1 00:00:03,700 --> 00:00:07,700 Bev, ikävää ettet ole kotona, mutta onneksi tavoitin vastaajasi. 2 00:00:07,820 --> 00:00:12,940 Mietin vain, koska voisit tavata viinin ja juoruilun merkeissä. 3 00:00:13,220 --> 00:00:17,660 Niin, ja me muutamme takaisin New Yorkiin. Oli jo aika. 4 00:00:17,780 --> 00:00:19,660 Ciao. 5 00:00:21,900 --> 00:00:24,940 Et kai mene lounaalle Bevin kanssa kaiken tämän jälkeen? 6 00:00:25,060 --> 00:00:28,300 Kuvittele. Ei, amputoin ne ihmiset elämästäni vuosia sitten. 7 00:00:28,580 --> 00:00:32,740 Mutta Bevin iso nokka levittää uutisen ennätysvauhtia. 8 00:00:32,860 --> 00:00:37,700 Sepä helpotus. Lapset, aamiainen on katettu. 9 00:00:37,820 --> 00:00:39,580 Söin jo. 10 00:00:41,140 --> 00:00:44,620 -En näe aamiaista. -Mimosat. Me juhlimme. 11 00:00:44,940 --> 00:00:48,860 -Ruth lähetti samppanjaa. -Eli ruokaa ei ole. 12 00:00:49,020 --> 00:00:50,900 Katsokaa tätä perhettä. 13 00:00:51,020 --> 00:00:56,900 Alexis tavoittelee uraa PR-alalla. David laajentaa yritystään. 14 00:00:57,020 --> 00:01:01,260 Moira, Broadwaylta soitellaan varmasti. 15 00:01:01,420 --> 00:01:05,980 Tai ehkä PBS haluaa sinut varainkeruutempaukseen. 16 00:01:06,100 --> 00:01:09,100 Tehdään tänään jotain perheenä. 17 00:01:09,220 --> 00:01:12,900 -Kokataan jotain. -Se ei ole hyvä idea. 18 00:01:13,020 --> 00:01:18,660 Katsokaa ympärillenne. Tämä ei ole kotimme enää kauan. 19 00:01:23,500 --> 00:01:24,940 Juhlitaan siis. 20 00:01:26,700 --> 00:01:28,140 Kuva. 21 00:01:28,300 --> 00:01:30,420 Nostetaan lasimme. 22 00:01:31,500 --> 00:01:35,900 David, iloisempaa ilmettä. Olet perheen parissa. 23 00:01:36,900 --> 00:01:39,220 Tuo kehystetään takuulla. 24 00:01:41,140 --> 00:01:43,980 -Poistit sen. -Mitä? 25 00:01:51,500 --> 00:01:56,460 Johtuuko se minusta vai tuoksuuko ilma tänään poikkeuksellisen hyvältä? 26 00:01:56,780 --> 00:01:59,180 Aistinko hitusen laventelia? 27 00:01:59,340 --> 00:02:03,660 Hassua, että ilma tuoksuu äkkiä paremmalta, kun tiedät lähteväsi. 28 00:02:03,820 --> 00:02:06,700 Tämä ei vieläkään tunnu todelliselta. 29 00:02:12,460 --> 00:02:15,340 Roland. Ostitko uuden auton? 30 00:02:15,500 --> 00:02:21,260 Johnny, jos haluat olla johtaja, sinun pitää ajaa kuin johtaja. 31 00:02:21,380 --> 00:02:24,740 Eikö ole hieman aikaista tuhlata rahaa? 32 00:02:24,860 --> 00:02:28,780 Mitä hyötyä on säännöllisestä palkasta, jos ei voi pitää hauskaa? 33 00:02:28,900 --> 00:02:33,580 Minä kävin kylpylässä. Otin pedikyyrin ja föönauksen yhtä aikaa. 34 00:02:34,980 --> 00:02:39,540 Ihme, ettet ollut siellä juhlimassa isoja Sunrise Bay -uutisiasi. 35 00:02:39,660 --> 00:02:42,620 -Mitä uutisia? -Sarjan reboot-versiota. 36 00:02:43,900 --> 00:02:46,740 En kai ole ensimmäinen, joka onnittelee sinua? 37 00:02:46,860 --> 00:02:48,940 Se siis toteutuu. 38 00:02:49,060 --> 00:02:54,420 Valitettavasti en osallistu kyseiseen turhamaiseen hankkeeseen. 39 00:02:54,540 --> 00:02:58,700 Paras pitää katse horisontissa, ei peruutuspeilissä. 