1 00:00:07,008 --> 00:00:09,010 ( Theme music playing ) 2 00:00:39,290 --> 00:00:41,250 ( Gasps ) 3 00:00:41,417 --> 00:00:43,085 Sura. 4 00:00:49,926 --> 00:00:52,303 When the romans came 5 00:00:54,764 --> 00:00:56,891 - I thought I'd never see you... - Shh! 6 00:00:58,809 --> 00:01:00,978 I will always be with you. 7 00:01:01,145 --> 00:01:04,649 The gods themselves cannot keep me from your side. 8 00:01:05,942 --> 00:01:07,262 I would kill them all for trying. 9 00:01:42,770 --> 00:01:45,064 ( Moaning ) 10 00:01:51,153 --> 00:01:53,155 ( Screaming ) 11 00:02:12,133 --> 00:02:14,760 Have him taken to the baths, 12 00:02:14,927 --> 00:02:16,804 but first attend to all that fucking hair. 13 00:02:16,971 --> 00:02:18,973 (Grunts) 14 00:02:22,268 --> 00:02:24,270 ( Spartacus yelling ) 15 00:02:32,903 --> 00:02:34,905 (Men grunting, yelling ) 16 00:02:36,198 --> 00:02:38,034 Dominus. 17 00:03:07,980 --> 00:03:10,191 ( Lucretia sighs ) 18 00:03:18,949 --> 00:03:22,203 - The pool's dry. - Yes, we need rain. 19 00:03:23,746 --> 00:03:26,290 Money would also see it filled. 20 00:03:26,457 --> 00:03:28,250 We need that too. 21 00:03:29,668 --> 00:03:31,670 How fares your new pet? 22 00:03:31,837 --> 00:03:33,839 - He breathes. - His cost was enough 23 00:03:34,006 --> 00:03:35,841 for us to fill the pool for a month. 24 00:03:36,008 --> 00:03:38,636 - You paid beyond the asking. - I paid his worth, lucretia. 25 00:03:38,803 --> 00:03:42,264 - Spartacus is a corpse yet walking. - ( Sighs ) 26 00:03:42,431 --> 00:03:44,433 How long before he takes his place in the grave, 27 00:03:44,600 --> 00:03:47,645 - dragging your investment with him? - Not before he serves his purpose. 28 00:03:49,188 --> 00:03:52,233 From the iegatus claudius Glaber. 29 00:03:53,943 --> 00:03:57,363 - His intentions? - Nudging towards my desires. 30 00:03:58,531 --> 00:03:59,949 He comes here. 31 00:04:00,116 --> 00:04:01,784 Two days hence. 32 00:04:02,785 --> 00:04:04,495 Well, the reason for his visit is absent. 33 00:04:04,662 --> 00:04:06,288 In words, but the meaning shines. 34 00:04:06,455 --> 00:04:09,500 - He comes to thank me. - For what? 35 00:04:09,667 --> 00:04:11,752 For paying too much for the Thracian? 36 00:04:11,919 --> 00:04:15,464 Spartacus defied Glaber's attempt at assassination in the arena. 37 00:04:15,631 --> 00:04:18,008 The people demanded freedom... 38 00:04:18,175 --> 00:04:20,094 An embarrassment for the iegatus. 39 00:04:21,429 --> 00:04:24,723 I offered an alternative by purchasing him. 40 00:04:24,890 --> 00:04:26,600 At an inflated price. 41 00:04:26,767 --> 00:04:28,477 If Spartacus survives to swear the oath, 42 00:04:28,644 --> 00:04:33,107 the arena will be his tomb as first intended. If not... 43 00:04:33,274 --> 00:04:36,277 Then his passing becomes an early delight for the iegatus. 44 00:04:36,444 --> 00:04:38,446 ( Laughs ) 45 00:04:40,239 --> 00:04:43,117 - Desires well nudged. - Mmm. 46 00:04:46,162 --> 00:04:48,205 There's yet more stroking needed. 47 00:04:50,291 --> 00:04:53,335 A simple gesture of gratitude from the iegatus falls short. 48 00:04:54,336 --> 00:04:56,922 Patronage is the reward we seek... 49 00:04:57,089 --> 00:04:58,716 ( Grunts ) Nothing less. 50 00:05:01,552 --> 00:05:03,429 The iegatus as patron... 51 00:05:04,472 --> 00:05:07,224 His coins will fill our pool to overflowing. 52 00:05:07,391 --> 00:05:09,560 We need to prepare a feast... 53 00:05:09,727 --> 00:05:11,103 A small one. 54 00:05:11,270 --> 00:05:13,564 With wine 55 00:05:13,731 --> 00:05:15,566 and water... lots of water. 56 00:05:15,733 --> 00:05:19,069 Just enough to wet the tongue. 57 00:05:25,868 --> 00:05:28,954 I'll sacrifice a bull to appease the gods in our venture. 58 00:05:29,121 --> 00:05:32,291 Well, perhaps something smaller. 59 00:05:33,667 --> 00:05:37,421 - A ram then. - To the gods. 60 00:05:37,588 --> 00:05:40,841 May they bless us with good fortune. 61 00:05:42,676 --> 00:05:45,012 ( Both moaning ) 62 00:06:17,419 --> 00:06:19,964 - ( Lock clanks ) - ( Door opens ) 63 00:06:20,130 --> 00:06:22,132 ( Guards laugh ) 64 00:06:25,094 --> 00:06:26,971 ( Lock clanks ) 65 00:06:27,972 --> 00:06:30,224 Crixus: Well, lick my hole, 66 00:06:30,391 --> 00:06:32,226 the pigfucker's still alive. 67 00:06:33,894 --> 00:06:35,312 Barca: This is the one, 68 00:06:35,479 --> 00:06:38,566 the Spartacus everyone's been pissing about. 69 00:06:38,732 --> 00:06:41,318 Spartacus? My name is... 70 00:06:41,485 --> 00:06:44,780 No one gives shit to who you were, Thracian. 71 00:06:44,947 --> 00:06:48,242 I give no shit to who he is. 72 00:06:48,409 --> 00:06:51,829 - ( Gladiators laugh ) - What is this place? 73 00:06:51,996 --> 00:06:54,123 The afterlife, friend, 74 00:06:54,290 --> 00:06:56,959 or at least outside its rusted gates. 75 00:06:57,126 --> 00:07:00,296 You are now an honored guest of batiatus, 76 00:07:00,462 --> 00:07:03,799 master of the greatest iudus in Capua! 77 00:07:03,966 --> 00:07:05,593 ( Men shout ) 78 00:07:05,759 --> 00:07:07,553 Ludus? 