1 00:00:00,860 --> 00:00:02,700 HÄÄPÄIVÄ 2 00:00:09,740 --> 00:00:12,780 Mitä on tapahtunut? Kuka on kuollut? Onko Patrick kuollut? 3 00:00:12,940 --> 00:00:16,460 -Ei ole. -Miksi säikytitte minut hereille? 4 00:00:16,580 --> 00:00:21,420 Ajattelin heti, että jotain kamalaa on tapahtunut. 5 00:00:21,540 --> 00:00:24,540 Kuvitelkaa. 6 00:00:24,820 --> 00:00:29,220 -Vastaan tuli kylläkin pieni nikotus. -Mistä hän puhuu? 7 00:00:29,340 --> 00:00:31,140 -Hikka. -Kenellä on hikka? 8 00:00:31,260 --> 00:00:34,060 Ole hiljaa hetki. 9 00:00:34,380 --> 00:00:39,180 Eilen oli iso myrsky ja kaikki vähän kastui. 10 00:00:39,340 --> 00:00:42,980 -Kuinka paljon? -Etsimme uutta hääpaikkaa. 11 00:00:43,100 --> 00:00:46,060 Mistä? Bobin autopajastako? 12 00:00:46,220 --> 00:00:51,100 -Sen katto ei ole pilvien veroinen. -Heräsin Black Mirrorin jaksossa. 13 00:00:51,220 --> 00:00:55,060 Tämä on ehkä tyhmä kysymys, koska et voi asialle mitään. 14 00:00:55,180 --> 00:00:58,420 -Miksi ette ostaneet telttaa? -Tuosta ei ole apua. 15 00:00:58,540 --> 00:01:01,740 Halusin pizzauunin, eikä meillä ollut varaa molempiin. 16 00:01:01,860 --> 00:01:05,340 Jonkun pitää soittaa vihkijälle. Hän on tulossa Elmdalesta. 17 00:01:07,340 --> 00:01:11,020 -Mitä Fabianille on tapahtunut? -Hän perui sateen takia. 18 00:01:11,140 --> 00:01:15,220 -Kuka ajaa penny-farthing-pyörällä? -Hän on haikurunoilija. 19 00:01:15,340 --> 00:01:18,500 Minä voin hyvin tulla hätiin. 20 00:01:18,620 --> 00:01:23,900 Minulla on paljon sanottavaa siitä, että poikani menee naimisiin. 21 00:01:24,180 --> 00:01:26,700 Et pysty olemaan itkemättä. 22 00:01:26,820 --> 00:01:30,220 Minä olin loistava Pat Sajakin ensimmäisissä häissä. 23 00:01:30,380 --> 00:01:34,860 Muistan sen. "Ostan A:n niin kuin avioliitto." 24 00:01:35,020 --> 00:01:38,780 Studioyleisö söi kädestäni. 25 00:01:38,900 --> 00:01:43,180 Ongelma ratkaistu. Jätä loput minun huolekseni. 26 00:01:43,500 --> 00:01:49,660 Meillä on nyt rahaa, enkä aio lähteä täältä halpojen häiden saattelemana. 27 00:01:49,820 --> 00:01:54,100 Entä jos aurinko alkaa paistaa ja kaikki on hyvin? 28 00:01:56,940 --> 00:02:02,620 Helvetti! Helvetin helvetti. 29 00:02:03,620 --> 00:02:08,260 -Minne te menette? -Turvaan. 30 00:02:15,100 --> 00:02:18,620 Olisi pitänyt ostaa teltta. En tarvitse pizzaa niin kipeästi. 31 00:02:18,940 --> 00:02:21,820 -Ei hullutella. -Olisi pitänyt avioitua sisätiloissa. 32 00:02:21,940 --> 00:02:25,380 -Sanoit sisähäitä mauttomiksi. -Useimmat häät ovat mauttomia. 33 00:02:25,660 --> 00:02:27,820 Yleensä ne pidetään sisällä. 34 00:02:27,940 --> 00:02:32,420 Tiedämme, kuinka tärkeää näiden häiden onnistuminen on sinulle- 35 00:02:32,540 --> 00:02:35,820 -joten teemme päivästä parhaan mahdollisen. 