40 00:02:58,860 --> 00:03:01,740 -Totta kai. -Meidän pitää lähteä. 41 00:03:02,060 --> 00:03:06,300 Vien auton takaisin liikkeeseen. Sanoin myyjälle kiertäväni korttelin- 42 00:03:06,420 --> 00:03:11,100 -mutta keksin, että kanelipullilla voisi irrota kattoluukku. 43 00:03:13,300 --> 00:03:15,100 Ota sinä pullat. 44 00:03:16,540 --> 00:03:20,820 Olisivat he voineet edes soittaa ja sanoa, että projekti etenee. 45 00:03:20,940 --> 00:03:25,060 Sinua odottavat isot asiat. Älä ole huolissasi. 46 00:03:25,180 --> 00:03:29,540 En olekaan. Huoli on vain aliravittua intoa. 47 00:03:35,020 --> 00:03:37,100 Hei. 48 00:03:37,220 --> 00:03:41,500 Jokin on eri tavalla. Tukkasi. 49 00:03:41,620 --> 00:03:44,300 Se on ponihännällä, koska en pessyt sitä. 50 00:03:44,460 --> 00:03:49,380 Näyttää vain siltä kuin olisit alkanut pukeutua asiallisemmin. 51 00:03:50,620 --> 00:03:53,100 Voinko auttaa jotenkin? 52 00:03:53,260 --> 00:03:55,660 Itse asiassa tarvitsen neuvoasi. 53 00:03:56,420 --> 00:04:00,020 Kumpi sanoo enemmän "Patrick, ihastut New Yorkiin": 54 00:04:00,140 --> 00:04:04,020 Lahjakortti Joe's Pizzaan vai liput Wicked-musikaaliin? 55 00:04:04,300 --> 00:04:06,940 Vietkö Patrickin käymään New Yorkissa? 56 00:04:07,220 --> 00:04:11,460 Muutamme sinne teidän kanssanne. Jäisimmekö muka kaksistaan tänne? 57 00:04:11,580 --> 00:04:13,980 En minä muuta New Yorkiin. 58 00:04:15,220 --> 00:04:18,300 Päätimme, että Roland ja minä jäämme tänne. 59 00:04:18,420 --> 00:04:21,700 Matkustan ympäriinsä ja valmistelen uusia motelleja. 60 00:04:21,820 --> 00:04:25,660 Tajusin, ettei minun tarvitse asua isossa kaupungissa. 61 00:04:25,780 --> 00:04:29,100 Halusin vain tietää, että voisin. 62 00:04:30,500 --> 00:04:32,780 Et siis tykännyt talosta. 63 00:04:34,260 --> 00:04:36,380 -Mistä talosta? -Mitä? 64 00:04:36,540 --> 00:04:38,500 Mistä talosta? 65 00:04:38,620 --> 00:04:42,100 Patrick ehkä katseli taloa teille kahdelle. 66 00:04:42,220 --> 00:04:44,980 Eikö hän sanonut mitään? 67 00:04:45,100 --> 00:04:47,700 Ei. Omaksi vai? 68 00:04:47,860 --> 00:04:51,380 Hän sanoi, että olette ajaneet sen ohi monta kertaa. 69 00:04:51,540 --> 00:04:55,780 -Onko se talo myynnissä? -Ei. En minä tiedä. 70 00:04:56,060 --> 00:05:00,500 Ei puhuta tästä enää. Minusta tuntuu, että tein jotain väärin. 71 00:05:05,060 --> 00:05:06,860 Pääset viimein pois. 72 00:05:09,860 --> 00:05:11,660 Niin. 73 00:05:12,780 --> 00:05:17,580 Minun pitäisi kai mennä puhumaan miehelleni. 74 00:05:26,380 --> 00:05:31,980 Alexis, roskapäivä on kaikille sama. Ei sinun tarvitse tuoda roskia tänne. 75 00:05:32,100 --> 00:05:35,900 Toin roskani tänne syystä. 76 00:05:36,020 --> 00:05:40,700 -Ajattelin tarjota näitä sinulle. -Mitä? 77 00:05:40,820 --> 00:05:45,660 David ja minä jaamme asunnon New Yorkissa, joten karsin tavaraa. 78 00:05:45,820 --> 00:05:51,340 En voi ottaa näitä kaikkia. Voisimme tehdä taas vaihdon. 