79 00:07:07,720 --> 00:07:09,305 A school of training, 80 00:07:09,471 --> 00:07:12,182 where men are forged into gods, 81 00:07:12,349 --> 00:07:14,602 blood their ambrosia, 82 00:07:14,768 --> 00:07:17,354 the arena their mountaintop. 83 00:07:20,065 --> 00:07:21,984 Gladiators. 84 00:07:22,151 --> 00:07:23,986 The truest of brotherhoods! 85 00:07:24,153 --> 00:07:26,196 ( Men shout ) 86 00:07:26,363 --> 00:07:28,324 Barca: Live the next few days, 87 00:07:28,490 --> 00:07:30,409 you and the other recruits 88 00:07:30,576 --> 00:07:32,703 will count yourself among us 89 00:07:32,870 --> 00:07:35,080 and bear our Mark. 90 00:07:35,247 --> 00:07:38,000 - ( Gladiators laugh ) - In the mean, 91 00:07:38,167 --> 00:07:39,710 can we fetch you something? 92 00:07:39,877 --> 00:07:42,379 Food? Water? 93 00:07:42,546 --> 00:07:45,132 Maybe some scented oils for your feet? 94 00:07:46,342 --> 00:07:48,218 Water. 95 00:07:48,385 --> 00:07:50,721 ( Gladiators laughing ) 96 00:07:54,600 --> 00:07:57,227 Oh, he's slow this one, isn't he? 97 00:07:57,394 --> 00:07:59,313 Barca: What do you expect from a Thracian? 98 00:08:00,356 --> 00:08:02,941 Smells like fresh shit. 99 00:08:04,068 --> 00:08:07,446 Oh, they all do, except for their women. 100 00:08:07,613 --> 00:08:09,406 They smell like... 101 00:08:09,573 --> 00:08:12,868 ( Sniffs ) Piss and shit. 102 00:08:16,455 --> 00:08:18,374 What are you then? 103 00:08:18,540 --> 00:08:21,085 I'm a Gaul, little man. 104 00:08:21,251 --> 00:08:23,545 The greatest of my kind... 105 00:08:23,712 --> 00:08:26,090 Crixus the undefeated! 106 00:08:26,256 --> 00:08:27,966 A Gaul? 107 00:08:29,927 --> 00:08:32,221 That explains why you 108 00:08:32,388 --> 00:08:33,972 smell like a woman. 109 00:08:43,857 --> 00:08:46,485 Oh, you tend to your wounds. 110 00:08:46,652 --> 00:08:49,530 Eat. Rest. 111 00:08:49,697 --> 00:08:52,241 When you gain your strength, 112 00:08:52,408 --> 00:08:54,410 we'll revisit that remark. 113 00:09:14,388 --> 00:09:16,390 ( Men shouting ) 114 00:09:36,076 --> 00:09:39,705 Weak. Weak! 115 00:09:41,123 --> 00:09:44,835 A pile of shit. Not a cock among them. 116 00:09:45,002 --> 00:09:47,588 Well, then you should join them, you little cunt. 117 00:10:12,237 --> 00:10:15,908 What is beneath your feet? 118 00:10:18,619 --> 00:10:20,704 Answer! 119 00:10:20,871 --> 00:10:23,582 What is beneath your feet? 120 00:10:25,793 --> 00:10:27,961 Sand. 121 00:10:28,128 --> 00:10:29,379 ( Gladiators laughing ) 122 00:10:29,546 --> 00:10:32,841 Crixus, what is beneath your feet? 123 00:10:33,008 --> 00:10:34,927 Sacred ground, Doctore, 124 00:10:35,093 --> 00:10:37,554 watered with the tears of blood. 125 00:10:37,721 --> 00:10:40,516 Doctore: Your tears, your blood, 126 00:10:40,682 --> 00:10:43,560 your pathetic lives forged into something of worth. 127 00:10:43,727 --> 00:10:46,438 Listen, learn 128 00:10:46,605 --> 00:10:49,066 and perhaps live 129 00:10:49,233 --> 00:10:51,485 as gladiators. 130 00:10:51,652 --> 00:10:53,487 Now attend your master. 131 00:11:00,911 --> 00:11:02,996 Batiatus: You have been blessed, 132 00:11:03,163 --> 00:11:06,083 each and every one of you, 133 00:11:06,250 --> 00:11:08,377 to find yourselves here 134 00:11:08,544 --> 00:11:11,588 at the iudus of Quintus Lentulus batiatus, 135 00:11:11,755 --> 00:11:15,175 purveyor of the finest gladiators in all of the republic! 136 00:11:15,342 --> 00:11:17,594 ( Men shout ) 137 00:11:17,761 --> 00:11:20,222 Batiatus: Prove yourselves in the hard days to follow. 138 00:11:20,389 --> 00:11:22,724 Prove yourselves more than a common slave, 139 00:11:22,891 --> 00:11:24,518 more than a man. 140 00:11:24,685 --> 00:11:26,937 Fail and die, 141 00:11:27,104 --> 00:11:29,106 either here where you stand 142 00:11:29,273 --> 00:11:31,400 or sold off to the mines; 143 00:11:31,567 --> 00:11:36,071 succeed and stand proud among my titans! 144 00:11:36,238 --> 00:11:39,950 Men: Batiatus! Batiatus! Batiatus! 145 00:11:49,293 --> 00:11:53,046 A gladiator does not fear death. 146 00:11:53,213 --> 00:11:56,091 He embraces it, caresses it, 147 00:11:56,258 --> 00:11:58,844 - fucks it. - ( Chuckles ) 148 00:11:59,928 --> 00:12:01,889 (Coughs) 149 00:12:02,055 --> 00:12:04,516 Each time he enters the arena, 150 00:12:04,683 --> 00:12:09,313 he slips his cock into the mouth of the beast 151 00:12:09,479 --> 00:12:12,691 and prays to thrust home 152 00:12:12,858 --> 00:12:15,110 before the jaw snaps shut. 153 00:12:17,237 --> 00:12:20,532 None of you stray dogs 154 00:12:20,699 --> 00:12:23,160 would last a fleeting moment... 155 00:12:25,954 --> 00:12:28,206 Except one. 156 00:12:31,251 --> 00:12:34,463 This sad, battered Thracian 157 00:12:34,630 --> 00:12:36,798 stood against four in the arena, 158 00:12:36,965 --> 00:12:38,133 condemned to die, 159 00:12:38,300 --> 00:12:41,261 given nothing but a sword to wager his life upon. 160 00:12:41,428 --> 00:12:44,640 They came at him... 161 00:12:48,852 --> 00:12:51,939 - ( Crowd roaring ) - Again and again and again. 