1 00:00:17,727 --> 00:00:20,646 Spartacus! Spartacus! Spartacus! 2 00:00:34,994 --> 00:00:36,996 They roar your name. 3 00:00:38,748 --> 00:00:41,709 Soon they shall roar yours as well 4 00:00:41,876 --> 00:00:45,296 or mourn it, if your mind is absent the task. 5 00:00:46,672 --> 00:00:48,633 I'm yet to have word on my wife and son. 6 00:00:48,799 --> 00:00:51,510 I will not fight alongside a man who is not clear to his purpose. 7 00:00:53,137 --> 00:00:55,514 I am clear. 8 00:00:55,681 --> 00:00:58,726 My purpose is blood. 9 00:01:30,883 --> 00:01:32,551 Shield. 10 00:01:51,487 --> 00:01:52,697 Oh yes! 11 00:01:52,863 --> 00:01:55,491 Even chained to an inferior gladiator, Spartacus prevails. 12 00:01:55,658 --> 00:01:58,536 One would expect no less from the champion of Capua. 13 00:01:58,703 --> 00:02:01,330 See how he ignites the crowd. 14 00:02:01,497 --> 00:02:03,332 His presence at your son's birthday 15 00:02:03,499 --> 00:02:05,293 will be the talk of the republic. 16 00:02:05,459 --> 00:02:07,878 A far cry from my own 15th year. 17 00:02:08,045 --> 00:02:10,423 When I put on the toga virilis and passed into manhood, 18 00:02:10,589 --> 00:02:13,926 it was a stuffy, formal ceremony ridden with corpses and hags. 19 00:02:14,093 --> 00:02:17,471 Batiatus: My father deemed himself an orator, 20 00:02:17,638 --> 00:02:20,933 lulled our guests to slumber, some never to reawaken. 21 00:02:21,100 --> 00:02:22,768 We would not have it so for numerius. 22 00:02:22,935 --> 00:02:25,187 Calavius: He's been clamoring for a pair of your finest 23 00:02:25,354 --> 00:02:27,940 to battle in exhibition at his celebration. 24 00:02:28,107 --> 00:02:29,817 Well, we would see him well satisfied. 25 00:02:29,984 --> 00:02:31,861 And by extension, his noble father. 26 00:02:32,028 --> 00:02:34,488 Though a thought strikes... If you hold the celebration 27 00:02:34,655 --> 00:02:36,198 beneath my humble roof, 28 00:02:36,365 --> 00:02:38,951 then your boy can bear close witness to all my gladiators. 29 00:02:39,118 --> 00:02:42,496 Could we, father? Please? 30 00:02:42,663 --> 00:02:46,125 And the extra cost for such generosity? 31 00:02:46,292 --> 00:02:48,336 A favor between friends. 32 00:02:48,502 --> 00:02:51,297 Received with much gratitude. 33 00:02:54,133 --> 00:02:57,470 You're next, Spartacus. 34 00:02:59,972 --> 00:03:01,724 Come here. 35 00:03:13,152 --> 00:03:15,488 Are you certain it won't cause imposition? 36 00:03:15,654 --> 00:03:17,823 Place it from your thoughts. 37 00:03:17,990 --> 00:03:20,284 A boy becomes a man but once in his life. 38 00:03:20,451 --> 00:03:22,661 He should be richly indulged in his interests. 39 00:03:22,828 --> 00:03:26,499 He never ceases to tire of the games. 40 00:03:26,665 --> 00:03:28,834 He's of the same obsessive ilk as Ilithyia 41 00:03:29,001 --> 00:03:30,920 regarding blood and sport. 42 00:03:31,087 --> 00:03:33,756 Her absence comes as a surprise. 43 00:03:33,923 --> 00:03:35,883 Has she returned to Rome, 44 00:03:36,050 --> 00:03:37,885 absent farewells? 45 00:03:39,428 --> 00:03:41,347 She has been feeling unwell. 46 00:03:42,640 --> 00:03:43,974 Nothing serious, I hope? 47 00:03:44,141 --> 00:03:47,019 It will pass, as all things born of a weak stomach. 48 00:04:10,042 --> 00:04:12,503 His armor gives pause. 49 00:04:12,670 --> 00:04:14,713 Then we shall aim higher. 50 00:04:27,768 --> 00:04:29,395 Pull! 51 00:04:49,790 --> 00:04:51,584 Oh yeah! 52 00:05:12,146 --> 00:05:13,772 I've never seen anything like it. 53 00:05:30,164 --> 00:05:31,665 Yeah! 54 00:05:36,295 --> 00:05:39,256 Man: Open the gates! Open the gates! 55 00:05:39,423 --> 00:05:41,133 Get up. 56 00:05:43,886 --> 00:05:45,888 Man: Spartacus. 57 00:05:48,098 --> 00:05:50,726 Man: Live to fight another day. 58 00:05:54,563 --> 00:05:56,982 It pains me to watch others claim your laurels. 59 00:05:57,149 --> 00:06:00,986 Your pain will increase if you continue to stand beside me. 60 00:06:03,656 --> 00:06:06,534 Man: Well done, brother. 61 00:06:06,700 --> 00:06:08,494 Well done. 62 00:06:11,664 --> 00:06:13,999 - You fought well today. - The gods favored me 63 00:06:14,166 --> 00:06:15,543 to count you as ally. 64 00:06:15,709 --> 00:06:17,962 Their favor extends beyond the arena. 65 00:06:20,714 --> 00:06:22,383 Aurelia. 66 00:06:34,520 --> 00:06:37,356 I feared I would never hold you again. 67 00:06:37,523 --> 00:06:40,776 Ashur said he found only blood when I sent him to you with message. 68 00:06:40,943 --> 00:06:43,362 - Titus had returned. - Did he hurt you? 69 00:06:43,529 --> 00:06:45,656 I will see his heart from his fucking chest. 70 00:06:45,823 --> 00:06:48,117 The blood was not mine. 71 00:06:48,284 --> 00:06:51,829 I cut him, deep and low. 72 00:06:51,996 --> 00:06:56,750 He will never force himself on a woman again. 