79 00:05:51,500 --> 00:05:54,940 Tai voin ostaa ne, jotka haluan pitää. 80 00:05:55,100 --> 00:05:58,780 En voi ottaa rahojasi. Olen nähnyt, miten asiakkaat tippaavat täällä. 81 00:05:58,940 --> 00:06:01,900 Näin meidän kesken, en tee tätä rahan takia. 82 00:06:02,980 --> 00:06:06,420 Pelkään kysyä, mitä sinä sitten teet rahan takia. 83 00:06:11,180 --> 00:06:15,860 Hyvä on, nyt kun olet lähdössä. Osaatko säilyttää salaisuuden? 84 00:06:15,980 --> 00:06:19,980 Riippuu siitä, kuinka synkäksi menee, mutta kyllä osaan. 85 00:06:20,140 --> 00:06:22,780 Voitin rahaa lotossa muutama vuosi sitten. 86 00:06:22,900 --> 00:06:28,260 Twy! Hyvä sinä. Mikset kertonut aiemmin? 87 00:06:28,380 --> 00:06:31,820 Olitte vasta tulleet tänne ja menettäneet kaikki rahanne. 88 00:06:32,140 --> 00:06:36,460 Olisiko pitänyt töräyttää, että voitin juuri 92 miljoonaa dollaria? 89 00:06:36,620 --> 00:06:38,820 Voititko 92 miljoonaa? 90 00:06:38,940 --> 00:06:40,940 En. Anteeksi. 91 00:06:41,100 --> 00:06:44,460 Meinasin kirjaimellisesti pyörtyä. 92 00:06:44,580 --> 00:06:49,300 Voitin 92 miljoonan potin puoliksi yhden toisen kanssa. 93 00:06:50,540 --> 00:06:55,340 Eli voitit kamalan paljon rahaa. 94 00:06:57,540 --> 00:07:00,100 En halua kenenkään tietävän. 95 00:07:00,220 --> 00:07:04,140 -Se muuttaa asioita. -Mitä teet täällä? 96 00:07:04,260 --> 00:07:08,500 Voisit olla missä vain tekemässä mitä tahansa. 97 00:07:08,620 --> 00:07:12,100 Se, miten äiti käytti antamani rahat, opetti minulle- 98 00:07:12,380 --> 00:07:15,700 -että rahalla saa paljon moottorikelkkoja, mutta ei onnea. 99 00:07:15,820 --> 00:07:20,980 Elämässä pitää tehdä sitä, mikä tekee onnelliseksi. 100 00:07:21,100 --> 00:07:26,980 Täällä työskenteleminen ja tarinoidesi kuunteleminen- 101 00:07:27,100 --> 00:07:31,060 -jopa niiden pelottavien... 102 00:07:31,180 --> 00:07:35,300 -Se tekee minut onnelliseksi. -Twy. 103 00:07:36,060 --> 00:07:38,860 Saatat olla paras tuntemani ihminen. 104 00:07:39,140 --> 00:07:42,660 Minulla oli paljon rahaa, ja sitten menetin ne- 105 00:07:42,980 --> 00:07:46,300 -mutta nyt tulen ihan hyvin toimeen. 106 00:07:46,420 --> 00:07:53,580 Jos aina silloin tällöin käyttää vähän rahaa johonkin erityiseen- 107 00:07:53,700 --> 00:07:59,260 -se ei ehkä tee onnelliseksi, mutta se voi tuoda hymyn kasvoille. 108 00:08:08,940 --> 00:08:12,260 Tämä söpö mekko saa minut hymyilemään. 109 00:08:12,380 --> 00:08:17,100 Mitenköhän se pääsi livahtamaan sekaan. Voit ottaa mitä vain muuta. 110 00:08:27,500 --> 00:08:29,700 Ole hyvä. 111 00:08:29,980 --> 00:08:35,100 Minulla on vapaa-aikaa New Yorkissa. Haluatko laittaa minut töihin? 112 00:08:35,260 --> 00:08:39,660 En tiennyt, että olet kiinnostunut. Voin keksiä sinulle jotain. 113 00:08:39,780 --> 00:08:43,100 Muistatko, kun toimit vuoden Rose Videon edustajana? 114 00:08:43,380 --> 00:08:44,980 Miten voisin unohtaa? 