162 00:12:52,105 --> 00:12:54,274 (Grunting ) 163 00:13:00,906 --> 00:13:04,076 He defied death, fate, 164 00:13:04,242 --> 00:13:06,536 the gods themselves. 165 00:13:07,829 --> 00:13:09,706 (Yelling ) 166 00:13:20,717 --> 00:13:22,761 Spartacus! Spartacus! 167 00:13:22,928 --> 00:13:24,930 Spartacus! Spartacus! 168 00:13:26,223 --> 00:13:29,267 Gaze at this man, study him 169 00:13:29,434 --> 00:13:31,144 and realize... 170 00:13:32,521 --> 00:13:35,107 - He is nothing... - ( Gladiators laughing ) 171 00:13:35,273 --> 00:13:38,568 A coward, a deserter from the auxiliary, 172 00:13:38,735 --> 00:13:41,989 his victory in the arena as hollow as his courage. 173 00:13:42,155 --> 00:13:44,825 He fought against the ill-trained men 174 00:13:44,992 --> 00:13:47,494 of Solonius, your master's rival. 175 00:13:47,661 --> 00:13:50,706 Had Spartacus entered the arena with any gladiator here, 176 00:13:50,872 --> 00:13:53,667 his head would've left well in advance of his body. 177 00:13:58,672 --> 00:14:02,009 Doctore: The Thracian disagrees. 178 00:14:02,175 --> 00:14:04,094 A demonstration perhaps? 179 00:14:07,806 --> 00:14:10,851 Crixus! Practice swords. 180 00:14:21,236 --> 00:14:23,238 Prove us wrong, Spartacus. 181 00:14:33,498 --> 00:14:35,083 Pick it up. 182 00:14:40,172 --> 00:14:41,381 Spartacus! 183 00:14:48,889 --> 00:14:52,350 - That is not my name. - ( Growls ) 184 00:14:59,357 --> 00:15:02,486 Your name, your life 185 00:15:02,652 --> 00:15:04,362 is what we decide. 186 00:15:25,300 --> 00:15:28,512 Perhaps the coward requires advantage 187 00:15:28,678 --> 00:15:31,223 to still his trembling knees. 188 00:15:32,224 --> 00:15:33,433 Gladius. 189 00:15:48,865 --> 00:15:50,367 Pick it up! 190 00:15:55,247 --> 00:15:56,706 I can do nothing with this one. 191 00:15:56,873 --> 00:15:59,126 Send him to the mines. 192 00:16:11,972 --> 00:16:13,849 Feeling rested are we? 193 00:16:15,642 --> 00:16:16,685 ( Spartacus sighs ) 194 00:16:22,107 --> 00:16:24,109 ( Gladiators laughing ) 195 00:16:25,694 --> 00:16:28,363 An attack must be grounded in proper footing. 196 00:16:28,530 --> 00:16:32,576 He attempts to press before regaining balance. 197 00:16:38,874 --> 00:16:41,585 - Crixus! - Crixus! 198 00:17:01,646 --> 00:17:05,233 Allow advantage to your back and you are dead. 199 00:17:09,029 --> 00:17:11,072 ( Gladiators laugh ) 200 00:17:11,239 --> 00:17:12,741 ( Spartacus yells, grunting ) 201 00:17:18,288 --> 00:17:20,290 ( Gladiators shouting ) 202 00:17:24,586 --> 00:17:26,671 (Grunts) 203 00:17:35,430 --> 00:17:38,558 Become entangled with a more powerful opponent, 204 00:17:38,725 --> 00:17:41,102 and you are dead. 205 00:17:46,191 --> 00:17:48,318 ( Yells ) 206 00:17:57,911 --> 00:17:59,663 - ( Body thuds ) - ( Gladiators laughing ) 207 00:18:02,457 --> 00:18:04,000 Doctore: Hurl your sword in the arena 208 00:18:04,167 --> 00:18:07,379 and you are dead again. 209 00:18:19,015 --> 00:18:21,393 (Grunts) 210 00:18:22,435 --> 00:18:24,729 Your foolishness has cost a life, 211 00:18:24,896 --> 00:18:27,774 but yours may yet be redeemed. 212 00:18:27,941 --> 00:18:30,986 Two fingers, a sign of surrender. 213 00:18:31,152 --> 00:18:33,738 A plea of mercy to the editor of the games. 214 00:18:39,744 --> 00:18:42,163 Beg for your life, little rabbit. 215 00:18:46,251 --> 00:18:47,502 Bash his skull in. 216 00:18:48,837 --> 00:18:51,006 - Batiatus: Crixus! - ( Wheezing ) 217 00:18:54,217 --> 00:18:57,053 - Dominus. - Continue training. 218 00:19:01,016 --> 00:19:04,394 He tries to kill your best man and yet you let him live. 219 00:19:04,561 --> 00:19:06,813 Glaber visits tomorrow. 220 00:19:06,980 --> 00:19:10,483 His intention toward the Thracian may include blood. 221 00:19:10,650 --> 00:19:14,988 Until his patronage is secured, I intend to keep it warm and flowing. 222 00:19:15,155 --> 00:19:17,449 God, the heat... 223 00:19:17,615 --> 00:19:20,160 Enough to boil the tongue from the head. 224 00:19:36,217 --> 00:19:39,137 ( Men grunting ) 225 00:20:10,543 --> 00:20:12,504 (Grunting ) 226 00:20:21,888 --> 00:20:23,848 ( Men grunting ) 227 00:20:37,445 --> 00:20:39,447 ( Sniffs ) 228 00:20:39,614 --> 00:20:41,116 Eat it. 229 00:21:00,635 --> 00:21:04,305 Shitfucking slaves and criminals, the lot of them. 230 00:21:05,473 --> 00:21:06,850 Are we the better? 231 00:21:08,017 --> 00:21:10,437 You survived your own execution, 232 00:21:10,603 --> 00:21:14,482 twice if you Mark the Gaul over there not introducing your brains to the sand. 233 00:21:14,649 --> 00:21:16,067 ( Laughs ) 234 00:21:16,234 --> 00:21:19,112 You are of a difference, Thracian, 235 00:21:19,279 --> 00:21:21,781 above this unfortunate collection. 236 00:21:21,948 --> 00:21:23,032 And you? 237 00:21:24,200 --> 00:21:25,618 Varro. 238 00:21:27,120 --> 00:21:29,372 The worst of the lot... 239 00:21:29,539 --> 00:21:31,916 A free man consigned by his own hand. 240 00:21:33,751 --> 00:21:36,504 Why would a man willingly condemn himself to this? 241 00:21:36,671 --> 00:21:39,382 A small matter of debt grown large. 