73 00:06:56,917 --> 00:06:59,878 Afterwards I sought refuge with my brother's family in the hills. 74 00:07:00,045 --> 00:07:02,339 The slave girl found me there, 75 00:07:02,506 --> 00:07:04,508 by Spartacus's direction. 76 00:07:04,675 --> 00:07:06,677 Thank the gods you're safe. 77 00:07:11,265 --> 00:07:15,352 Where were they when Titus first laid hands on me? 78 00:07:15,519 --> 00:07:18,063 I still carry his child. 79 00:07:22,067 --> 00:07:25,362 Nothing's changed, varro. 80 00:07:25,529 --> 00:07:28,657 The entire world has changed, 81 00:07:28,824 --> 00:07:31,744 and I along with it. 82 00:07:31,910 --> 00:07:33,954 The child... 83 00:07:34,121 --> 00:07:36,040 It Springs from your belly, 84 00:07:36,206 --> 00:07:37,750 a part of you. 85 00:07:37,916 --> 00:07:40,252 And I would love it as such 86 00:07:40,419 --> 00:07:42,421 if you would have it so. 87 00:08:08,947 --> 00:08:11,325 Your absence was noticed. 88 00:08:11,492 --> 00:08:13,786 Absence? 89 00:08:13,952 --> 00:08:15,496 The games. 90 00:08:15,663 --> 00:08:18,082 You were supposed to join us. 91 00:08:18,248 --> 00:08:20,959 I could not face prying eyes. 92 00:08:21,126 --> 00:08:24,546 One look into mine and they would have full knowledge... 93 00:08:24,713 --> 00:08:27,132 Licinia's blood, 94 00:08:27,299 --> 00:08:30,344 her skull steeped between my fingers. 95 00:08:30,511 --> 00:08:34,973 Jupiter's cock, would you come to grips? 96 00:08:35,140 --> 00:08:37,559 Licinia's murder and your part in it 97 00:08:37,726 --> 00:08:39,269 have been concealed. 98 00:08:39,436 --> 00:08:43,023 The truth will only unfold 99 00:08:43,190 --> 00:08:45,943 if your jaw splits and your tongue unfurls in song. 100 00:08:46,110 --> 00:08:47,444 What would you have me do? 101 00:08:47,611 --> 00:08:49,988 Appear yourself, 102 00:08:50,155 --> 00:08:54,326 absent conscience of deeds unknown. 103 00:08:54,493 --> 00:08:57,329 The magistrate's celebration provides a perfect opportunity. 104 00:08:57,496 --> 00:08:59,665 The venue turns to my husband as host. 105 00:08:59,832 --> 00:09:01,792 You won't even have to move from under this roof, 106 00:09:01,959 --> 00:09:04,670 my hand ever present to steady your resolve. 107 00:09:05,671 --> 00:09:08,173 You will guide me through this? 108 00:09:09,842 --> 00:09:12,511 As trusted friend. 109 00:09:12,678 --> 00:09:15,305 And as such, I require a favor. 110 00:09:16,348 --> 00:09:18,809 We would swell the ranks of celebration 111 00:09:18,976 --> 00:09:21,854 with these noble citizens, 112 00:09:22,020 --> 00:09:24,606 ones I'm certain would accept the invite 113 00:09:24,773 --> 00:09:27,860 from the daughter of senator Albinius. 114 00:09:31,280 --> 00:09:33,323 Gather yourself. 115 00:09:34,742 --> 00:09:36,744 See it done. 116 00:10:04,980 --> 00:10:08,317 I owe you more than I can ever repay. 117 00:10:08,484 --> 00:10:10,819 If you had not sent Mira to find my wife... 118 00:10:10,986 --> 00:10:12,780 She has taken you backthen? 119 00:10:12,946 --> 00:10:15,324 And I will yet be the man she deserves. 120 00:10:15,491 --> 00:10:18,118 If not, I shall remind you of your shortcomings. 121 00:10:18,285 --> 00:10:21,288 Oh, it lifts the heart 122 00:10:21,455 --> 00:10:24,708 to see a man reunited with his woman. 123 00:10:24,875 --> 00:10:28,295 Now you'll have someone to weep for you when you die. 124 00:10:28,462 --> 00:10:30,756 If I fall, it will be in the arena, 125 00:10:30,923 --> 00:10:33,091 as a gladiator. 126 00:10:33,258 --> 00:10:35,677 You remember what that is like, do you not? 127 00:10:38,138 --> 00:10:39,723 Spartacus, Crixus, 128 00:10:39,890 --> 00:10:41,767 you are summoned. 129 00:10:42,893 --> 00:10:45,020 We are to fight each other? 130 00:10:45,187 --> 00:10:46,897 Numerius has chosen. 131 00:10:47,064 --> 00:10:48,941 He insisted on drinking in the spectacle 132 00:10:49,107 --> 00:10:51,777 of present glories pitted against the past. 133 00:10:51,944 --> 00:10:54,571 And his thirst shall be satisfied, Dominus. 134 00:10:54,738 --> 00:10:56,240 Keep in mind this is an exhibition. 135 00:10:56,406 --> 00:10:58,742 Blood may be spilled, but only for show. 136 00:10:58,909 --> 00:11:01,745 Serious punishment will be meted out to the man who caused them. 137 00:11:01,912 --> 00:11:04,039 We shall serve you with honor, Dominus. 138 00:11:04,206 --> 00:11:05,999 I expect no less. 139 00:11:06,166 --> 00:11:07,709 Return to quarters. 140 00:11:10,671 --> 00:11:12,840 Spartacus, remain. 141 00:11:13,006 --> 00:11:14,967 What make you of Crixus? 142 00:11:15,133 --> 00:11:17,487 Numerius insisted upon him, yet with his wounds barely sealed... 143 00:11:17,511 --> 00:11:19,137 He believes himself ready. 144 00:11:19,304 --> 00:11:20,848 To a fault. 145 00:11:21,014 --> 00:11:23,267 The ego bruises deeper than the flesh. 