115 00:08:45,260 --> 00:08:49,100 Kuva minusta ottamassa aurinkoa ison VHS-kasetin päällä- 116 00:08:49,220 --> 00:08:53,340 -komeili Times Squarella koko kauden. Mikä se on? 117 00:08:53,460 --> 00:08:57,820 En tiedä. Se on sinulle. 118 00:09:01,940 --> 00:09:05,020 Se on Tippyltä. "Rakas Moira. Sinä voitit." 119 00:09:05,180 --> 00:09:07,700 "Tervetuloa takaisin Bayhin." 120 00:09:12,860 --> 00:09:15,460 John, tämä on se tennisrannekoru. 121 00:09:15,620 --> 00:09:19,500 -Mikä tennisrannekoru? -Minun tennisrannekoruni. 122 00:09:24,140 --> 00:09:26,940 Tippy soittaa. 123 00:09:27,860 --> 00:09:32,820 Sain sen juuri. Ei kai tämä ole mikään julma pila? 124 00:09:33,820 --> 00:09:36,540 Niin. Niin. 125 00:09:36,660 --> 00:09:39,700 Vastaukseni on kyllä. 126 00:09:40,020 --> 00:09:43,940 Raikuva, kajahteleva kyllä. 127 00:09:44,940 --> 00:09:47,220 Kiitos. Kiitos. 128 00:09:47,380 --> 00:09:50,860 -Mistä on kyse? -Sunrise Baysta. 129 00:09:52,060 --> 00:09:56,780 Kun heidän piti valita Cliftonin ja minun väliltä- 130 00:09:56,940 --> 00:09:59,820 -he päättivät, että minä olen isompi nimi. 131 00:09:59,940 --> 00:10:02,820 Se siis tapahtuu? 132 00:10:03,100 --> 00:10:05,420 Kyllä. 133 00:10:05,580 --> 00:10:07,980 13 jakson tilaus. 134 00:10:08,140 --> 00:10:12,900 Kaksi käsikirjoitusta on tullut jo. Aloitan kahden viikon päästä. 135 00:10:14,220 --> 00:10:16,820 Mitä täällä huudetaan? 136 00:10:16,940 --> 00:10:20,940 Sunrise Bay toteutuu, ja vaatimuksiini on suostuttu. 137 00:10:21,260 --> 00:10:25,380 -Kaikkiinko? Jopa rannekoruun? -Jopa siihen. 138 00:10:25,500 --> 00:10:30,380 -Ja annat sen minulle? -En. Siinä on 30 timanttia. 139 00:10:32,620 --> 00:10:38,300 Toimistomme on New Yorkissa. Siitä tulee melkoinen työmatka. 140 00:10:38,580 --> 00:10:40,060 Keksimme jotain. 141 00:10:50,100 --> 00:10:51,940 Hei. 142 00:10:52,100 --> 00:10:55,980 -Mitä teet? -Kirjoitan vihkivalaani. 143 00:10:56,940 --> 00:11:01,260 Autan mielelläni keksimään imartelevaa sanottavaa minusta. 144 00:11:01,580 --> 00:11:04,020 Enköhän minä pärjää. Kiitos. 145 00:11:06,500 --> 00:11:08,580 Mikset kertonut talosta? 146 00:11:11,580 --> 00:11:13,260 Minä... 147 00:11:14,700 --> 00:11:18,060 Aioin kertoa vasta häiden jälkeen. 148 00:11:19,060 --> 00:11:22,380 Stressaannut helposti, jos sinulla on useampi asia lautasellasi. 149 00:11:23,740 --> 00:11:25,940 Paitsi jos se on ruokaa. 150 00:11:26,060 --> 00:11:30,780 Sitten New York tapahtui, ja se tuntui aika turhalta. 151 00:11:33,500 --> 00:11:35,620 Milloin se talo tuli myyntiin? 152 00:11:35,740 --> 00:11:39,500 Ei se tullutkaan, mutta kun ohitimme sen neljännen kerran- 153 00:11:39,620 --> 00:11:44,820 -ja sanoit, että se näyttää Kate Winsletin talolta Holiday-elokuvassa- 154 00:11:44,940 --> 00:11:48,820 -menin koputtamaan oveen ja pyysin soittamaan, jos he tahtovat myydä. 155 00:11:48,940 --> 00:11:53,020 Heidän tyttärensä aloittavat opinnot, ja he muuttavat Floridaan. 156 00:11:53,300 --> 00:11:55,860 Siksikö et halunnut muuttaa? 