242 00:21:40,425 --> 00:21:42,802 The repaying of it proves difficult. 243 00:21:43,845 --> 00:21:46,347 If the concern was only to me... 244 00:21:48,016 --> 00:21:49,559 A family? 245 00:21:49,726 --> 00:21:51,603 Wife and child... 246 00:21:52,687 --> 00:21:54,731 A boy. 247 00:21:55,815 --> 00:21:59,110 Two years in the arena and my winnings will keep them fed. 248 00:21:59,277 --> 00:22:00,820 Winnings? 249 00:22:00,987 --> 00:22:03,323 Fight well and you are rewarded with coin, 250 00:22:03,490 --> 00:22:06,201 enough even to balance what I owe, the gods be fortunate. 251 00:22:07,285 --> 00:22:09,037 The gods? 252 00:22:10,538 --> 00:22:12,332 You are a fool. 253 00:22:12,499 --> 00:22:14,876 And in good company, by the judging. 254 00:22:17,420 --> 00:22:19,255 They're the best I could do at the moment. 255 00:22:19,422 --> 00:22:21,174 One or two show promise, but the rest? 256 00:22:21,341 --> 00:22:22,735 My own mother would have them in the arena. 257 00:22:22,759 --> 00:22:25,321 You have no mother. You were belched from the cunt of the underworld. 258 00:22:25,345 --> 00:22:27,656 - That's why I favor you. - Were there no better offerings? 259 00:22:27,680 --> 00:22:30,141 Better? Yes. Within reach of my purse? No. 260 00:22:30,308 --> 00:22:33,895 You stand questioning and complaining instead of setting yourself to the task. 261 00:22:34,062 --> 00:22:37,690 I press to honor you, batiatus, and this iudus. 262 00:22:37,857 --> 00:22:39,609 Legatus Glaber visits tomorrow, 263 00:22:39,776 --> 00:22:41,128 with him hope of renewed fortunes. 264 00:22:41,152 --> 00:22:44,572 Till then, these men are all the straw afforded. 265 00:22:44,739 --> 00:22:47,784 Bake them to brick or crumble them to the mines. 266 00:22:47,951 --> 00:22:49,536 Your will, my hands. 267 00:22:54,374 --> 00:22:57,252 Ovidius, apologies for the delay. 268 00:22:57,418 --> 00:23:00,046 Accepted if made with coin. 269 00:23:00,213 --> 00:23:02,632 - Huh. - Three months of grain, 270 00:23:02,799 --> 00:23:04,717 the payment standing past due. 271 00:23:04,884 --> 00:23:06,594 - Three is it? - To the day. 272 00:23:09,597 --> 00:23:13,476 The games of the vulcanalia approach. If I could carry the debt until them... 273 00:23:13,643 --> 00:23:15,562 Principal plus 30%. 274 00:23:15,728 --> 00:23:19,315 - 30? - Or settle the debt 275 00:23:19,482 --> 00:23:21,818 - as it stands. - Batiatus: Huh. 276 00:23:21,985 --> 00:23:25,572 Principal plus 30 after the vulcanalia. 277 00:23:25,738 --> 00:23:27,031 The day after. 278 00:23:42,880 --> 00:23:44,299 (Grunts) 279 00:23:45,300 --> 00:23:47,468 I could've taken him. 280 00:23:47,635 --> 00:23:49,554 Crixus? Pfft! 281 00:23:49,721 --> 00:23:51,639 Shit would be running down your leg. 282 00:23:51,806 --> 00:23:54,100 I wouldn't have ended up in the dirt, fucked like a dog. 283 00:23:54,267 --> 00:23:57,604 Without training, the Gaul would've bested any of us, kerza. 284 00:23:57,770 --> 00:24:00,273 Speaking otherwise is bloated air. 285 00:24:00,440 --> 00:24:03,860 Man: I pray not to face Crixus in the final test. 286 00:24:04,027 --> 00:24:07,572 Nothing to worry. You'll never make it that far, cockhole. 287 00:24:07,739 --> 00:24:09,866 All can make it to the test... 288 00:24:10,033 --> 00:24:11,951 And beyond. 289 00:24:12,952 --> 00:24:17,248 - Freedom. - Varro: One day, if you fight well. 290 00:24:17,415 --> 00:24:20,710 Freedom. It's piss without the money to keep it, varro. 291 00:24:20,877 --> 00:24:22,837 Win the hearts of the crowd in the arena 292 00:24:23,004 --> 00:24:24,964 and you'll be blessed with both. 293 00:24:27,383 --> 00:24:29,135 You fought the gladiators there. 294 00:24:29,302 --> 00:24:31,888 What do you think of our chances? 295 00:24:36,309 --> 00:24:38,478 - You're all gonna die. - ( Keysjingling) 296 00:24:42,565 --> 00:24:43,941 ( Lock clacks ) 297 00:24:48,696 --> 00:24:51,157 You will sleep when you prove yourselves men. 298 00:25:12,428 --> 00:25:14,013 - Ah! - Doctore: Keep pace! 299 00:25:23,690 --> 00:25:25,358 It's late. 300 00:25:26,401 --> 00:25:27,527 It is. 301 00:25:28,611 --> 00:25:30,279 Return to your dreams. 302 00:25:30,446 --> 00:25:31,572 In a minute. 303 00:25:34,367 --> 00:25:37,370 - We need better wine. - We need many things. 304 00:25:38,538 --> 00:25:40,373 We'll have them again. 305 00:25:42,625 --> 00:25:44,585 The arrangements are set? 306 00:25:44,752 --> 00:25:46,587 I've taken care of everything. 307 00:25:46,754 --> 00:25:48,506 I cannot fall short tomorrow. 308 00:25:48,673 --> 00:25:52,176 - If I can secure Glaber's patronage... - You will. 309 00:25:53,845 --> 00:25:55,471 How are you certain? 310 00:25:57,974 --> 00:26:00,935 We've done everything we can. It's in the hands of the gods now. 311 00:26:02,103 --> 00:26:03,479 Huh. 312 00:26:06,607 --> 00:26:08,317 Come to bed. 313 00:26:09,694 --> 00:26:11,529 And bring that awful wine. 314 00:26:13,948 --> 00:26:16,159 I beg you... 315 00:26:16,325 --> 00:26:18,536 Do not fuck me. 316 00:26:36,137 --> 00:26:38,139 ( Men panting, grunting ) 317 00:26:48,191 --> 00:26:50,151 Halt! 318 00:26:50,318 --> 00:26:52,528 The day's training will begin shortly. 