146 00:11:25,477 --> 00:11:28,480 He brought this house great honor not long ago. 147 00:11:28,647 --> 00:11:30,649 Do not overly embarrass the man. 148 00:11:32,359 --> 00:11:35,571 I will give numerius a show, nothing more. 149 00:11:36,655 --> 00:11:40,200 When I put on the toga virilis, it was in this very room, 150 00:11:40,367 --> 00:11:43,287 surrounded by my father's champions. 151 00:11:43,453 --> 00:11:46,707 Even then I knew that one day 152 00:11:46,874 --> 00:11:49,668 my own titans would eclipse them all, 153 00:11:49,835 --> 00:11:52,462 none more so than Spartacus, 154 00:11:52,629 --> 00:11:55,173 the bringer of rain. 155 00:11:56,216 --> 00:11:59,636 Eh? Ha ha! 156 00:12:00,679 --> 00:12:02,347 You honor me. 157 00:12:03,765 --> 00:12:06,226 You stand above all others. 158 00:12:06,393 --> 00:12:07,853 Continue on this path, 159 00:12:08,020 --> 00:12:10,188 and we will have the world! 160 00:12:30,042 --> 00:12:31,877 You have been avoiding me. 161 00:12:32,044 --> 00:12:34,796 I have been tending my duties. 162 00:12:34,963 --> 00:12:37,257 Your manner hardens. 163 00:12:37,424 --> 00:12:39,885 I prefer it soft, as the moment we shared not so long ago. 164 00:12:40,052 --> 00:12:44,431 You mistake smile and friendly touch beyond intent. 165 00:12:44,598 --> 00:12:46,975 And the key that went missing from my clasp 166 00:12:47,142 --> 00:12:49,895 after your friendly touch? 167 00:12:50,062 --> 00:12:55,192 It did not by mistake draw into your palm, did it? 168 00:12:56,401 --> 00:12:58,403 It did not. 169 00:12:58,570 --> 00:13:01,823 And yet you tense from question. 170 00:13:01,990 --> 00:13:05,077 Such reaction warrants fair search. 171 00:13:05,243 --> 00:13:07,037 My hands service Domina alone. 172 00:13:07,204 --> 00:13:08,872 She would not be pleased to have yours 173 00:13:09,039 --> 00:13:12,376 laid upon me without her consent, 174 00:13:12,542 --> 00:13:17,047 or to learn a guard has misplaced his key. 175 00:13:19,132 --> 00:13:21,551 I would not have it so. 176 00:13:23,762 --> 00:13:27,849 You have a reputation for your handling of women. 177 00:13:28,016 --> 00:13:30,477 Seek your loss among them 178 00:13:30,644 --> 00:13:33,397 and do not press me again with accusation. 179 00:13:45,409 --> 00:13:47,202 You trust Ilithyia not to come unhinged 180 00:13:47,369 --> 00:13:48,787 in front of the magistrate? 181 00:13:48,954 --> 00:13:50,664 I shall keep watchful eyes upon her. 182 00:13:50,831 --> 00:13:52,416 More watchful than the last, I pray. 183 00:13:52,582 --> 00:13:55,627 Everything worked to our advantage. 184 00:13:55,794 --> 00:13:57,963 Ilithyia's in our debt, and through collection 185 00:13:58,130 --> 00:14:00,465 we gained access to the most noble of families. 186 00:14:00,632 --> 00:14:02,551 She attends to the list? 187 00:14:02,718 --> 00:14:05,637 She will draw all to the magistrate's celebration, 188 00:14:05,804 --> 00:14:08,807 so artfully placed within our walls. 189 00:14:08,974 --> 00:14:12,769 There must be no cause for disappointment. 190 00:14:13,937 --> 00:14:16,815 After the exhibition between Spartacus and Crixus 191 00:14:16,982 --> 00:14:19,526 has ignited his son, 192 00:14:19,693 --> 00:14:22,046 I will broach the magistrate on the subject of political office. 193 00:14:22,070 --> 00:14:24,031 And be well received. 194 00:14:26,324 --> 00:14:28,994 To behold Solonius's face when he sees me 195 00:14:29,161 --> 00:14:32,539 consort with the highest Echelon of Capua... 196 00:14:32,706 --> 00:14:35,459 Solonius? And how should he witness such a thing? 197 00:14:35,625 --> 00:14:38,837 By invitation. I desire his eyes upon me 198 00:14:39,004 --> 00:14:41,798 when I am anointed by the magistrate. 199 00:14:41,965 --> 00:14:44,009 I want him to see that as my fortunes rise, 200 00:14:44,176 --> 00:14:46,678 his plummet. 201 00:14:46,845 --> 00:14:49,931 You taunt an injured snake, 202 00:14:50,098 --> 00:14:52,017 one that may yet turn and strike. 203 00:14:52,184 --> 00:14:54,061 Ease your mind. 204 00:14:54,227 --> 00:14:57,814 The serpent's head will be struck from its body in due course. 205 00:14:57,981 --> 00:15:02,319 And Solonius will never see it coming. 206 00:15:31,848 --> 00:15:34,142 So you and Crixus battling as entertainment, eh? 207 00:15:34,309 --> 00:15:37,229 - Something the boy will never forget. - It is only exhibition. 208 00:15:37,395 --> 00:15:39,314 Dominus gave strict instructions 209 00:15:39,481 --> 00:15:41,566 to avoid grievous injury. 210 00:16:06,424 --> 00:16:08,593 I do not believe he was listening. 211 00:16:17,269 --> 00:16:19,729 Your Gaul is restored. 212 00:16:20,772 --> 00:16:22,899 Lucretia: He is not alone. 213 00:16:23,066 --> 00:16:25,569 The sun has revived what the night had withered. 214 00:16:25,735 --> 00:16:28,071 Due to kindness of a dear friend. 