kan inte andas. 173 00:09:28,380 --> 00:09:31,140 Vet du vad? Jake var duktig. 174 00:09:31,300 --> 00:09:34,740 Jag tänkte precis säga att bordet får dina läppar att se bra ut. 175 00:09:35,020 --> 00:09:37,100 Får jag inte ge nån en komplimang? 176 00:09:37,220 --> 00:09:39,980 Han är duktig. Han gör allt själv. 177 00:09:40,100 --> 00:09:42,980 -Inte vad jag vet. -Det var snällt av honom... 178 00:09:43,100 --> 00:09:44,740 ...att bjuda in oss. 179 00:09:44,900 --> 00:09:46,580 -Visst var det? -Ja. 180 00:09:46,700 --> 00:09:48,060 Vi borde höra av oss. 181 00:09:48,220 --> 00:09:51,660 Angående hans inbjudan att dricka whiskey? 182 00:09:51,780 --> 00:09:54,260 Jag kan dricka whiskey med ditt ex. 183 00:09:54,380 --> 00:09:57,620 Jake är ingens ex och allas ex. 184 00:09:57,740 --> 00:10:02,540 Och om man går hem till Jake stannar det inte bara vid spriten. 185 00:10:04,540 --> 00:10:08,020 Tror du att han bjöd in oss för att...? 186 00:10:08,140 --> 00:10:10,300 Ja, det gör jag. 187 00:10:10,580 --> 00:10:12,140 Då ska vi inte gå. 188 00:10:12,420 --> 00:10:14,460 Vi är inte ett sånt par som... 189 00:10:17,220 --> 00:10:22,060 Med det sagt, om vi bestämmer oss för att... 190 00:10:22,180 --> 00:10:26,500 ..."dricka whiskey" med nån, skulle Jake vara det bästa alternativet. 191 00:10:26,660 --> 00:10:29,060 Han bryr sig inte om nåt. 192 00:10:29,180 --> 00:10:31,740 Jag ville bara säga det. 193 00:10:33,540 --> 00:10:37,900 Vi kan ju alltid gå dit och bara dricka whiskey. 194 00:10:38,020 --> 00:10:40,420 Och jag kan ju alltid näthandla- 195 00:10:40,540 --> 00:10:44,340 -och bara lägga saker i kundvagnen. Glöm det. 196 00:10:47,940 --> 00:10:50,980 -Vad är det här? -Det kommer fler och fler. 197 00:10:51,100 --> 00:10:53,900 Grattis. Då måste alla vara glada. 198 00:10:54,020 --> 00:10:55,860 Väldigt glada, ja. 199 00:10:55,980 --> 00:11:00,620 Tack vare din kråkattack är vi nummer ett på Interflix i dag. 200 00:11:00,740 --> 00:11:03,740 Vi ligger lika med säsong fyra av "Caroline in the city". 201 00:11:03,860 --> 00:11:06,300 Från Interflix. 202 00:11:07,460 --> 00:11:11,460 "Till Alexis, grattis och tack." 203 00:11:11,620 --> 00:11:17,740 "Konkurrenterna flyger iväg. Kram från dina vänner på Interflix." 204 00:11:18,260 --> 00:11:19,700 Alla är till dig. 205 00:11:21,860 --> 00:11:23,620 Men de där är från Joyce Dewitt. 206 00:11:24,420 --> 00:11:28,380 Jag ville inte överväldiga dig. Jag vet att du vill nåt annat. 207 00:11:28,540 --> 00:11:32,060 Men du kanske hittar mer förnöjelse här. 208 00:11:32,220 --> 00:11:38,100 Jag har aldrig fått blommor från nån som inte var min vän. 209 00:11:39,660 --> 00:11:42,180 -Vad ska jag göra nu? -Vad vill du göra? 210 00:11:42,340 --> 00:11:45,500 -Jag kan inte åka nu. -Om du oroar dig för blommorna... 211 00:11:45,620 --> 00:11:48,580 -...dör de om en vecka. -Som min karriär om jag sticker. 212 00:11:48,700 --> 00:11:50,500 Det är för mycket på gång. 213 00:11:50,660 --> 00:11:54,100 Jag har fått Ted att vänta en månad. Jag kan inte backa nu. 214 00:11:54,220 --> 00:11:57,540 Du får överväga dina alternativ. 