36 00:02:35,940 --> 00:02:39,020 Miten tai missä se tapahtuukin- 37 00:02:39,180 --> 00:02:42,620 -päivän päätteeksi suutelen noita huolestuneen näköisiä kasvojasi- 38 00:02:42,900 --> 00:02:46,780 -ja sanon sinua aviomiehekseni. Millään muulla ei ole väliä. 39 00:02:48,580 --> 00:02:51,260 En mene vihille Rolandin olohuoneessa. 40 00:02:51,540 --> 00:02:54,340 Raja pitää vetää johonkin. 41 00:02:54,500 --> 00:02:56,620 Ne matot eivät näytä hyvältä kuvissa. 42 00:02:56,740 --> 00:03:00,260 Menen motellille selvittämään kaiken isäsi kanssa. 43 00:03:00,380 --> 00:03:04,420 Järjestin sinulle hieronnan, jotta voit rentoutua sillä aikaa. 44 00:03:04,540 --> 00:03:09,140 Voit vain maata, rauhoittua ja olla hiljaa, kunnes suunnitelma on selvä. 45 00:03:09,300 --> 00:03:13,260 -Miten sait tähän hätään hieronnan? -Varasin sen viikkoja sitten. 46 00:03:13,540 --> 00:03:15,500 Aavistin, ettet kestä stressiä hyvin. 47 00:03:15,660 --> 00:03:18,420 Olen kestänyt stressin vallan mainiosti. 48 00:03:18,540 --> 00:03:22,540 -Söit 3 bagelia puolessa tunnissa. -Se oli virhe. 49 00:03:22,660 --> 00:03:27,100 Kaikki on hoidettu. Anna hierojan tehdä työnsä. 50 00:03:28,300 --> 00:03:32,020 -Minun pitäisi osallistua suunn... -Hei, David. 51 00:03:32,140 --> 00:03:35,540 -Älä laiminlyö valaistusta. -Minäkin rakastan sinua. 52 00:03:35,700 --> 00:03:39,180 Rakastan sinua. Kiitos. 53 00:03:44,020 --> 00:03:51,060 Hei, kaikki. Olemmeko valmiit pyörittämään elämän pyörää tänään? 54 00:03:51,180 --> 00:03:54,300 Edes Vanna White ei nauranut tuolle. 55 00:03:57,860 --> 00:04:03,340 Alexis, olenko ikinä sanonut sinulle, miten lumoava olet? 56 00:04:04,940 --> 00:04:07,340 -Se on kohteliaisuus. -Tiedän, anteeksi. 57 00:04:07,500 --> 00:04:10,380 Minulla on tunteet pinnassa tänään. 58 00:04:11,460 --> 00:04:13,940 Onko David sanonut jotain? 59 00:04:14,100 --> 00:04:18,740 Hän voi olla julma, mutta se johtuu pelosta. Älä ota sitä itseesi. 60 00:04:18,860 --> 00:04:22,380 Tajusin, että olemme nyt viimeistä kertaa yhdessä täällä. 61 00:04:22,660 --> 00:04:23,980 -Tällä tavalla. -Lopeta. 62 00:04:24,140 --> 00:04:27,860 Pian en voi enää kävellä tänne ja sanoa hei. 63 00:04:28,020 --> 00:04:32,820 Yllätyt siitä, miten nopeasti alat arvostaa yksityisyyttä. 64 00:04:33,100 --> 00:04:35,740 Kerran emme nähneet toisiamme kokonaiseen vuoteen. 65 00:04:36,020 --> 00:04:38,100 Ei pidä paikkaansa. 66 00:04:38,220 --> 00:04:42,820 Ellei se ollut se vuosi, kun toimin Looky-Loo kiikarien mainoskasvona. 67 00:04:42,940 --> 00:04:48,940 Osa minusta on melkein iloinen, että menetimme rahat. 68 00:04:50,420 --> 00:04:53,900 Kiva, että olet niin hyvissä väleissä tunteidesi kanssa- 69 00:04:54,220 --> 00:04:59,340 -muttet ole ensimmäinen panttivanki, joka rakastuu vangitsijaansa. 