215 00:16:28,238 --> 00:16:30,657 And is that kindness returned? 216 00:16:30,824 --> 00:16:32,701 The magistrate's celebration 217 00:16:32,868 --> 00:16:36,580 will swell with all names provided. 218 00:16:36,746 --> 00:16:39,166 Gratitude. 219 00:16:39,332 --> 00:16:42,878 Would that I had words to multiply it in response. 220 00:16:44,588 --> 00:16:46,840 Aw fuck. 221 00:16:47,007 --> 00:16:49,009 My finger. 222 00:16:51,928 --> 00:16:54,598 Yet the value of a friend cannot be expressed 223 00:16:54,764 --> 00:16:57,934 by the clever grouping of letters. 224 00:16:58,101 --> 00:17:01,646 It is blood and flesh, 225 00:17:01,813 --> 00:17:04,524 granting life to the world. 226 00:17:13,700 --> 00:17:17,037 You submit like a fucking girl begging for a cock to split her open. 227 00:17:17,204 --> 00:17:18,872 I was bested. What would you have me do? 228 00:17:19,039 --> 00:17:20,832 Rise and fight till your final breath 229 00:17:20,999 --> 00:17:23,001 or prove the name brother false. 230 00:17:26,504 --> 00:17:29,007 Heard of opportunities in sicilia. 231 00:17:29,174 --> 00:17:31,614 Had I been wise, we would have moved there to escape my debts. 232 00:17:31,676 --> 00:17:34,095 Yet the advice of my wife fell short of its Mark. 233 00:17:34,262 --> 00:17:36,223 It is a distance to travel... 234 00:17:36,389 --> 00:17:38,683 From a woman's mouth to a man's ears. 235 00:17:40,852 --> 00:17:42,729 I shall close the gap 236 00:17:42,896 --> 00:17:45,273 from this point forward. 237 00:17:45,440 --> 00:17:49,402 Aurelia tells me sicilia is an island blessed by the gods. 238 00:17:49,569 --> 00:17:52,280 You must visit us there when you gain freedom. 239 00:17:52,447 --> 00:17:55,992 I no longer concern myself with thoughts beyond these walls. 240 00:17:56,159 --> 00:17:57,911 And nor should you. 241 00:17:58,078 --> 00:18:01,206 A true champion dreams only of the arena. 242 00:18:03,875 --> 00:18:06,878 And what does one dream of when he's no longer a champion? 243 00:18:11,675 --> 00:18:15,845 Regaining the title from the thief who stole it from me. 244 00:18:16,012 --> 00:18:17,222 He stole nothing. 245 00:18:17,389 --> 00:18:19,182 If I am a thief, 246 00:18:19,349 --> 00:18:21,518 the crime was witnessed by all of Capua 247 00:18:21,685 --> 00:18:24,729 and is still celebrated to this day. 248 00:18:24,896 --> 00:18:26,815 Guard: Spartacus! 249 00:18:28,149 --> 00:18:30,402 You are summoned. 250 00:18:42,914 --> 00:18:46,042 The magistrate will arrive tomorrow, well in advance of his guests, 251 00:18:46,209 --> 00:18:48,712 to ensure that preparations are to his standards. 252 00:18:48,878 --> 00:18:50,255 While I reassure him, 253 00:18:50,422 --> 00:18:52,465 I would have you tend the boy. 254 00:18:52,632 --> 00:18:55,302 It's imperative that he is well satisfied, 255 00:18:55,468 --> 00:18:58,763 and by proximity his noble father. 256 00:18:58,930 --> 00:19:00,974 The name batiatus will be honored. 257 00:19:01,141 --> 00:19:03,143 And envied throughout the republic. 258 00:19:09,607 --> 00:19:11,735 Spartacus: You move unwisely. 259 00:19:12,819 --> 00:19:14,362 You play? 260 00:19:14,529 --> 00:19:16,114 I've had occasion, 261 00:19:16,281 --> 00:19:18,033 during my time with the auxiliary. 262 00:19:18,199 --> 00:19:19,951 By all means, 263 00:19:20,118 --> 00:19:21,870 grace us with your knowledge. 264 00:19:33,631 --> 00:19:37,719 It appears our champion has no head for games of strategy. 265 00:19:42,974 --> 00:19:44,893 Battles may be lost, 266 00:19:45,060 --> 00:19:48,563 and yet the war concludes in victory. 267 00:19:51,441 --> 00:19:54,361 Ah, treacherous fuck. 268 00:19:56,029 --> 00:19:58,323 Played like a true Roman. 269 00:19:58,490 --> 00:20:00,575 Fall from your chair and bring us some wine. 270 00:20:11,503 --> 00:20:14,130 The Syrian could swindle the scales from a snake, 271 00:20:14,297 --> 00:20:15,715 but never command a charge. 272 00:20:15,882 --> 00:20:18,968 Come, let us have a contest between men. 273 00:20:33,149 --> 00:20:34,859 Oh, your touch has been missed. 274 00:20:35,026 --> 00:20:39,155 And thoughts of yours consume me. 275 00:20:39,322 --> 00:20:42,117 Soon you will feel the hands of a champion 276 00:20:42,283 --> 00:20:44,369 once again upon you. 277 00:20:44,536 --> 00:20:47,038 The match with Spartacus is but exhibition. 278 00:20:47,205 --> 00:20:50,417 I know the crowd as my heart. 279 00:20:50,583 --> 00:20:53,169 They will yearn for blood, 280 00:20:53,336 --> 00:20:56,256 and I shall give it to them. 281 00:20:56,423 --> 00:20:58,383 Dominus forbids injury. 282 00:20:58,550 --> 00:21:01,803 To make attempt on Spartacus's life is to... 283 00:21:01,970 --> 00:21:03,304 Is to risk your own. 284 00:21:03,471 --> 00:21:06,099 This is my life. 285 00:21:06,266 --> 00:21:08,601 If not champion, 286 00:21:08,768 --> 00:21:10,437 I am nothing. 