215 00:11:57,700 --> 00:12:01,820 Å ena sidan kan din dröm slå in. 216 00:12:01,940 --> 00:12:05,340 Du kan fånga den och veta att för första gången- 217 00:12:05,620 --> 00:12:08,620 -kan du lyckas med allt du bestämmer dig för. 218 00:12:10,020 --> 00:12:11,900 Och å andra sidan? 219 00:12:12,020 --> 00:12:13,860 -Vilken sida? -Ted! 220 00:12:15,300 --> 00:12:18,180 Kära Ted. Ja, det är ett dilemma. 221 00:12:27,420 --> 00:12:30,020 Det verkar gå bra. 222 00:12:30,180 --> 00:12:32,100 De står nära varandra. 223 00:12:32,220 --> 00:12:34,660 -Det är ett bra tecken. -Han är avslappnad. 224 00:12:34,820 --> 00:12:37,820 -Bra kroppsspråk. -Nu kramas de! 225 00:12:37,940 --> 00:12:40,740 Och nu går han därifrån. 226 00:12:41,020 --> 00:12:44,900 Hur gick det? Ni verkade gilla varandra. 227 00:12:45,060 --> 00:12:47,780 Så otippat att springa in i min samtalsterapeut. 228 00:12:47,900 --> 00:12:51,700 Sa du att du raggade på din samtalsterapeut? 229 00:12:51,860 --> 00:12:55,460 Nej, hon sa att hon inte kan ta emot mig längre. 230 00:12:55,620 --> 00:13:00,540 Det har uppstått en intressekonflikt och hon valde Gwen. 231 00:13:00,660 --> 00:13:06,780 -Jag klandrar henne inte. -Kan vi försöka mitt system nu? 232 00:13:07,060 --> 00:13:11,380 Alla skrattar på min signal, som om Bob berättade en kul vits. 233 00:13:11,500 --> 00:13:12,980 Vilken press. 234 00:13:13,100 --> 00:13:16,740 Du behöver inte berätta en vits. Vi låtsas bara. 235 00:13:16,860 --> 00:13:20,700 Då kanske vi lockar till oss nåns uppmärksamhet. 236 00:13:20,860 --> 00:13:23,500 -Tänk om hen frågar om vitsen? -Det händer inte. 237 00:13:23,660 --> 00:13:27,340 Det här låter som en komplicerad plan. 238 00:13:27,460 --> 00:13:30,900 Det kan inte vara enklare! Gör som jag, bara. 239 00:13:41,060 --> 00:13:42,980 Det funkar. Det funkar. 240 00:13:43,100 --> 00:13:46,340 -Är det nåt som är kul? -Eftersom du frågar... 241 00:13:46,500 --> 00:13:48,580 Ni såg ut att skratta åt mig. 242 00:13:48,700 --> 00:13:53,060 Nej, min vän Bob här, som är singel- 243 00:13:53,220 --> 00:13:55,300 -sa bara nåt väldigt dråpligt. 244 00:13:55,460 --> 00:13:58,020 -Vad sa du? -Hon skulle ju inte fråga. 245 00:13:58,140 --> 00:14:03,300 Jag vill inte smita, men jag ska gå och mingla. 246 00:14:03,580 --> 00:14:07,500 -Jag kommer inte tillbaka. -Det var inte vad han sa... 247 00:14:07,660 --> 00:14:10,820 ...utan bara en rolig observation. 248 00:14:10,980 --> 00:14:14,100 Nästa gång får ni observera nån annan. 249 00:14:16,380 --> 00:14:19,100 Vilken katastrof, Johnny! 250 00:14:19,220 --> 00:14:25,580 Jag gav vika under pressen. Hon såg exakt ut som Gwen. 251 00:14:29,380 --> 00:14:32,460 Jag visste inte att vi skulle ta med våra vänner. 252 00:14:32,580 --> 00:14:35,740 -Jag visste att tröjan var fel. -Nej, den är fin. Är den ny? 253 00:14:35,860 --> 00:14:39,460 -Finns den i vuxenstorlek? -Jag har bara inte burit den än. 254 00:14:39,580 --> 00:14:41,900 -Då är den ny. -Har du rakvatten på dig? 255 00:14:42,020 --> 00:14:44,220 Nej, min fuktighetskräm med läderdoft. 256 00:14:44,340 --> 00:14:47,100 Smorde du in hela dig? 257 00:14:48,020 --> 00:14:51,860 Vi kanske inte ska göra det här. Det börjar bli komplicerat. 258 00:14:51,980 --> 00:14:54,700 Det enda komplicerade är dina ärmar. 