157 00:11:55,980 --> 00:12:00,420 On vaikea kuvitella asuvansa jossain, missä ei ole edes käynyt. 158 00:12:00,540 --> 00:12:05,340 -Luulin, ettet pidä New Yorkista. -Rakastan New Yorkia. 159 00:12:05,460 --> 00:12:08,820 Se oli vain outoa aikaa elämässäni. 160 00:12:08,980 --> 00:12:12,940 En halua, että muutat paikkaan, josta et ole innoissasi. 161 00:12:14,860 --> 00:12:17,900 Olen innoissani sinun kanssasi asumisesta. 162 00:12:18,060 --> 00:12:22,100 Lisäksi liikkeellämme on paljon isommat markkinat siellä. 163 00:12:22,220 --> 00:12:24,980 Näkisin viimein pelin Yankee Stadiumilla. 164 00:12:25,100 --> 00:12:30,060 Siihen mennessä tunnet jo ihmisiä, jotka tulevat mielellään mukaasi. 165 00:12:32,660 --> 00:12:37,420 Tulee olemaan vaikeaa sanoa hyvästit. Täällä aloitimme yhteisen elämämme. 166 00:12:41,700 --> 00:12:42,940 Niin. 167 00:12:50,580 --> 00:12:54,700 Miksei minulle kerrottu kiertoajelusta kaksikerrosbussilla? 168 00:12:55,780 --> 00:12:58,740 Halusimme tukea muuttoasi Isoon Omenaan. 169 00:12:58,860 --> 00:13:02,700 Kuulimme, että Sunrise Bay jatkuu ilman sinua, mutta viis heistä. 170 00:13:02,860 --> 00:13:06,380 -No... -Painukoon hiiteen. 171 00:13:06,540 --> 00:13:09,860 Hän on oikeassa. Olet liian hyvä siihen roskaohjelmaan. 172 00:13:10,140 --> 00:13:13,660 Reboot-versiot eivät koskaan yllä alkuperäisen tasolle. 173 00:13:13,940 --> 00:13:19,340 Tällaisen susilauman suojelusta useimmat tytöt voivat vain uneksia. 174 00:13:19,620 --> 00:13:23,220 Mutta tämän pennun on aika siirtyä uusiin maisemiin. 175 00:13:23,500 --> 00:13:28,180 Sunrise Baysta soitettiin vastustamattoman tarjouksen kera. 176 00:13:29,220 --> 00:13:33,540 Mahtava uutinen, rouva Rose. Kukapa ei tykkäisi reboot-versiosta? 177 00:13:33,660 --> 00:13:35,300 Mitä tämä tarkoittaa? 178 00:13:35,420 --> 00:13:40,860 Valitettavasti nämä ovat viimeiset harjoitukseni kanssanne. 179 00:13:42,140 --> 00:13:45,100 -Voi ei. -Kiitos varoituksesta. 180 00:13:45,260 --> 00:13:47,900 Kamera ei odota ketään. 181 00:13:48,060 --> 00:13:51,940 En olekaan niin hyvin valmistautunut kuin luulin olevani. 182 00:13:54,140 --> 00:13:58,060 Veronica, saitko roskan silmääsi? 183 00:13:58,220 --> 00:14:03,140 En vain pidä yllätyksistä. Aloitetaan jo. 184 00:14:05,700 --> 00:14:08,900 Saanen sanoa, että olen harvoin... 185 00:14:09,020 --> 00:14:15,300 En ole koskaan saanut yhtä paljon tukea kuin teidän seurassanne. 186 00:14:15,460 --> 00:14:20,180 Sudenpennut syntyvät kuuroina ja sokeina- 187 00:14:20,300 --> 00:14:27,020 -ja huomassanne olen oppinut näkemään ja kuulemaan maaseudun kauneuden. 188 00:14:30,660 --> 00:14:36,540 Ei tehdä tästä Hallmark-elokuvaa. Olen tehnyt niitä ihan tarpeeksi. 189 00:14:36,660 --> 00:14:38,820 Ehkä ihan pikaisesti vain. 190 00:14:45,700 --> 00:14:48,100 Sisään. 191 00:14:48,220 --> 00:14:51,220 Hei, Twy. Unohdinko maksaa brunssin taas? 192 00:14:51,340 --> 00:14:54,140 Kyllä sinä muistit. Tänään. 