287 00:21:12,897 --> 00:21:15,024 Then I must be without my mind 288 00:21:15,191 --> 00:21:17,694 to love only the man. 289 00:21:17,861 --> 00:21:20,405 Yes. 290 00:21:20,572 --> 00:21:22,907 And I relish your madness. 291 00:22:06,826 --> 00:22:09,454 Oh, fuck the heavens. 292 00:22:09,621 --> 00:22:13,124 How can you keep besting a man so far above your station? 293 00:22:14,876 --> 00:22:17,879 I sprung from my mother with sword in hand. 294 00:22:18,046 --> 00:22:20,465 The ways of battle are second nature, 295 00:22:20,632 --> 00:22:23,134 passed down from father to son. 296 00:22:25,261 --> 00:22:27,305 I regret my own father never saw 297 00:22:27,472 --> 00:22:30,016 the advantage of military glory, 298 00:22:30,183 --> 00:22:32,810 never saw the spoils that could be won, 299 00:22:32,977 --> 00:22:36,105 the patronage, the alliances forged had he taken up arms. 300 00:22:38,066 --> 00:22:41,945 He aspired to be no further than what he was... 301 00:22:42,111 --> 00:22:44,531 A simple ianista, 302 00:22:44,697 --> 00:22:46,324 far from Rome. 303 00:22:46,491 --> 00:22:48,701 You and I, however... 304 00:22:48,868 --> 00:22:51,496 We have fashioned wings to raise us higher 305 00:22:51,663 --> 00:22:53,331 than the muck and mire of heritage, 306 00:22:53,498 --> 00:22:56,084 higher than our fathers could ever imagine. 307 00:22:59,003 --> 00:23:01,047 Quintus. 308 00:23:01,214 --> 00:23:03,174 What stirs such a vision from her dreams? 309 00:23:03,341 --> 00:23:06,636 My husband not beside me. 310 00:23:06,803 --> 00:23:09,597 Spartacus was helping me hone my game. 311 00:23:09,764 --> 00:23:12,517 Over a cup of wine? 312 00:23:17,855 --> 00:23:19,983 Gratitude for the instruction. 313 00:23:24,862 --> 00:23:27,532 Have your senses flown, 314 00:23:27,699 --> 00:23:29,576 to share drink with a slave? 315 00:23:29,742 --> 00:23:32,120 I drink with the champion of Capua. 316 00:23:32,287 --> 00:23:33,871 Crixus was a champion, 317 00:23:34,038 --> 00:23:36,332 yet no cup was ever raised with him. 318 00:23:36,499 --> 00:23:38,710 Crixus is a brute. 319 00:23:38,876 --> 00:23:40,753 Spartacus is different. 320 00:23:40,920 --> 00:23:44,632 We owe our good fortune to the man. 321 00:23:44,799 --> 00:23:47,468 He's beneath you. 322 00:23:47,635 --> 00:23:50,388 And tomorrow we play hosts to Capua's finest. 323 00:23:50,555 --> 00:23:52,265 Such behavior would be spat upon. 324 00:23:52,432 --> 00:23:55,810 They spit only to stroke their own cocks. 325 00:23:55,977 --> 00:23:59,397 Spartacus is the reason the magistrate graces our house, 326 00:23:59,564 --> 00:24:01,316 along with all the shits that follow. 327 00:24:01,482 --> 00:24:05,528 They come to see you, 328 00:24:05,695 --> 00:24:08,239 a man ascended to the heavens. 329 00:24:08,406 --> 00:24:12,410 And Spartacus is merely the beast that you ride upon. 330 00:24:15,204 --> 00:24:17,749 You and varro fought as if brothers. 331 00:24:17,915 --> 00:24:20,376 Your victory was a glorious sight. 332 00:24:20,543 --> 00:24:22,670 Man: Did you see the key, huh? Huh? 333 00:24:22,837 --> 00:24:24,517 Don't suppose you know anything about that? 334 00:24:24,589 --> 00:24:26,090 - Spartacus. - Still your tongue. 335 00:24:26,257 --> 00:24:28,301 What grievance has the woman given? 336 00:24:28,468 --> 00:24:31,346 - None which concerns you. - She is known to me. 337 00:24:31,512 --> 00:24:33,598 This one is known to every cock in the villa. 338 00:24:33,765 --> 00:24:35,099 Move off. 339 00:24:35,266 --> 00:24:37,101 Tell me her grievance! 340 00:24:37,268 --> 00:24:39,771 I gave you command. 341 00:24:43,358 --> 00:24:46,361 Spartacus! What is the fucking meaning of this? 342 00:24:46,527 --> 00:24:48,404 Speak. 343 00:24:48,571 --> 00:24:50,782 Your man attacks Mira without cause. 344 00:24:50,948 --> 00:24:53,618 What reason have you for laying hands on one of my slaves? 345 00:24:54,911 --> 00:24:56,287 The girl is a thief. 346 00:24:56,454 --> 00:24:58,331 I stole nothing. 347 00:24:58,498 --> 00:25:01,793 What exactly do you believe she has stolen? 348 00:25:04,879 --> 00:25:06,339 Nothing of worth. 349 00:25:13,179 --> 00:25:15,890 You overstep. A month's wages forfeited. 350 00:25:16,057 --> 00:25:17,642 Press further 351 00:25:17,809 --> 00:25:19,560 and coin will be replaced by blood. 352 00:25:19,727 --> 00:25:20,937 Remove yourself. 353 00:25:21,104 --> 00:25:22,855 Dominus. 354 00:25:25,775 --> 00:25:26,984 Apologies. 355 00:25:27,151 --> 00:25:29,654 Do not fucking speak! 356 00:25:29,821 --> 00:25:32,240 I defend your worth to my wife, only to turn and find you 357 00:25:32,407 --> 00:25:34,158 shitting in my fucking house. 