259 00:14:54,820 --> 00:14:58,820 Är de långa eller korta? Välj en. Om en av oss vill gå härifrån... 260 00:14:59,140 --> 00:15:00,900 -...och en vill stanna... -Båda går. 261 00:15:01,180 --> 00:15:02,460 Då ska båda gå. 262 00:15:02,580 --> 00:15:06,260 Jag tycker att du ska knacka på- 263 00:15:06,380 --> 00:15:09,940 -för de här armarna har värmt upp. 264 00:15:10,060 --> 00:15:11,860 Okej. 265 00:15:15,020 --> 00:15:18,340 Hej, pojkar. Kul att ni kunde komma. Kom in. 266 00:15:22,700 --> 00:15:24,260 Oj. 267 00:15:24,420 --> 00:15:27,380 -Det är många här. -Det kommer fler. 268 00:15:27,500 --> 00:15:30,820 Känn er som hemma. Snygg tröja. 269 00:15:30,980 --> 00:15:33,060 Tack. 270 00:15:34,700 --> 00:15:38,660 Vi glömde vinet i bilen, så vi borde hämta det. 271 00:15:38,820 --> 00:15:43,460 -Ingen fara. Jag har massor. -Ja, men vårt är... 272 00:15:44,260 --> 00:15:45,700 ...kosher. 273 00:15:45,860 --> 00:15:48,820 Skynda er. Massagecirkeln sätter igång snart. 274 00:15:49,100 --> 00:15:52,380 -Det vill ni inte missa. -Vill du vara med på massagen? 275 00:15:52,540 --> 00:15:54,340 Det är för mycket folk här. 276 00:15:54,460 --> 00:15:56,100 Ta din jacka. Vi går. 277 00:15:56,260 --> 00:16:00,940 Stevie? Herregud. 278 00:16:02,180 --> 00:16:03,900 Varför är du här? 279 00:16:04,020 --> 00:16:07,580 -Varför är ni här? -Vi... 280 00:16:07,700 --> 00:16:09,580 -Vi blev... -Inbjudna? 281 00:16:09,700 --> 00:16:12,500 Vad pratar du om? Vi ville säga hej. 282 00:16:12,620 --> 00:16:15,860 -Vi ska gå nu. -Får jag inget eget alls? 283 00:16:16,020 --> 00:16:18,980 Nej. Vi ska gå nu. Följer du med? 284 00:16:20,660 --> 00:16:23,980 Jag har ett halvt glas kvar. Jag ska dricka klart det. 285 00:16:24,100 --> 00:16:26,420 -Ses vi senare? -Nej. 286 00:16:26,540 --> 00:16:28,340 -Nej. -Okej. 287 00:16:28,460 --> 00:16:30,700 -Ha så kul. -Hej då. 288 00:16:40,100 --> 00:16:44,100 Förlåt för att jag är sen. Myrtle la ägg och alla blev glada. 289 00:16:45,020 --> 00:16:48,940 -Jag förstår. Omelett! -Myrtle är en grön havssköldpadda. 290 00:16:49,060 --> 00:16:53,260 De lägger bara ägg vartannat år. Om vi åt äggen kan vi förstöra- 291 00:16:53,420 --> 00:16:56,300 -hela ekosystemet. Och de är fulla av kolesterol. 292 00:16:56,420 --> 00:17:01,500 Du verkar jätteupptagen, så jag ska fatta mig kort. 293 00:17:01,620 --> 00:17:04,100 Jag ville prata om en sak. 294 00:17:04,220 --> 00:17:05,780 Jag vet vad du vill säga. 295 00:17:05,900 --> 00:17:07,940 -Gör du? -Jag har varit dålig... 296 00:17:08,100 --> 00:17:10,020 ...på att ringa dig. 297 00:17:10,180 --> 00:17:12,860 Jag har jobbat mycket och det är tidsskillnaden... 298 00:17:13,020 --> 00:17:16,460 Du har inte gjort nåt fel. Vi har båda varit upptagna. 299 00:17:16,580 --> 00:17:20,540 Och du har renoverat hela din lägenhet åt mig. 300 00:17:20,660 --> 00:17:24,100 Jag satte bara upp några skärmar på fönstren. 301 00:17:24,260 --> 00:17:27,220 Ja, men du köpte en juicemaskin. 