319 00:26:52,695 --> 00:26:54,363 Eat. 320 00:26:54,530 --> 00:26:56,157 ( Men grunt) 321 00:26:57,533 --> 00:26:59,744 Oh, Jupiter's cock! 322 00:26:59,911 --> 00:27:01,412 And now we train all day? 323 00:27:05,458 --> 00:27:08,002 Still believe every man will live to see the test? 324 00:27:11,881 --> 00:27:13,090 Mostly. 325 00:27:14,217 --> 00:27:15,510 Yet the fool then. 326 00:27:18,596 --> 00:27:20,431 Batiatus paid for these men? 327 00:27:20,598 --> 00:27:22,225 Varro: Very little by the look of them. 328 00:27:23,226 --> 00:27:27,104 Spartacus: The Roman way... lives for coins. 329 00:27:27,271 --> 00:27:29,649 Varro: Some deserving more than others. 330 00:27:29,816 --> 00:27:33,069 I've heard a certain Thracian was quite the price. 331 00:27:34,445 --> 00:27:36,864 Spartacus: I would see the cost rise higher still. 332 00:27:47,166 --> 00:27:50,545 Barca: I recall the hardship of the march when I was a recruit. 333 00:27:50,711 --> 00:27:53,089 You must be mad with hunger. 334 00:27:53,256 --> 00:27:55,591 Fill your bellies. 335 00:27:59,053 --> 00:28:02,098 ( Gladiators laughing, shout ) 336 00:28:09,021 --> 00:28:10,857 Varro: Shit. 337 00:28:17,196 --> 00:28:19,490 Wake me when it's time to die again. 338 00:28:28,791 --> 00:28:30,793 Apologies for the porridge. 339 00:28:30,960 --> 00:28:32,378 Barca finds the jest amusing. 340 00:28:32,545 --> 00:28:34,463 At least he didn't piss in it this time. 341 00:28:34,630 --> 00:28:36,048 It adds an unpleasant bite. 342 00:28:36,215 --> 00:28:39,468 The days will be hard. 343 00:28:39,635 --> 00:28:41,220 Without food... 344 00:28:42,889 --> 00:28:44,724 - More so. - You would give me your bread? 345 00:28:46,100 --> 00:28:48,644 Mine? No. 346 00:28:48,811 --> 00:28:51,063 I move things from here to there, 347 00:28:51,230 --> 00:28:53,524 this hand to that, even from outside these walls. 348 00:28:53,691 --> 00:28:57,570 Whatever your needs, ashur provides. 349 00:28:57,737 --> 00:28:59,739 I owe no man. 350 00:29:01,782 --> 00:29:03,951 I ask nothing in return. 351 00:29:04,118 --> 00:29:07,872 My only concern is your strength and well being in the coming day. 352 00:29:08,998 --> 00:29:10,750 Come to plain words. 353 00:29:12,251 --> 00:29:14,295 Simply stated then. 354 00:29:15,379 --> 00:29:18,633 In addition to other services, I offer odds. 355 00:29:18,799 --> 00:29:20,343 Will this man live? That one die? 356 00:29:20,509 --> 00:29:23,512 How fast? How slow? On what day or hour? 357 00:29:23,679 --> 00:29:26,682 Games to pass the time and the coin. 358 00:29:26,849 --> 00:29:28,017 And how am I fixed? 359 00:29:28,184 --> 00:29:29,894 12 to the one favoring the mines; 360 00:29:30,061 --> 00:29:32,480 higher towards your death. 361 00:29:33,522 --> 00:29:36,734 Crixus stands to lose a sum if you defy the numbering. 362 00:29:37,944 --> 00:29:39,654 I would see it so. 363 00:29:52,166 --> 00:29:54,377 Do not think me friend. 364 00:29:54,543 --> 00:29:57,171 ( Chuckles ) The thought is well removed. 365 00:30:12,019 --> 00:30:13,813 (Grunts) 366 00:30:15,481 --> 00:30:17,483 How did you manage this? 367 00:30:18,526 --> 00:30:20,006 - By playing the odds. - ( Door opens) 368 00:30:21,529 --> 00:30:24,031 I fear they're about to worsen. 369 00:30:25,533 --> 00:30:27,118 (Grunts) 370 00:30:46,804 --> 00:30:48,806 ( Lock clanks ) 371 00:30:57,356 --> 00:31:00,860 - Glaber. - You'll address me by title of Legatus. 372 00:31:01,027 --> 00:31:02,611 (Grunts) 373 00:31:05,990 --> 00:31:07,491 Yet the animal, 374 00:31:07,658 --> 00:31:10,119 the Mark of your kind. 375 00:31:10,286 --> 00:31:12,913 - Where is she? - Who? 376 00:31:15,166 --> 00:31:16,792 Oh, that little wife of yours. 377 00:31:16,959 --> 00:31:19,378 - Where?! - Wherever I please! 378 00:31:24,425 --> 00:31:27,053 She has served you no grievance. 379 00:31:29,055 --> 00:31:30,639 None. 380 00:31:30,806 --> 00:31:32,767 But you... 381 00:31:32,933 --> 00:31:35,144 You have grieved me 382 00:31:35,311 --> 00:31:38,271 by stirring the auxiliary into desertion, calling my command into question, 383 00:31:38,355 --> 00:31:40,900 imperiling my standing with the senate! 384 00:31:41,942 --> 00:31:43,402 And then in the arena 385 00:31:43,569 --> 00:31:46,781 you grieve me again by not knowing when to die! 386 00:31:46,947 --> 00:31:48,783 My life then, 387 00:31:50,117 --> 00:31:51,702 in exchange for hers. 388 00:31:51,869 --> 00:31:53,954 But your life is no longer yours to bargain. 389 00:31:56,207 --> 00:31:58,751 If I wish it ceased, I have but to whisper 390 00:31:58,918 --> 00:32:02,004 and good batiatus will command it. 391 00:32:02,171 --> 00:32:04,173 Then tongue the words in his ear. 392 00:32:08,344 --> 00:32:10,304 You mistake me, Thracian. 393 00:32:11,430 --> 00:32:16,185 True, I once sought death in repayment for your slights. 394 00:32:16,352 --> 00:32:19,480 But I see the error of that now, 395 00:32:19,647 --> 00:32:23,067 wishing for an end... too quick. 