70 00:05:00,620 --> 00:05:03,900 Rakastan sinua erittäin paljon. 71 00:05:04,020 --> 00:05:06,860 Hyvä on, hyvä on. 72 00:05:08,020 --> 00:05:12,500 -Autan puheen kanssa, jos haluat. -Pärjään kyllä, mutta kiitos. 73 00:05:12,620 --> 00:05:15,020 Tarvitsin pienen kevennyksen. 74 00:05:33,100 --> 00:05:37,580 Joko olet hyvä tässä tai se puolikas pilleri vaikuttaa tai molemmat. 75 00:05:37,740 --> 00:05:40,940 Minulla on tosi tyyni olo tällä hetkellä. 76 00:05:41,260 --> 00:05:44,220 Hyvä, sillä niskasi on kuin graniittia. 77 00:05:44,340 --> 00:05:47,020 -Onko varma, ettei se ole lihasta? -On. 78 00:05:47,140 --> 00:05:52,900 -Vastasit liian nopeasti. -Rentoudu. Vedä henkeä. 79 00:05:53,020 --> 00:05:56,620 Nyt iso ulospuhallus. Hyvä. 80 00:05:56,740 --> 00:05:59,900 Jatka tuota loppu hieronnan ajan. 81 00:06:00,020 --> 00:06:02,820 Kääntyisitkö selällesi? 82 00:06:07,340 --> 00:06:09,020 Sisäänhengitys. 83 00:06:11,420 --> 00:06:13,340 Syvä puhallus ulos. 84 00:06:16,700 --> 00:06:20,260 Aikaa on vain muutama tunti, joten on toimittava nopeasti. 85 00:06:20,580 --> 00:06:22,940 Sataa. Mitä tehdään? 86 00:06:23,060 --> 00:06:27,340 Roland, sinulla on vaikutusvaltaa. Tarvitaan juhlatila. Äläkä sano... 87 00:06:27,460 --> 00:06:29,580 Olohuoneemme on teidän. 88 00:06:29,740 --> 00:06:33,100 Meillä on yhä vauvajuhlista jääneitä koristeita. 89 00:06:33,220 --> 00:06:36,860 Davidin kaasona teen tuosta lopun alkuunsa. 90 00:06:36,980 --> 00:06:42,020 -Ray, tätä ei tarvitse kuvata. -Minun käskettiin taltioida päivä. 91 00:06:42,140 --> 00:06:46,580 -Tätä osaa kukaan ei halua muistaa. -Toistaisitko tuon kameralle? 92 00:06:47,980 --> 00:06:52,140 Tunnen floristin. Kysyn, voiko hän antaa ylimääräisiä kukkia. 93 00:06:52,300 --> 00:06:55,580 Ronnie, et tunnu käsittävän, että aika ei riitä. 94 00:06:55,700 --> 00:07:00,460 Kun sanon, että tunnen floristin, tarkoitan, että tunnen floristin. 95 00:07:01,820 --> 00:07:04,300 Mahtavaa, Ronnie. Kiitos. 96 00:07:04,620 --> 00:07:07,820 -Teen sen Davidin vuoksi. -Tietysti. 97 00:07:07,940 --> 00:07:11,340 Kahvila on teidän lounaan ja päivällisen välissä. 98 00:07:11,500 --> 00:07:13,420 Korjaamolle voi parkkeerata- 99 00:07:13,540 --> 00:07:17,540 -kunhan yksi paikka jää vapaaksi siltä varalta, että Gwen palaa. 100 00:07:18,660 --> 00:07:22,140 Kiitos, mutta on vaikea puhua parkkipaikasta- 101 00:07:22,300 --> 00:07:24,780 -kun emme tiedä, missä häät pidetään. 102 00:07:24,900 --> 00:07:28,140 Lähin paikka olisi kaupungintalo. 103 00:07:28,260 --> 00:07:30,540 Miten olisi kaupungintalo? 104 00:07:32,100 --> 00:07:36,660 David saa sydänkohtauksen, mutta se voisi toimia. 105 00:07:41,260 --> 00:07:45,060 Onnistuimme löytämään hääpaikan. 106 00:07:45,180 --> 00:07:49,660 Haluan kuulla sinulta pelkkiä riemunkiljahduksia, kun kerron. 