193 00:14:54,260 --> 00:14:56,620 Oli miten oli- 194 00:14:56,780 --> 00:15:00,580 -halusin kertoa, että sanasi tänä aamuna puhuttelivat minua. 195 00:15:00,700 --> 00:15:03,820 Twy, tuo merkitsee minulle paljon. 196 00:15:05,380 --> 00:15:08,140 Mitkä sanat tarkalleen ottaen? 197 00:15:08,260 --> 00:15:12,140 Ettei minun pitäisi pelätä käyttää rahaa tärkeisiin asioihin. 198 00:15:13,420 --> 00:15:15,180 Niinpä... 199 00:15:16,300 --> 00:15:19,140 Ostin kahvilan. 200 00:15:19,260 --> 00:15:22,060 Soitin omistajille ja käskin heidän nimetä hintansa. 201 00:15:22,380 --> 00:15:27,820 Tarkoitin kylpyläpäivää tai söpöä nilkkakorua tai jotain. 202 00:15:28,140 --> 00:15:30,740 Kahvila saa minut hymyilemään. 203 00:15:31,700 --> 00:15:34,140 Twylan Café Tropical. 204 00:15:35,100 --> 00:15:38,300 Se kuulostaa hyvältä, vai mitä? 205 00:15:38,420 --> 00:15:41,620 Tai vaikka Twylan Café. 206 00:15:42,740 --> 00:15:44,500 En usko. 207 00:15:45,380 --> 00:15:48,900 Olen tosi iloinen puolestasi. Ansaitset sen. 208 00:15:49,020 --> 00:15:51,260 Kiitos, Alexis. 209 00:15:51,380 --> 00:15:54,100 Sinä ansaitset tämän. 210 00:15:57,860 --> 00:16:00,220 Se on kaikista mekoistasi. 211 00:16:00,340 --> 00:16:03,660 Useimmat sopivat, ja loput annan äidilleni. 212 00:16:03,780 --> 00:16:08,060 Niistä mekoista ei ikinä saisi näin paljon. 213 00:16:08,180 --> 00:16:10,380 Pidä sitä jäähyväislahjana. 214 00:16:11,340 --> 00:16:18,300 Se auttaa perustamaan uuden elämän. Ehkä saat jopa oman asunnon. 215 00:16:19,460 --> 00:16:23,740 -Tulet tekemään hienoja asioita. -Tiedän. 216 00:16:24,740 --> 00:16:26,380 Mutta en voi ottaa tätä. 217 00:16:26,660 --> 00:16:30,860 Kadun tätä varmasti hetken päästä- 218 00:16:31,020 --> 00:16:36,500 -mutta jos aion tehdä tämän omillani, minun täytyy tehdä tämä omillani. 219 00:16:37,380 --> 00:16:38,860 Kunnioitan sitä. 220 00:16:46,220 --> 00:16:51,980 Ehkä voisit käyttää osan rahoistasi siihen, että tulet käymään luonani. 221 00:16:52,900 --> 00:16:55,820 Tulen mielelläni. 222 00:17:00,860 --> 00:17:02,540 Hei, Twy. 223 00:17:03,500 --> 00:17:08,540 -Söpö mekko. -Kiitos. Sain sen ystävältäni. 224 00:17:27,020 --> 00:17:28,940 David. 225 00:17:29,100 --> 00:17:35,100 Tämä voi olla tyhmä kysymys, mutta mitä me teemme täällä? 226 00:17:35,220 --> 00:17:38,100 Olin Patrickille velkaa, että edes näen paikan- 227 00:17:38,220 --> 00:17:41,780 -jossa hän halusi meidän viettävän loppuelämämme. 228 00:17:41,900 --> 00:17:43,380 Ja? 229 00:17:43,500 --> 00:17:48,260 Se on ihan liian pieni loppuelämäksi, mutta se on soma. 230 00:17:49,340 --> 00:17:53,620 Eli ajoimme katsomaan taloa, jossa et aio asua. 231 00:17:54,940 --> 00:17:56,460 Aivan oikein. 232 00:17:59,340 --> 00:18:03,660 Montako vuotta olen tuntenut sinut, enkä vieläkään ymmärrä sinua. 233 00:18:04,620 --> 00:18:06,420 Liity kerhoon. 234 00:18:11,180 --> 00:18:14,140 Se oli vitsi, mikäli et huomannut. 