396 00:32:25,277 --> 00:32:28,823 No, my desires have turned to blood, 397 00:32:28,989 --> 00:32:31,033 spilled by the drop over time 398 00:32:31,200 --> 00:32:32,993 until you are drained. 399 00:32:34,078 --> 00:32:35,955 I told you Rome's shadow was vast 400 00:32:36,122 --> 00:32:38,916 and you would yet die under it, sliver by sliver, 401 00:32:39,083 --> 00:32:41,001 to the roar of the crowd. 402 00:32:50,553 --> 00:32:52,638 A parting kindness 403 00:32:53,681 --> 00:32:55,432 to bind us. 404 00:33:01,397 --> 00:33:04,608 I took it from her thigh 405 00:33:04,775 --> 00:33:07,278 to preserve the scent... 406 00:33:07,444 --> 00:33:08,696 ( Sniffs ) 407 00:33:08,863 --> 00:33:11,657 Before my men stained it with their own. 408 00:33:11,824 --> 00:33:14,285 (Yells) No! 409 00:33:15,369 --> 00:33:17,955 She was a savage amusement. 410 00:33:18,998 --> 00:33:22,042 And when the fight finally left her eyes, 411 00:33:22,209 --> 00:33:26,005 I sold her to an unpleasant Syrian for half a coin. 412 00:33:32,928 --> 00:33:36,515 You see? The Thracian finally learns his place before me... 413 00:33:39,435 --> 00:33:41,020 On his knees. 414 00:33:48,068 --> 00:33:51,238 Your visit with the Thracian was satisfying then? 415 00:33:51,405 --> 00:33:53,574 The man is of no more concern to me. 416 00:33:53,741 --> 00:33:57,036 Ah, none whatsoever. We have prepared a feast in your honor. 417 00:33:57,203 --> 00:33:59,955 - I leave for Rome. - Rome? Now? 418 00:34:00,122 --> 00:34:03,167 Something for your trip then? 419 00:34:06,295 --> 00:34:09,882 You really shouldn't have gone to the trouble, lucretia. 420 00:34:10,049 --> 00:34:13,260 These common dishes leave my stomach unsettled. 421 00:34:14,470 --> 00:34:17,514 Some wine perhaps while we wait for your husband? 422 00:34:17,681 --> 00:34:21,310 - Sestian? - No, but something of equal taste. 423 00:34:21,477 --> 00:34:23,354 Water then. 424 00:34:26,815 --> 00:34:29,026 The heat and the dust... 425 00:34:29,193 --> 00:34:31,362 Will it ever rain again? 426 00:34:31,528 --> 00:34:33,155 We can only pray. 427 00:34:33,322 --> 00:34:35,366 Can't place foot on street in Capua 428 00:34:35,532 --> 00:34:38,011 without hearing someone pleading to the heavens for a sprinkle. 429 00:34:38,035 --> 00:34:41,497 And the gods yet ignore us. 430 00:34:42,581 --> 00:34:44,750 Perhaps we've done something to offend them. 431 00:34:46,961 --> 00:34:50,256 I try to do a little something every day. 432 00:34:50,422 --> 00:34:52,967 So you're the cause, Ilithyia. 433 00:34:53,133 --> 00:34:55,386 I'd stand a bit away. 434 00:34:55,552 --> 00:34:57,846 Jupiter could hurl a bolt at any moment. 435 00:34:58,013 --> 00:35:00,891 He'd have to choose between targets. 436 00:35:02,935 --> 00:35:07,398 And I thought I was in the presence of a proper Roman woman. 437 00:35:07,564 --> 00:35:10,109 Proper is a word forged by men 438 00:35:10,276 --> 00:35:12,653 who would seek to enslave us with it. 439 00:35:14,196 --> 00:35:17,074 Doctore: Kerza, ground yourself! 440 00:35:17,241 --> 00:35:19,243 - ( Whip snaps) - ( Men grunting ) 441 00:35:19,410 --> 00:35:21,578 ( Practice swords clacking ) 442 00:35:45,394 --> 00:35:47,688 Have you ever been inside a iudus? 443 00:35:48,731 --> 00:35:51,608 No. I've always wanted to, 444 00:35:51,775 --> 00:35:54,153 but father would never allow it. 445 00:35:54,320 --> 00:35:57,531 - And you obey his commands? - Not all of them. 446 00:35:57,698 --> 00:35:59,658 Or my husband's. 447 00:35:59,825 --> 00:36:02,369 How do you live with the noise and the smell, 448 00:36:02,536 --> 00:36:05,331 surrounded by these... animals? 449 00:36:06,540 --> 00:36:08,792 Yes, they are wild and savage, aren't they? 450 00:36:08,959 --> 00:36:13,422 Something out of a fever dream. Isn't it a worry? 451 00:36:13,589 --> 00:36:17,718 What if they went insane all at once, clamoring for blood? 452 00:36:17,885 --> 00:36:20,220 This iudus has been in my husband's family for generations, 453 00:36:20,387 --> 00:36:21,889 and yet it stands. 454 00:36:22,056 --> 00:36:24,183 And what about your children? 455 00:36:24,350 --> 00:36:25,976 Do you let them play with them? 456 00:36:27,019 --> 00:36:29,646 Mmm. I'm without children. 457 00:36:31,899 --> 00:36:34,193 Oh. Apologies. 458 00:36:34,360 --> 00:36:37,196 - I just thought a woman of your age... - Mmm. 459 00:36:41,075 --> 00:36:43,911 Come. We leave for Rome. 460 00:36:44,953 --> 00:36:47,414 - So soon? - Well, can't we stay awhile? 461 00:36:47,581 --> 00:36:50,167 I want to watch the gladiators. 462 00:36:50,334 --> 00:36:52,211 Another time. Come. 463 00:37:01,637 --> 00:37:03,055 Huh. 464 00:37:03,222 --> 00:37:04,765 ( Sighs ) 465 00:37:26,662 --> 00:37:28,205 Kurza. 466 00:37:31,250 --> 00:37:32,751 Pair with Spartacus. 467 00:37:32,918 --> 00:37:34,962 Yes, Doctore. 468 00:37:35,129 --> 00:37:36,922 Doctore: Recruits, attend! 469 00:37:37,923 --> 00:37:40,509 Show the Thracian what we've learned in his absence. 