107 00:07:49,780 --> 00:07:53,140 Olet järkyttävän rauhallinen David Roseksi hääpäivänään. 108 00:07:53,260 --> 00:07:55,020 Niin olen. 109 00:07:55,180 --> 00:07:57,980 Missä menemme naimisiin? Parkkihallissako? 110 00:07:58,100 --> 00:08:00,300 Ne olivat täynnä. 111 00:08:00,420 --> 00:08:04,580 Saimme kaupungintalon käyttöömme illaksi. 112 00:08:07,180 --> 00:08:10,060 Siellä on kuivaa, ja kaikki auttavat. 113 00:08:10,220 --> 00:08:13,340 Isäsi lupasi, että kaikki on hallinnassa. 114 00:08:15,580 --> 00:08:18,060 -Hyvä niin. -Oletko kunnossa? 115 00:08:18,220 --> 00:08:23,860 Vaikka kaupungintalo ei kuulunut suunnitelmaani- 116 00:08:24,020 --> 00:08:25,780 -voimme silti pitää hauskaa. 117 00:08:25,940 --> 00:08:31,180 Kunhan minua ei jätetä alttarille, en välitä missä häät pidetään. 118 00:08:31,340 --> 00:08:35,820 Se hieronta taisi tosiaan auttaa. 119 00:08:35,980 --> 00:08:39,300 Se oli ensimmäinen kerta, kun sain onnellisen lopun. 120 00:08:40,900 --> 00:08:43,340 Mitä sanoit? 121 00:08:43,460 --> 00:08:48,140 Se hierojan antama onnellinen loppu. En ole ikinä kokenut sitä. 122 00:08:48,260 --> 00:08:51,140 Jouduitko maksamaan ekstraa siitä? 123 00:08:51,300 --> 00:08:56,540 Maksoin vain hieronnasta. Saitko onnellisen lopun hääpäivänämme? 124 00:08:56,860 --> 00:08:59,980 -Luulin, että halusit sitä. -Rayn pitäisi kuvata tämä. 125 00:09:00,140 --> 00:09:05,220 Miksi haluaisin vieraan miehen hiplaavan sinua hääpäivänämme? 126 00:09:05,500 --> 00:09:11,220 Sano sinä. Koska olin stressaantunut ja halusit minun rentoutuvan. 127 00:09:11,340 --> 00:09:15,660 Oletin, että tiesit, mistä maksoit. Olin sekä yllättynyt että otettu. 128 00:09:16,740 --> 00:09:19,820 Et siis estänyt sitä tapahtumasta? 129 00:09:19,980 --> 00:09:22,180 Marcia Clark, oikeusistunto on ohi. 130 00:09:22,300 --> 00:09:25,660 Uskomatonta. Sellaisesta ei ollut mitään puhetta. 131 00:09:25,780 --> 00:09:31,460 Jätin kuoressa rahaa ja lapun, jossa pyysin pitämään hyvää huolta sinusta. 132 00:09:31,620 --> 00:09:36,740 Nyt kun kuulen sen, tajuan miksi joku voisi tulkita sanat väärin. 133 00:09:36,860 --> 00:09:41,620 -Oliko se edes hyvää? -Älä vastaa siihen. Oliko? Älä. 134 00:09:41,940 --> 00:09:45,900 Stevie ja minä lähdemme valmistautumaan. 135 00:09:46,020 --> 00:09:49,660 Jätämme sinut pukeutumaan pikku pukuusi. 136 00:09:49,780 --> 00:09:54,820 Mikään ei vedä vertoja sinulle, tulevalle aviomiehelleni. 137 00:09:54,980 --> 00:09:58,260 Tästä tulee hyvin outo tarina kerrottavaksi. 138 00:09:58,380 --> 00:09:59,740 Se on varma. 139 00:09:59,860 --> 00:10:05,180 Tavataan kaupungintalolla. 140 00:10:16,500 --> 00:10:20,460 Kiitos teille kaikille- 141 00:10:20,620 --> 00:10:25,780 -että autoitte pelastamaan Davidin ja Patrickin suuren päivän. 