235 00:18:15,220 --> 00:18:18,980 Ajattelin, miten Patrickin on täytynyt ajaa tänne- 236 00:18:19,100 --> 00:18:23,020 -ja koputtaa oveen ja pyytää omistajia soittamaan- 237 00:18:23,180 --> 00:18:26,820 -vain koska sanoin pitäväni tuosta talosta. 238 00:18:27,820 --> 00:18:29,740 Kuka tekee sellaista? 239 00:18:31,820 --> 00:18:33,540 Hyvät ihmiset. 240 00:18:35,180 --> 00:18:38,380 Hyvät ihmiset tekevät sellaista. 241 00:18:38,540 --> 00:18:41,900 Siksi me emme ymmärrä sitä. 242 00:18:44,140 --> 00:18:47,180 -Saanko kysyä jotain? -Saat. 243 00:18:48,780 --> 00:18:51,020 Mikä New Yorkissa vetää? 244 00:18:53,300 --> 00:18:55,620 Minulla on isoja unelmia. 245 00:18:56,820 --> 00:18:59,540 Eikö niitä voi toteuttaa täällä? 246 00:18:59,660 --> 00:19:03,100 Minulla on myös muutamia ystäviä siellä. 247 00:19:04,100 --> 00:19:07,100 Nekö, jotka kutsuit häihin? 248 00:19:07,220 --> 00:19:11,820 -Muun muassa. -David, he eivät tule. 249 00:19:11,940 --> 00:19:16,940 Ilmeisesti elektronisen musiikin festivaali Norjassa ajoi edelle. 250 00:19:19,780 --> 00:19:24,140 Miksi haluat palata paikkaan, joka on vain loukannut tunteitasi? 251 00:19:26,020 --> 00:19:29,900 Koska haluan niiden ihmisten tietävän, etten ole vitsi. 252 00:19:30,060 --> 00:19:32,100 Että olen voittanut. 253 00:19:32,220 --> 00:19:36,020 Katso tätä taloa. Olet voittanut. 254 00:19:36,140 --> 00:19:42,380 Lisäksi en halua, että jätät minut tänne. 255 00:19:50,220 --> 00:19:52,860 Laitoitko deodoranttia tänään? 256 00:19:54,060 --> 00:19:57,140 -Anteeksi? -Voi se johtua maatilastakin. 257 00:19:57,260 --> 00:20:00,220 -Se johtuu maatilasta. -Haistoin jotain. 258 00:20:00,500 --> 00:20:04,660 -En se minä ole. Nyt lähdetään. -Rauhoitu. 259 00:20:08,780 --> 00:20:11,180 Lapset, ruoka tuli. 260 00:20:13,580 --> 00:20:16,780 Yksi pizza. Onko tämä Les Misérables? 261 00:20:16,940 --> 00:20:19,420 Tämä on hienostunut perheateria. 262 00:20:19,740 --> 00:20:23,180 Ei mikään "syö niin paljon kuin jaksat" -seisova pöytä. 263 00:20:23,340 --> 00:20:24,900 Älä sikaile. 264 00:20:25,980 --> 00:20:29,620 Mitä ilta sisältää? Saatan mennä lasilliselle Twyn kanssa. 265 00:20:29,740 --> 00:20:34,700 Ajattelin, että nauttisimme pizzaa ja pelaisimme sana-arvuuttelua. 266 00:20:34,820 --> 00:20:38,500 Minä taidan vetäytyä arvokkaasti sivuun. 267 00:20:38,620 --> 00:20:40,900 Sinulla ei ole enää varaa minuun. 268 00:20:42,340 --> 00:20:45,100 Sen sanominen ääneen tekee siitä niin todellista. 269 00:20:45,220 --> 00:20:50,700 Minun pitäisi kai kertoa teille, että suunnitelmiin on tullut pieni muutos. 270 00:20:50,820 --> 00:20:53,980 Äitinne palaa töihin- 271 00:20:54,260 --> 00:20:57,740 -ja me suuntaamme Kaliforniaan. 272 00:20:58,060 --> 00:21:02,860 Soitin muutaman puhelun, ja asetun toistaiseksi länteen. 273 00:21:03,020 --> 00:21:05,900 Vain David ja minä siis menemme New Yorkiin. 274 00:21:10,060 --> 00:21:12,020 Minulla on sanottavaa. 275 00:21:12,820 --> 00:21:17,420 -Häät on peruttu. -Ei ole. Miksi häät olisi peruttu? 