470 00:37:52,771 --> 00:37:54,648 Form one. Attack! 471 00:37:56,150 --> 00:37:58,652 ( Both grunting ) 472 00:38:07,536 --> 00:38:09,913 Form two. Attack! 473 00:38:34,021 --> 00:38:36,231 - ( Yells) - ( Grunts) 474 00:38:38,942 --> 00:38:40,110 Spartacus! 475 00:38:42,863 --> 00:38:44,656 Spartacus! 476 00:38:54,917 --> 00:38:57,961 ( Chokes ) 477 00:39:07,012 --> 00:39:09,640 (Grunts, yelling ) 478 00:39:33,205 --> 00:39:35,207 ( Sighs ) 479 00:39:35,374 --> 00:39:37,751 Well, the gods haven't pissed on me enough for one day? 480 00:39:37,918 --> 00:39:41,880 Legatus fucking Glaber spurns me like a common slave. 481 00:39:42,047 --> 00:39:44,925 But no, let's add shit to the piss. Let's pour it into his mouth. 482 00:39:45,092 --> 00:39:48,554 If word gets out that batiatus can't control his own men... 483 00:39:48,720 --> 00:39:51,098 - I warned you of their quality. - You warned me of nothing. 484 00:39:51,265 --> 00:39:52,933 You counsel and make promises to the air. 485 00:39:53,100 --> 00:39:54,685 "My hands, your will." 486 00:39:56,562 --> 00:39:59,439 The iegatus barely beyond my fucking gates! 487 00:39:59,606 --> 00:40:02,252 - Doctore: The Thracian is unpredictable. - Then school him to our standards. 488 00:40:02,276 --> 00:40:05,821 Rod and lash fall unnoticed. He is an animal best unleashed in the mines. 489 00:40:05,988 --> 00:40:09,199 No. The rest to the gods... They were of little cost... 490 00:40:09,366 --> 00:40:12,369 But Spartacus is more highly valued, 491 00:40:12,536 --> 00:40:14,871 his worth well exceeding their entire sum. 492 00:40:15,038 --> 00:40:17,124 I will have return... 493 00:40:17,291 --> 00:40:20,419 If not from the iegatus, then from the man himself. 494 00:40:20,586 --> 00:40:22,212 Even though he is unpredictable? 495 00:40:24,089 --> 00:40:27,384 He is but passionate, and he stirs the same in others. 496 00:40:27,551 --> 00:40:31,847 A boon to the crowds if we can but divine the instrument of his taming. 497 00:40:34,099 --> 00:40:36,810 He struggled to retain this bit of fabric 498 00:40:36,977 --> 00:40:39,104 even as the guards beat him. 499 00:40:39,271 --> 00:40:41,356 It may bring you some service. 500 00:40:41,523 --> 00:40:45,444 I noted this in the hand of the iegatus upon his arrival. 501 00:40:49,573 --> 00:40:51,116 ( Sniffs ) 502 00:40:54,536 --> 00:40:56,371 Bring him to my chamber. 503 00:40:56,538 --> 00:40:58,915 I will press to discovery. 504 00:41:11,595 --> 00:41:14,640 Why are you here? In this place? 505 00:41:14,806 --> 00:41:17,392 Under my hospitality? Do you know why? 506 00:41:17,559 --> 00:41:20,562 Because I trusted in the honor of a Roman. 507 00:41:20,729 --> 00:41:24,483 You are here because of my grandfather. 508 00:41:25,609 --> 00:41:27,653 He built this iudus. 509 00:41:27,819 --> 00:41:31,698 He believed that no man was without worth, 510 00:41:31,865 --> 00:41:35,494 that even the most vile among us could rise to honor and glory. 511 00:41:35,661 --> 00:41:38,038 He instilled these beliefs in my father 512 00:41:38,205 --> 00:41:40,207 who in turn passed them on to me. 513 00:41:40,374 --> 00:41:44,670 I am a ianista, like my forefathers... 514 00:41:44,836 --> 00:41:47,089 A trainer of gladiators. 515 00:41:47,255 --> 00:41:50,342 I see things in men that they themselves have lost... 516 00:41:50,509 --> 00:41:52,552 A small spark, an Ember. 517 00:41:52,719 --> 00:41:54,346 I give it breath, tinder, 518 00:41:54,513 --> 00:41:56,723 until it ignites in the arena. 519 00:41:58,016 --> 00:42:00,519 I burn for no cause but my own. 520 00:42:00,686 --> 00:42:02,854 And what might that be? Money? 521 00:42:03,021 --> 00:42:04,731 You've cost me enough on that front. 522 00:42:05,774 --> 00:42:07,901 No, not so base a cause for this one. 523 00:42:08,068 --> 00:42:10,320 Position, then? Power? 524 00:42:10,487 --> 00:42:12,114 Love? 525 00:42:15,200 --> 00:42:17,619 You have a woman, Thracian? 526 00:42:17,786 --> 00:42:20,956 - I have a wife. - And do you love her? 527 00:42:22,082 --> 00:42:24,459 Of course you do. I can see it in the eye, 528 00:42:24,626 --> 00:42:26,128 the tensing of the jaw. 529 00:42:26,294 --> 00:42:29,339 What might be the name of this delicate flower? 530 00:42:31,091 --> 00:42:33,593 - Sura. - Where is she? 531 00:42:33,760 --> 00:42:36,847 He took her when he came for me. 532 00:42:37,013 --> 00:42:39,307 Legatus Glaber? He has her? 533 00:42:39,474 --> 00:42:41,893 He sold her to a Syrian. 534 00:42:42,060 --> 00:42:43,854 Well, then how do you know she still lives? 535 00:42:44,020 --> 00:42:47,566 How do you know the heart beats beneath your chest? 536 00:42:47,733 --> 00:42:50,026 Most days I don't. 537 00:42:50,193 --> 00:42:52,446 I'm just a simple Roman, 538 00:42:52,612 --> 00:42:55,490 trying to make his way against the whim of the gods, 539 00:42:55,657 --> 00:42:59,327 the politicians, the miscreants... 540 00:42:59,494 --> 00:43:01,305 Though often you can't tell one from the other. 