358 00:25:34,325 --> 00:25:36,661 If the toga virilis were not tomorrow, 359 00:25:36,828 --> 00:25:38,329 I would have you lashed 360 00:25:38,496 --> 00:25:40,331 until the flesh peeled from your back. 361 00:25:40,498 --> 00:25:42,834 Lay hands on one of my guards again, 362 00:25:43,000 --> 00:25:45,837 and you will receive far worse. 363 00:25:48,589 --> 00:25:50,717 Dominus. 364 00:26:00,351 --> 00:26:03,020 You attack a guard, yet escape punishment? 365 00:26:04,564 --> 00:26:07,066 Being champion is not without advantage. 366 00:26:07,233 --> 00:26:10,236 I must remember to stay close to your side. 367 00:26:13,072 --> 00:26:16,033 Perhaps a swath of your good fortune will rub off on me. 368 00:26:17,785 --> 00:26:21,330 Your efforts would be better focused protecting your flank. 369 00:26:21,497 --> 00:26:25,126 Oh fuck. 370 00:26:27,587 --> 00:26:30,047 Magistrate Calavius, 371 00:26:30,214 --> 00:26:31,966 the house of batiatus welcomes you 372 00:26:32,133 --> 00:26:33,885 on this glorious day... 373 00:26:34,051 --> 00:26:36,471 A young boy enters my doors, but leaves a man. 374 00:26:36,637 --> 00:26:39,098 Gratitude for your hospitalities. We are in your debt. 375 00:26:39,265 --> 00:26:40,808 As are we all. 376 00:26:40,975 --> 00:26:43,311 Ilithyia. 377 00:26:43,478 --> 00:26:45,229 I'd begun to fear for your health. 378 00:26:45,396 --> 00:26:46,856 A momentary lapse. 379 00:26:47,023 --> 00:26:49,066 I've been tended to with most compassionate care 380 00:26:49,233 --> 00:26:51,110 within these walls. 381 00:26:51,277 --> 00:26:54,197 - Where are the gladiators? - Numerius. 382 00:26:54,363 --> 00:26:56,699 He couldn't sleep last night for excitement. 383 00:26:56,866 --> 00:26:58,546 Batiatus: Who can blame him, to stand among 384 00:26:58,659 --> 00:27:01,245 the greatest titans of the republic, his to command? 385 00:27:01,412 --> 00:27:03,247 Mine? Really? 386 00:27:03,414 --> 00:27:05,291 Each of my proud warriors has been instructed 387 00:27:05,458 --> 00:27:07,752 to regard your orders as if from my own lips. 388 00:27:07,919 --> 00:27:10,087 Flavius will be filled with great envy. 389 00:27:10,254 --> 00:27:12,757 As he should, even more so when he hears 390 00:27:12,924 --> 00:27:15,301 the champion of Capua himself 391 00:27:15,468 --> 00:27:17,845 - has given you a tour of the iudus. - Spartacus? 392 00:27:18,012 --> 00:27:20,765 He awaits your presence, with the permission of your father. 393 00:27:20,932 --> 00:27:24,602 I would have better fortune reining Apollo's horses. 394 00:27:24,769 --> 00:27:28,606 Guards, escort young numerius to the training square. 395 00:27:30,274 --> 00:27:32,610 I've never seen him in higher spirits. 396 00:27:32,777 --> 00:27:34,779 The house of batiatus has such an effect. 397 00:27:34,946 --> 00:27:37,824 Have you ever witnessed a view from their balcony? 398 00:27:37,990 --> 00:27:40,243 It simply overwhelms the senses. 399 00:27:40,409 --> 00:27:44,247 Come, let us gaze upon Capua's perfection. 400 00:27:44,413 --> 00:27:46,207 And give the men a private moment 401 00:27:46,374 --> 00:27:49,293 to discuss how ravishing their women are. 402 00:27:53,464 --> 00:27:55,132 Ilithyia resides with you? 403 00:27:55,299 --> 00:27:57,969 For the moment, a valued friend. 404 00:27:58,135 --> 00:28:00,721 With connection to the senate in both husband and father... 405 00:28:00,888 --> 00:28:02,098 Value indeed. 406 00:28:02,265 --> 00:28:04,809 One must choose one's company with exceeding care. 407 00:28:04,976 --> 00:28:07,270 Or else be dragged down by them. 408 00:28:07,436 --> 00:28:09,939 Preparations are in order? 409 00:28:10,106 --> 00:28:12,733 Set as if the boy was my own. Ease all concern. 410 00:28:12,900 --> 00:28:14,694 This night will be etched 411 00:28:14,861 --> 00:28:17,196 in the memories of all in attendance. 412 00:28:19,782 --> 00:28:21,909 What is it like having the life of another 413 00:28:22,076 --> 00:28:23,494 resting in your hands? 414 00:28:23,661 --> 00:28:27,456 My sword may deliver the final blow, 415 00:28:27,623 --> 00:28:29,500 but a gladiator's fate is for the crowd 416 00:28:29,667 --> 00:28:32,128 and the editor to decide. 417 00:28:36,424 --> 00:28:38,509 You have no wall over by the cliff. 418 00:28:38,676 --> 00:28:42,221 The very reason I find it best not to train there. 419 00:28:42,388 --> 00:28:44,432 Has anyone ever fallen below? 420 00:28:44,599 --> 00:28:46,559 I've witnessed but one. 421 00:28:46,726 --> 00:28:48,477 Come. 422 00:28:48,644 --> 00:28:51,147 It's been a long time since last we trained. 423 00:28:51,314 --> 00:28:53,733 Let us see what you remember. 424 00:29:07,288 --> 00:29:10,875 The magistrate's son graces our sands, 425 00:29:11,042 --> 00:29:13,336 and this is what greets him? 426 00:29:15,671 --> 00:29:19,258 Would that I had an opponent worthy of his interest. 