142 00:10:26,060 --> 00:10:28,980 Haluan kiittää myös siitä- 143 00:10:29,100 --> 00:10:33,380 -että autoitte pelastamaan perheeni näinä kuluneina vuosina. 144 00:10:33,500 --> 00:10:36,820 Emme olisi selviytyneet ilman teitä. 145 00:10:36,940 --> 00:10:40,020 Jocelyn, Ronnien piti vastata kukista. 146 00:10:40,140 --> 00:10:44,700 Kukkia ei voi koskaan olla liikaa, ja käskit olla säästelemättä kuluissa. 147 00:10:44,820 --> 00:10:50,060 En tarkoittanut tällaista. Tämä menee jo vähän yli. 148 00:10:50,220 --> 00:10:53,340 Johnny, nauti tästä. 149 00:10:53,460 --> 00:10:56,740 Pian olet poissa. Jäät kaipaamaan tätä paikkaa. 150 00:10:56,900 --> 00:10:59,180 Tulen käymään. Poikani asuu täällä. 151 00:10:59,340 --> 00:11:05,660 Tiedän, mutta olet ihan oikeasti poissa pian. 152 00:11:05,780 --> 00:11:10,700 Jotain voi pudota katosta, ja henki meni! 153 00:11:10,860 --> 00:11:14,060 Minulle ei käy niin. Olen varautunut. 154 00:11:14,180 --> 00:11:17,140 Takaisin töihin! 155 00:11:20,140 --> 00:11:22,860 -David, sinäkö siellä? -Minä. 156 00:11:23,020 --> 00:11:27,020 -Menet naimisiin tänään! -Niin menen. 157 00:11:27,180 --> 00:11:31,260 Aikataulun mukaan sinun pitäisi olla pukeissa ja tervehtimässä minua. 158 00:11:31,420 --> 00:11:34,580 -Tervehtimässä? -Mikä tuo on? 159 00:11:34,700 --> 00:11:38,580 Kiitos. Sinäkin näytät erittäin kalliilta ja upealta. 160 00:11:38,860 --> 00:11:41,020 Sinulla on valkoinen puku. 161 00:11:41,140 --> 00:11:44,420 Teema on mustavalkoinen. Olisiko pitänyt laittaa pinkkiä? 162 00:11:44,700 --> 00:11:48,620 Tai mustaa. Tulet häihini hääpuvussa. 163 00:11:48,780 --> 00:11:52,620 Tämä ei ole hääpuku, vaan valkoinen, pitkä leninki. Ihan eri asia. 164 00:11:52,740 --> 00:11:55,700 -Tuliko mukana huntu? -Ei, vaan päähine. 165 00:11:55,820 --> 00:11:58,100 Mitä? 166 00:11:58,220 --> 00:12:01,060 Mukana tuli valkoinen, tyllistä tehty päähine- 167 00:12:01,180 --> 00:12:04,020 -mutta päätin olla käyttämättä sitä. 168 00:12:04,180 --> 00:12:07,220 Saatat minut alttarille hääpuvussa. 169 00:12:07,340 --> 00:12:11,500 Kaikki luulevat, että menemme naimisiin toistemme kanssa. 170 00:12:12,580 --> 00:12:14,180 Sisään. 171 00:12:18,620 --> 00:12:21,540 -Näytät hyvältä. -Kiitos. 172 00:12:21,660 --> 00:12:26,260 Stevie, kerro kaasona, näyttääkö Alexisin puku morsiuspuvulta? 173 00:12:26,380 --> 00:12:29,060 Vai mekolta, joka sattuu olemaan valkoinen? 174 00:12:29,180 --> 00:12:32,620 -En halua sekaantua. -Et voi valita. 175 00:12:32,740 --> 00:12:34,940 Se siitä hieronnasta. 176 00:12:35,100 --> 00:12:39,900 Ei se näytä morsiuspuvulta, jos ette seiso vierekkäin. 177 00:12:41,340 --> 00:12:43,380 Hän saattaa minut alttarille. 178 00:12:44,820 --> 00:12:48,940 Älä sitä murehdi. Täällä on varmasti nähty oudompaakin. 