541 00:43:01,329 --> 00:43:03,039 But you... 542 00:43:03,206 --> 00:43:05,917 You are the most dangerous of animals, 543 00:43:06,084 --> 00:43:07,919 a beast born of the heart. 544 00:43:08,086 --> 00:43:11,089 What would you do to hold your wife again? 545 00:43:11,256 --> 00:43:12,841 To feel the warmth of her skin? 546 00:43:13,008 --> 00:43:15,969 To taste her lips? Would you kill? 547 00:43:17,387 --> 00:43:19,639 Whoever stood between us. 548 00:43:19,806 --> 00:43:23,143 How many men? 100? 1,000? 549 00:43:23,310 --> 00:43:26,563 - I would kill them all. - Then do it in the arena. 550 00:43:26,730 --> 00:43:30,317 Fight for me and the honor of my forefathers. 551 00:43:30,484 --> 00:43:34,446 Prove yourself. Climb to the pinnacle. Gain your freedom 552 00:43:34,613 --> 00:43:36,490 and that of the woman you've lost. 553 00:43:37,699 --> 00:43:40,410 I did not lose her. 554 00:43:40,577 --> 00:43:43,330 She was taken from me. 555 00:43:43,497 --> 00:43:45,290 A man must accept his fate 556 00:43:45,457 --> 00:43:47,667 or be destroyed by it. 557 00:43:49,795 --> 00:43:53,173 Why would I place my fate 558 00:43:53,340 --> 00:43:55,550 in the hands of another Roman? 559 00:43:55,717 --> 00:43:58,136 Because of what they hold. 560 00:44:02,599 --> 00:44:04,017 Your wife's? 561 00:44:08,104 --> 00:44:11,149 Pass the final test tonight with honor and servitude, 562 00:44:11,316 --> 00:44:13,652 call me Dominus 563 00:44:13,819 --> 00:44:16,071 and I will help to reunite you. 564 00:44:27,958 --> 00:44:29,751 The choice is yours. 565 00:44:35,340 --> 00:44:37,342 - ( Both grunting ) - ( Men cheering ) 566 00:45:13,837 --> 00:45:15,797 Batiatus: Cease! 567 00:45:17,257 --> 00:45:19,342 Varro has stood to a draw. 568 00:45:19,509 --> 00:45:21,177 The test is passed. 569 00:45:21,344 --> 00:45:23,346 ( Cheering ) 570 00:45:24,514 --> 00:45:26,266 ( Laughs ) 571 00:45:32,022 --> 00:45:34,816 Barca. Marcus. 572 00:45:34,983 --> 00:45:36,693 Positions. 573 00:45:36,860 --> 00:45:40,363 ( Gladiators chanting ) Barca. Barca. Barca. 574 00:45:40,530 --> 00:45:42,449 Barca. Barca. 575 00:45:42,616 --> 00:45:45,035 Barca. Barca. Barca. 576 00:45:45,201 --> 00:45:47,120 Barca. Barca. 577 00:45:47,287 --> 00:45:50,165 Barca. Barca. Barca. 578 00:45:55,629 --> 00:45:58,006 - Doctore: Begin. - ( Yells ) 579 00:46:04,179 --> 00:46:06,181 ( Gladiators laughing ) 580 00:46:11,311 --> 00:46:12,771 That's disappointing. 581 00:46:12,938 --> 00:46:14,773 Not every venture ends in climax. 582 00:46:14,940 --> 00:46:17,400 A fact known well to every woman. 583 00:46:19,694 --> 00:46:21,196 ( Silence ) 584 00:46:29,913 --> 00:46:31,623 Crixus. 585 00:46:32,832 --> 00:46:34,709 Spartacus. 586 00:46:34,876 --> 00:46:36,252 Positions. 587 00:46:44,469 --> 00:46:47,430 ( Gladiators chanting ) Crixus. Crixus. Crixus. 588 00:46:47,597 --> 00:46:49,724 Crixus. Crixus. 589 00:46:49,891 --> 00:46:52,852 Crixus. Crixus. Crixus. 590 00:46:53,019 --> 00:46:54,771 Crixus. Crixus. 591 00:46:54,938 --> 00:46:57,941 Crixus. Crixus. Crixus. 592 00:46:58,108 --> 00:47:01,111 Crixus. Crixus. Crixus. 593 00:47:14,332 --> 00:47:18,253 One final lesson before I send you to the afterlife. 594 00:47:29,389 --> 00:47:32,434 - Begin. - ( Exhales sharply ) 595 00:47:42,569 --> 00:47:43,903 Fuck. 596 00:47:44,070 --> 00:47:46,823 Expensive and worthless, all in a measure. 597 00:47:46,990 --> 00:47:50,201 - ( Sighs ) - Fight, you Thracian bitch. 598 00:47:59,919 --> 00:48:02,255 Tears? 599 00:48:05,508 --> 00:48:08,636 - The rabbit is fixed to piss himself. - ( Gladiators laughing ) 600 00:48:12,807 --> 00:48:14,684 ( Crixus yells ) 601 00:48:29,574 --> 00:48:32,994 Skin the rabbit! ( Laughs ) 602 00:48:34,454 --> 00:48:36,206 ( Yells ) 603 00:48:44,547 --> 00:48:46,341 - ( Gladiators cheering ) - ( Chokes ) 604 00:48:46,508 --> 00:48:49,552 (Grunts) 605 00:48:50,595 --> 00:48:52,514 Finish him! 606 00:48:55,391 --> 00:48:56,935 Thracians. 607 00:49:03,733 --> 00:49:06,444 - ( Yells) - ( Grunts) 608 00:49:18,123 --> 00:49:20,125 ( Panting ) 609 00:49:26,339 --> 00:49:28,925 The lesson is well learned. 610 00:49:29,092 --> 00:49:30,885 Batiatus: Spartacus! 611 00:49:33,680 --> 00:49:35,348 Cease! 612 00:49:41,271 --> 00:49:44,232 You have passed the test. 613 00:49:54,742 --> 00:49:56,619 Dominus. 614 00:49:59,038 --> 00:50:01,249 Batiatus: Your life now promises meaning. 615 00:50:01,416 --> 00:50:04,085 Swear it to me. 616 00:50:04,252 --> 00:50:06,838 Recite the sacramentum gladiatorum. 617 00:50:08,965 --> 00:50:11,426 Spartacus: I commit my flesh, 618 00:50:11,593 --> 00:50:14,345 my mind, my will 619 00:50:15,680 --> 00:50:17,807 - to the glory of this iudus... - Mmm. 620 00:50:17,974 --> 00:50:21,227 And the commands of my master, batiatus. 621 00:50:24,272 --> 00:50:27,525 I swear to be burned, chained, 622 00:50:27,692 --> 00:50:31,654 beaten or die by the sword 623 00:50:32,739 --> 00:50:35,241 in pursuit of honor in the arena. 624 00:50:47,670 --> 00:50:49,714 Welcome to the brotherhood. 625 00:50:57,639 --> 00:50:59,641 ( Theme music playing )