427 00:29:22,261 --> 00:29:24,555 I would spar with you. 428 00:29:24,722 --> 00:29:27,183 I meant a real gladiator. 429 00:29:37,068 --> 00:29:38,819 Crixus shows impeccable form. 430 00:29:38,986 --> 00:29:40,571 Hmm. 431 00:29:40,738 --> 00:29:43,741 I shall prove otherwise at your ceremony tonight. 432 00:29:43,908 --> 00:29:46,869 Anyone else dare challenge? 433 00:29:51,082 --> 00:29:52,750 Our fight is not yet finished. 434 00:29:52,917 --> 00:29:55,086 Stand down, pup, 435 00:29:55,252 --> 00:29:57,296 before your shriveling cock wets the sand. 436 00:30:07,014 --> 00:30:09,892 The man is beaten. 437 00:30:10,059 --> 00:30:11,769 In body, perhaps. 438 00:30:13,771 --> 00:30:18,150 A confrontation is often not won by force, 439 00:30:18,317 --> 00:30:20,152 but by will. 440 00:30:49,724 --> 00:30:52,476 Stay down, you ignorant shit. 441 00:31:03,112 --> 00:31:05,698 Enough! 442 00:31:30,681 --> 00:31:33,350 The man is soundly defeated, yet treated as Victor. 443 00:31:34,935 --> 00:31:36,937 A sign of respect 444 00:31:37,104 --> 00:31:38,689 for his courage. 445 00:31:38,856 --> 00:31:41,108 Doctore: See him to the Medicus. 446 00:31:48,574 --> 00:31:50,618 Is every day like this? 447 00:32:00,461 --> 00:32:03,172 I was unaware you possessed such a skilled hand at iatrunculi. 448 00:32:03,339 --> 00:32:06,175 Well, I consider myself a student of military strategy. 449 00:32:06,342 --> 00:32:09,762 To win one must maneuver to catch one's opponent unawares. 450 00:32:09,929 --> 00:32:12,056 As it is in war, 451 00:32:12,223 --> 00:32:15,559 so it is in politics. 452 00:32:15,726 --> 00:32:18,813 Another subject of my interest. 453 00:32:18,979 --> 00:32:21,649 - Perhaps... - Numerius: Father! 454 00:32:21,816 --> 00:32:24,026 Spartacus gave me his sword so I could practice. 455 00:32:24,193 --> 00:32:25,820 Numerius, you are filthy. 456 00:32:25,986 --> 00:32:28,048 Calavius: I fear he will form a crust if not sent to water. 457 00:32:28,072 --> 00:32:30,908 No, we shall see him well prepared before the guests arrive. 458 00:32:31,075 --> 00:32:33,536 Naevia, escort numerius to the baths. 459 00:32:33,702 --> 00:32:35,454 Yes, Domina. 460 00:32:39,291 --> 00:32:41,877 Just through here. 461 00:32:42,044 --> 00:32:44,964 There is yet much the boy in him. 462 00:32:45,131 --> 00:32:47,341 For but a moment longer. 463 00:32:47,508 --> 00:32:50,761 Tonight numerius becomes a man. 464 00:33:02,439 --> 00:33:03,649 Clean? 465 00:33:05,317 --> 00:33:06,944 Or do you yet require a hard scrubbing? 466 00:33:07,111 --> 00:33:09,613 No, I am... 467 00:33:09,780 --> 00:33:10,990 I am... 468 00:33:12,825 --> 00:33:15,119 Yes, you are. 469 00:33:16,203 --> 00:33:18,914 Nothing more sensual than a warm bath... 470 00:33:21,625 --> 00:33:25,671 Mm, the water caressing your skin. 471 00:33:27,756 --> 00:33:30,843 Your eyes seem rather fixed. 472 00:33:31,010 --> 00:33:32,469 Apologies. 473 00:33:32,636 --> 00:33:34,013 None required. 474 00:33:34,180 --> 00:33:36,974 This is your night, numerius, 475 00:33:37,141 --> 00:33:40,728 one that occurs but once in a man's lifetime. 476 00:33:40,895 --> 00:33:42,730 I am filled with much excitement. 477 00:33:42,897 --> 00:33:44,481 Of course you are. 478 00:33:44,648 --> 00:33:48,027 Your life unfolds before you... 479 00:33:48,194 --> 00:33:51,655 Many glories, many honors, 480 00:33:51,822 --> 00:33:54,950 many pleasures. 481 00:33:55,117 --> 00:33:57,703 The choices you make tonight 482 00:33:57,870 --> 00:33:59,663 will ripple through time, 483 00:33:59,830 --> 00:34:03,167 altering fates and destinies. 484 00:34:03,334 --> 00:34:06,503 So much rests in your hands. 485 00:34:07,546 --> 00:34:10,174 And I would see them properly filled. 486 00:35:00,683 --> 00:35:02,977 Woman: Mm, very nice. 487 00:35:03,143 --> 00:35:06,605 Then you jump up and stab him down like that. 488 00:35:08,440 --> 00:35:10,317 A fine celebration, batiatus. 489 00:35:10,484 --> 00:35:12,611 I've never seen the boy so happy. 490 00:35:12,778 --> 00:35:15,489 Let us call him a boy nolongen 491 00:35:15,656 --> 00:35:17,950 does he not appear to you a man? 492 00:35:21,495 --> 00:35:24,290 He does seem to stand taller, does he not? 493 00:35:24,456 --> 00:35:26,250 By quite some measure. 494 00:35:26,417 --> 00:35:28,544 Soon he will rival the stature of his honored father. 495 00:35:28,711 --> 00:35:30,754 It gives great pride to know 496 00:35:30,921 --> 00:35:33,215 I have such an heir to carry the name Calavius. 497 00:35:33,382 --> 00:35:36,260 Every house should be so blessed. 498 00:35:36,427 --> 00:35:39,221 I believe your son will do extraordinary things. 499 00:35:39,388 --> 00:35:42,766 I for one cannot wait to see them. 500 00:35:53,736 --> 00:35:57,239 It appears the wife of the iegatus yet harbors a grudge. 501 00:35:57,406 --> 00:36:00,951 She is a cat absent claws. 