179 00:12:49,060 --> 00:12:51,180 Rauhoittukaa. 180 00:12:51,340 --> 00:12:56,060 Veljeni menee naimisiin tänään. Tuntuu vieläkin oudolta sanoa niin. 181 00:12:56,180 --> 00:13:00,940 Juo, David. Tämä on suuri päiväsi, ja me rakastamme sinua. 182 00:13:03,340 --> 00:13:04,900 -Vai mitä, Stevie? -Niin. 183 00:13:07,900 --> 00:13:10,340 -Onko takana rusetti? -Älä, David. 184 00:13:16,900 --> 00:13:20,220 RAY BUTANIN KIINTEISTÖNVÄLITYS 185 00:13:39,460 --> 00:13:45,900 Olin eksyksissä En tiennyt, mitä tekisin 186 00:13:46,060 --> 00:13:52,340 Olin oma pahin viholliseni Tiesin tarvitsevani apua 187 00:13:52,460 --> 00:13:56,140 Silloin sinä tulit kuvioihin 188 00:13:56,260 --> 00:13:59,580 Näit, millaisessa jamassa olin 189 00:13:59,860 --> 00:14:06,260 Nostit minut ylös, kun olin kaatunut Opetit minut taas elämään 190 00:14:06,380 --> 00:14:09,820 Tämä on arvokasta rakkautta 191 00:14:09,940 --> 00:14:13,660 En voi päästää siitä irti 192 00:14:13,780 --> 00:14:20,660 Tämä on arvokasta rakkautta Se opettaa minulle kaiken tärkeän 193 00:14:20,780 --> 00:14:25,500 Tämä on rakkautta, rakkautta, rakkautta 194 00:14:25,780 --> 00:14:27,980 Arvokasta rakkautta 195 00:14:28,100 --> 00:14:32,940 Rakkautta, rakkautta, rakkautta 196 00:14:33,100 --> 00:14:36,620 Arvokasta rakkautta 197 00:14:43,020 --> 00:14:45,340 Lopeta. Hermostutat minua. 198 00:14:45,460 --> 00:14:49,540 Anteeksi, mutta olen ajatellut asiaa, ja olet oikeassa. 199 00:14:49,820 --> 00:14:52,340 Tiedän. Mistä? 200 00:14:52,620 --> 00:14:54,820 -Tämä on morsiuspuku. -Tiedän. 201 00:14:54,940 --> 00:14:58,900 Halusin tehdä sinuun vaikutuksen, ja nyt tuntuu, että pilaan hääsi. 202 00:14:59,020 --> 00:15:03,500 Uskot liikoja itsestäsi. Hääni olivat jo pilalla. 203 00:15:03,660 --> 00:15:09,300 Mutta jos se yhtään auttaa, teet jatkuvasti minuun vaikutuksen. 204 00:15:10,900 --> 00:15:14,380 Voitko saattaa minut alttarille ennen kuin väki kyllästyy? 205 00:15:14,500 --> 00:15:19,740 Hei, David. Se olisi kunnia. 206 00:15:24,700 --> 00:15:27,780 Hei, rakastan sinua. 207 00:15:31,980 --> 00:15:37,380 Olet yksinkertaisesti paras 208 00:15:37,660 --> 00:15:41,780 Parempi kuin kaikki muut 209 00:15:41,900 --> 00:15:47,860 Parempi kuin kukaan toinen, jonka olen tavannut 210 00:15:48,020 --> 00:15:52,140 Kuvittelenko, vai näyttävätkö he avioparilta? 211 00:15:52,260 --> 00:15:54,540 Tavallaan. 212 00:15:55,980 --> 00:16:00,940 Roikun jokaisessa sanassasi 213 00:16:01,100 --> 00:16:05,740 Ei meitä saa erottaa 214 00:16:05,900 --> 00:16:10,780 Mieluummin kuolisin 215 00:16:10,900 --> 00:16:13,460 Olet yksinkertaisesti paras 216 00:16:15,260 --> 00:16:19,020 Olet yksinkertaisesti paras 217 00:16:24,940 --> 00:16:29,820 Hyvää... Hyvää iltaa, kaikki. 