276 00:21:18,380 --> 00:21:21,420 Patrick löysi meille talon. 277 00:21:21,540 --> 00:21:24,140 Miten meillä on varaa taloon? 278 00:21:24,300 --> 00:21:26,820 Talo on täällä. 279 00:21:28,140 --> 00:21:31,140 -Me taidamme jäädä. -Mitä? 280 00:21:31,260 --> 00:21:36,820 Oletko varmasti harkinnut noita sanoja riittävästi? 281 00:21:36,940 --> 00:21:38,980 En ole vielä valmis lähtemään. 282 00:21:39,300 --> 00:21:46,100 Yritykseni on täällä, minun aviomieheni on täällä. 283 00:21:46,220 --> 00:21:50,260 En ole valmis sotkemaan sitä ihan vielä. 284 00:21:52,820 --> 00:21:55,700 Anteeksi. Sanoin, että jakaisimme asunnon. 285 00:21:55,820 --> 00:22:00,180 Tarkoittaako tämä, että tulet meidän mukaamme, Alexis? 286 00:22:02,540 --> 00:22:04,180 Ei. 287 00:22:04,300 --> 00:22:09,580 Minä lennän yksin New Yorkiin. Olen tehnyt sen ennenkin. 288 00:22:09,700 --> 00:22:13,340 Älä anna tuon itsenäisyyden kipinän hiipua- 289 00:22:13,460 --> 00:22:17,420 -sillä sinut on luotu palamaan kirkkaasti. 290 00:22:17,740 --> 00:22:22,860 En voisi olla yhtään ylpeämpi perheestäni kuin tällä hetkellä olen. 291 00:22:22,980 --> 00:22:27,380 Niin paljon kuin tulenkin kaipaamaan yhdessä oloa- 292 00:22:27,500 --> 00:22:32,220 -ainakin voin mennä nukkumaan tietäen, että meillä on kaikki hyvin. 293 00:22:34,900 --> 00:22:38,780 -Koska te lähdette? -Syyskuun 3. päivänä. 294 00:22:38,900 --> 00:22:41,260 Se on hääpäiväni. 295 00:22:44,060 --> 00:22:48,380 -Onko sen pakko olla 3. päivä? -Moira. 296 00:22:48,500 --> 00:22:52,660 Tietysti menet naimisiin 3. päivänä. Voimme lähteä seuraavana aamuna. 297 00:22:52,780 --> 00:22:58,500 Toki, mutta vain iltakoneessa on makuuasentoon laskeutuvat istuimet. 298 00:22:58,620 --> 00:23:02,500 -Moira. -Uskomatonta. 299 00:23:04,780 --> 00:23:06,340 Okei. 300 00:23:08,620 --> 00:23:10,380 Mistä on kyse? 301 00:23:10,540 --> 00:23:14,340 Sidoin silmäsi. En aio vain kertoa, mistä on kyse. 302 00:23:15,940 --> 00:23:18,060 Voit ottaa sen pois. 303 00:23:24,500 --> 00:23:28,140 -Tiedät kai, että näin jo talon? -Tiedän. 304 00:23:29,260 --> 00:23:32,180 Miksi sitten olemme täällä? 305 00:23:32,460 --> 00:23:35,540 Tein tarjouksen, ja he hyväksyivät sen. 306 00:23:37,300 --> 00:23:40,460 Entä New York? Sinnehän sinä halusit. 307 00:23:40,580 --> 00:23:45,260 Niin luulin, mutta sinä et halua sinne. 308 00:23:45,420 --> 00:23:47,980 En halua minnekään, minne sinä et halua. 309 00:23:48,140 --> 00:23:51,260 Lupaan tehdä sinut onnelliseksi täällä. 310 00:23:51,380 --> 00:23:53,900 Paras olisi. 311 00:24:01,300 --> 00:24:05,420 Kun sanot tehneesi tarjouksen, mitä tarkoitat sillä? 312 00:24:07,100 --> 00:24:09,500 En tiedä. Haluat ehkä soittaa heille. 313 00:24:09,780 --> 00:24:13,620 Haluan ehdottomasti nähdä sen tarjouksen. 314 00:24:15,540 --> 00:24:20,620 -Kuka nyt enää edes tarvitsee häitä? -Minä tarvitsen. Ehdottomasti. 315 00:24:20,780 --> 00:24:24,740 Tekstitys: Hanna Niemi www.sdimedia.com