302 00:17:27,340 --> 00:17:32,180 Ju mer jag har tänkt på saken har jag känt... 303 00:17:32,300 --> 00:17:35,620 -Du borde stanna där. -Jag borde stanna här. 304 00:17:35,740 --> 00:17:39,380 -Sa du nåt? -Vad var det du sa? 305 00:17:39,500 --> 00:17:42,340 Du bör inte åka hit. Du skulle hata det. 306 00:17:42,500 --> 00:17:44,660 Det är inte bara för att de här skärmarna- 307 00:17:44,820 --> 00:17:47,740 -drar till sig mer insekter på nåt sätt. 308 00:17:48,020 --> 00:17:51,940 Du skulle behöva lämna allt du gör för att komma hit. 309 00:17:52,100 --> 00:17:54,180 Jag kan behöva åka på fler resor- 310 00:17:54,340 --> 00:17:56,580 -som tar flera dagar. 311 00:17:56,700 --> 00:18:00,820 Jag vill såklart att du ska komma hit, men jag känner dig. 312 00:18:00,940 --> 00:18:04,940 Hur många juicemaskiner jag än har känns det inte som hemma. 313 00:18:08,420 --> 00:18:12,140 Jag vet inte om skärmen har fastnat eller om du är chockad. 314 00:18:12,260 --> 00:18:14,500 Om du vill komma ska jag inte säga annat. 315 00:18:14,780 --> 00:18:18,660 Nej, nej. Det du säger är väldigt rimligt. 316 00:18:18,820 --> 00:18:21,580 Jag nämnde inte ens det delade badrummet. 317 00:18:21,700 --> 00:18:25,700 Om du hade börjat med det hade vi sparat tid. 318 00:18:25,860 --> 00:18:31,620 Ska vi avvakta? Det verkar vara vårt enda val. 319 00:18:31,740 --> 00:18:34,340 Ja, tills vi kan teleportera oss. 320 00:18:35,260 --> 00:18:38,300 Ingen är hemma nu. 321 00:18:38,420 --> 00:18:41,900 Vi kan börja med att teleportera bort din tröja. 322 00:18:42,060 --> 00:18:46,500 Det är inte så det funkar, men jag kan nog... 323 00:18:46,620 --> 00:18:52,340 Inte igen! Förlåt, men myrorna är här och det vi ville göra- 324 00:18:52,460 --> 00:18:55,460 -skulle inte funka bra om det är eldmyror med i bilden. 325 00:18:55,620 --> 00:18:58,380 -Tar vi det senare? -Ja. 326 00:18:59,620 --> 00:19:02,020 Jag älskar dig! 327 00:19:04,220 --> 00:19:05,740 Jag älskar dig. 328 00:19:12,140 --> 00:19:15,220 -Jag ska iväg. -Är du klar för i kväll? 329 00:19:15,340 --> 00:19:18,540 Min kväll har precis börjat. 330 00:19:18,660 --> 00:19:22,660 -Välkommen till player-klubben. -Du får ingen high five för det. 331 00:19:22,940 --> 00:19:27,300 Hon heter Vanessa och hon har en vän som är väldigt singel- 332 00:19:27,420 --> 00:19:30,940 -och väldigt snygg där som berättade om- 333 00:19:31,060 --> 00:19:33,620 -de problem hon har med sin bil. 334 00:19:33,740 --> 00:19:38,020 Bob, det passar dig. Du kan ju bilar. 335 00:19:38,340 --> 00:19:43,140 -Jag vill inte prata om jobbet. -Gå dit och prata med henne. 336 00:19:43,300 --> 00:19:48,020 Var dig själv och ta en minttablett. Gå. 337 00:19:49,780 --> 00:19:54,300 Det är så man gör, mina herrar. Hej då! 338 00:19:56,260 --> 00:20:01,540 -Jag saknar inte singellivet. -Skål för det. 339 00:20:01,700 --> 00:20:05,660 -Skål. -Men jag hade kul på min tid. 340 00:20:05,780 --> 00:20:09,420 -Jag kallades "Avslutet". -Det var nog... 341 00:20:09,540 --> 00:20:12,100 ...för att kvinnor slutade dricka och gick... 342 00:20:12,220 --> 00:20:15,020 -...när du kom till baren. -På tal om det... 343 00:20:15,140 --> 00:20:18,180 -Vi borde sticka. -Kvinnorna sa så... 344 00:20:18,500 --> 00:20:20,020 ...när de såg att du kom in. 345 00:20:20,140 --> 00:20:24,500 -Jag ger dig inget mer nu. -Som din äktenskapsmäklare sa. 346 00:20:26,340 --> 00:20:30,300 Text: Katarina Larsson Engqvist www.sdimedia.com