218 00:16:29,940 --> 00:16:35,500 Tervetuloa Patrick Brewerin ja David... 219 00:16:35,620 --> 00:16:37,820 David Rosen häihin. 220 00:16:38,820 --> 00:16:45,740 Olemme täällä juhlimassa kahta ihmistä- 221 00:16:45,900 --> 00:16:51,900 -joiden elämät kohtalon perhosen siivenisku saattoi yhteen. 222 00:16:54,060 --> 00:16:59,380 On lähes mahdotonta selittää, miksi asiat menevät niin kuin menevät. 223 00:17:00,780 --> 00:17:05,300 Elämämme ovat kuin pieniä vauvavariksia- 224 00:17:05,420 --> 00:17:08,500 -joita kantaa utelias tuuli. 225 00:17:08,620 --> 00:17:14,300 Emme voi toivoa perheillemme ja rakkaillemme muuta- 226 00:17:14,580 --> 00:17:19,740 -kuin että tuo tuuli asettaa meidät lopulta tukevalle maaperälle. 227 00:17:21,340 --> 00:17:26,780 Uskoakseni se on tehnyt juuri niin minun perheelleni täällä- 228 00:17:27,060 --> 00:17:30,420 -tässä pikkukaupungissa keskellä ei mitään. 229 00:17:30,540 --> 00:17:33,820 Eiköhän se riitä. 230 00:17:35,860 --> 00:17:41,740 Nyt pyydän David Rosea ja Patrick... 231 00:17:41,900 --> 00:17:44,420 Breweriä. 232 00:17:45,780 --> 00:17:48,420 Lausumaan valansa. 233 00:17:53,980 --> 00:17:55,420 David. 234 00:18:01,020 --> 00:18:05,020 En voi uskoa, että tämä on todellista. 235 00:18:06,060 --> 00:18:08,940 Puhun lyhyesti, sillä tiedät jo- 236 00:18:09,220 --> 00:18:13,340 -että kiipeäisin tuhannelle vuorelle vuoksesi. 237 00:18:13,460 --> 00:18:15,660 Sanon vain tämän. 238 00:18:17,180 --> 00:18:21,980 Tulet aina olemaan osa minua. 239 00:18:22,100 --> 00:18:26,500 Ja minä olen osa sinua ikuisesti 240 00:18:26,620 --> 00:18:30,020 Etkö tiedä, ettet pääse pakoon minua? 241 00:18:30,300 --> 00:18:34,140 Tulet aina olemaan rakkaani 242 00:18:34,260 --> 00:18:40,300 Me jatkamme vain Aika ei tuhoa näin vahvaa tunnetta 243 00:18:40,420 --> 00:18:43,300 Et koskaan pääse minusta 244 00:18:43,420 --> 00:18:48,180 Voi kulta, tulet aina olemaan rakkaani 245 00:18:52,060 --> 00:18:55,500 -David. -Tiedän. 246 00:19:00,300 --> 00:19:01,540 Patrick. 247 00:19:03,500 --> 00:19:08,380 En ole koskaan pitänyt hymystä yhtä paljon kuin pidän sinun hymystäsi. 248 00:19:08,500 --> 00:19:12,620 Sinun kanssasi oloni on turvallisempi kuin koskaan. 249 00:19:15,220 --> 00:19:21,260 Kun olemme yhdessä, tunnen rakkautta, jollaista en ole ennen kokenut. 250 00:19:22,220 --> 00:19:24,740 Tämä tie ei ole ollut helppo minulle- 251 00:19:25,020 --> 00:19:31,100 -mutta kaikki on hyvin, kun tiedän, että sinä odotat minua sen päässä. 252 00:19:32,220 --> 00:19:37,740 Patrick Brewer, sinä olet minun onnellinen loppuni. 253 00:19:40,700 --> 00:19:44,780 Patrick, tahdotko ottaa Davidin- 254 00:19:44,940 --> 00:19:49,140 -lailliseksi aviomieheksesi? 255 00:19:51,340 --> 00:19:52,620 Tahdon. 256 00:19:54,900 --> 00:19:57,300 David. David! 257 00:19:57,420 --> 00:20:04,420 Tahdotko ottaa Patrickin lailliseksi aviomieheksesi? 258 00:20:04,540 --> 00:20:06,020 Tahdon. 259 00:20:07,340 --> 00:20:10,500 Julistan teidät aviomieheksi ja aviomieheksi. 260 00:20:10,620 --> 00:20:14,100 Voitte suudella toisianne. 261 00:20:44,980 --> 00:20:48,620 Olit mahtava. En tiedä, miten oikein teet sen. 262 00:20:48,780 --> 00:20:53,460 Jonkun täytyy pitää itsensä kasassa. Tunteilulle on oikea aika ja paikka- 263 00:20:53,580 --> 00:20:58,340 -eikä se ole ainoan poikani hääpäivä. 264 00:21:05,500 --> 00:21:06,940 Moira! 265 00:21:07,060 --> 00:21:11,020 Kello on kuusi aamulla. Liikun niin nopeasti kuin pystyn. 266 00:21:15,020 --> 00:21:17,660 Se siitä sitten kai. 267 00:21:17,780 --> 00:21:21,500 Roland mainitsi eilen läksiäislahjan. 268 00:21:21,620 --> 00:21:24,900 Hän kai unohti. 269 00:21:25,020 --> 00:21:29,060 Minä en olisi jättänyt tätä väliin mistään hinnasta. 270 00:21:29,180 --> 00:21:33,220 Sanot niin, koska et ole vielä mennyt sänkyyn. 271 00:21:34,780 --> 00:21:41,260 -Minun tulee ikävä teitä. -Kiitos, Stevie, suloisista sanoista. 272 00:21:41,380 --> 00:21:44,860 Yhtä suloisista kuin liköörin tuoksu hengityksessäsi. 273 00:21:45,140 --> 00:21:48,260 Minäkään en mennyt nukkumaan eilisillan jälkeen. 274 00:21:49,620 --> 00:21:52,140 Pidä paikasta huolta, Stevie. 275 00:21:54,060 --> 00:21:57,180 Ja jos saat tilaisuuden- 276 00:21:57,300 --> 00:22:01,020 -huoneesta seitsemän pitää avata vuode. 277 00:22:02,820 --> 00:22:05,340 Hyvää matkaa, herra ja rouva Rose. 278 00:22:05,500 --> 00:22:07,740 Emme malta odottaa, että tulette kylään. 279 00:22:08,020 --> 00:22:10,060 Kiitos, Patrick. 280 00:22:11,860 --> 00:22:15,500 -Kuriirit tulevat hakemaan laukut... -Tänään. Tiedetään. 281 00:22:15,820 --> 00:22:17,940 Katsokaa, että tytöt laitetaan... 282 00:22:18,060 --> 00:22:20,900 Lämpötilakontrolloituun rahtikonttiin. 283 00:22:21,020 --> 00:22:25,340 -Hei sitten, lapset. -Hei, hei. 284 00:22:27,420 --> 00:22:30,260 Rakastan sinua. 285 00:22:35,660 --> 00:22:37,860 -Näkemiin poika. -Nähdään pian. 286 00:22:37,980 --> 00:22:40,140 Olen ylpeä sinusta. 287 00:22:43,940 --> 00:22:46,100 -Hei, kulta. -Hei, isä. 288 00:22:46,380 --> 00:22:49,500 -Rakastan sinua. -Niin minäkin sinua. 289 00:22:58,140 --> 00:23:00,580 -Hei. -Rakastamme teitä. 290 00:23:07,620 --> 00:23:08,940 Olette rakkaita. 291 00:23:20,620 --> 00:23:23,300 Pysäytä auto. 292 00:23:31,180 --> 00:23:33,020 Mitä nyt? 293 00:23:35,860 --> 00:23:39,460 Halusin vain katsoa viimeisen kerran. 294 00:23:41,500 --> 00:23:44,300 Kuljettaja, voimme jatkaa. 295 00:23:54,540 --> 00:24:01,420 TERVETULOA SCHITT'S CREEKIIN TÄÄLLÄ KAIKKI SOPIVAT JOUKKOON 296 00:24:04,500 --> 00:24:08,460 Tekstitys: Hanna Niemi www.sdimedia.com