502 00:36:01,118 --> 00:36:03,620 Varro: Yet fangs remain. 503 00:36:06,623 --> 00:36:08,250 Gratitude for last night. 504 00:36:08,417 --> 00:36:11,045 The man overstepped. 505 00:36:12,296 --> 00:36:13,964 I merely made correction. 506 00:36:14,131 --> 00:36:16,258 Still, 507 00:36:16,425 --> 00:36:18,302 the heart swells at such kindness. 508 00:36:18,469 --> 00:36:20,304 Then see it deflate. 509 00:36:20,471 --> 00:36:23,015 I would have done the same for any woman. 510 00:36:24,016 --> 00:36:26,643 You are an ass. 511 00:36:30,147 --> 00:36:32,983 The champion of Capua, always making friends. 512 00:36:33,150 --> 00:36:35,152 I need but one. 513 00:36:35,319 --> 00:36:38,655 Fortunate, since it appears one is all you have. 514 00:36:46,205 --> 00:36:48,332 Herhusband is mad with worry. 515 00:36:48,499 --> 00:36:50,459 Licinia has completely vanished. 516 00:36:50,626 --> 00:36:53,837 She slipped away in the night absent slaves and not seen since. 517 00:36:54,004 --> 00:36:56,965 A proper woman should never travel without escort. 518 00:36:57,132 --> 00:36:58,842 Her cousin good crassus has offered 519 00:36:59,009 --> 00:37:01,011 substantial reward for her discovery, 520 00:37:01,178 --> 00:37:03,555 larger still towards punishment if harm's been done. 521 00:37:03,722 --> 00:37:07,142 But who would wish such a thing upon a relation of crassus? 522 00:37:07,309 --> 00:37:08,727 Why, that would be madness. 523 00:37:08,894 --> 00:37:12,981 It is revelation what we are capable of when pushed to brink. 524 00:37:13,148 --> 00:37:14,358 Or pulled. 525 00:37:16,402 --> 00:37:19,863 Well, there can only be one cause to slip out in the night 526 00:37:20,030 --> 00:37:21,907 absent slaves or husbands. 527 00:37:24,034 --> 00:37:26,412 She is married to a fat little man 528 00:37:26,578 --> 00:37:28,539 who sprouts hair as if beast. 529 00:37:30,749 --> 00:37:32,543 Who could blame her, 530 00:37:32,709 --> 00:37:35,546 flown to the arms of another, as Helen to Paris? 531 00:37:37,923 --> 00:37:40,426 Solonius: I fear Rome must be absent her beauty, 532 00:37:40,592 --> 00:37:42,803 for tonight the jewels of the republic 533 00:37:42,970 --> 00:37:46,014 stand glittering before me in Capua. 534 00:37:46,181 --> 00:37:49,685 Good Solonius, you decided to attend. 535 00:37:49,852 --> 00:37:51,979 Who could resist such divine company? 536 00:37:52,146 --> 00:37:54,022 Batiatus: Do my eyes deceive? 537 00:37:54,189 --> 00:37:56,775 Solonius, come from the shadow to the light, 538 00:37:56,942 --> 00:37:58,735 embrace me as brother. 539 00:37:58,902 --> 00:38:01,447 Would that blood were our bond. 540 00:38:01,613 --> 00:38:03,782 I almost did not recognize you, 541 00:38:03,949 --> 00:38:05,576 so gaunt of cheek. 542 00:38:05,742 --> 00:38:08,412 - Are you quite well? - My health has never been better. 543 00:38:08,579 --> 00:38:11,415 Sadly the same can't be said for your fortunes in the arena, huh? 544 00:38:11,582 --> 00:38:14,001 Have you had opportunity to greet the magistrate? 545 00:38:14,168 --> 00:38:16,587 He was deep in conference with the consularis when I arrived. 546 00:38:16,753 --> 00:38:18,630 As the evening wears, I am certain 547 00:38:18,797 --> 00:38:21,091 he will find time for the less significant guests. 548 00:38:21,258 --> 00:38:23,886 Gratitude for the invitation. 549 00:38:24,052 --> 00:38:26,263 I hope soon to return the favor. 550 00:38:28,098 --> 00:38:30,267 Did you see the look upon his face? 551 00:38:30,434 --> 00:38:33,687 He has the rictus of a man dying a slice at a time. 552 00:38:33,854 --> 00:38:37,149 Lucretia: I would have the fatal cut in a single stroke. 553 00:38:37,316 --> 00:38:39,568 Oh, I prefer as many strokes as possible, 554 00:38:39,735 --> 00:38:42,154 to maximize the pleasure. 555 00:38:52,331 --> 00:38:55,959 I was unaware you had taste for such exotic treats. 556 00:38:58,003 --> 00:39:00,464 We cannot be seen together. 557 00:39:00,631 --> 00:39:04,384 I find it curious that batiatus would extend me invitation. 558 00:39:04,551 --> 00:39:07,262 What is he planning? 559 00:39:08,305 --> 00:39:11,642 To humiliate you before the magistrate. 560 00:39:11,808 --> 00:39:14,353 Your master swims in deep waters. 561 00:39:14,520 --> 00:39:18,106 Someday soon he shall disappear beneath the waves. 562 00:39:20,317 --> 00:39:23,487 Come, gather, esteemed guests 563 00:39:23,654 --> 00:39:28,200 and those of a more questionable repute. 564 00:39:28,367 --> 00:39:30,744 Tonight the house of batiatus is humbled 565 00:39:30,911 --> 00:39:33,872 to help celebrate a most glorious occasion. 566 00:39:34,039 --> 00:39:35,874 The son of magistrate Calavius 567 00:39:36,041 --> 00:39:39,461 casts off the robes of a boy 568 00:39:39,628 --> 00:39:42,339 and becomes a proper Roman man. 569 00:39:47,553 --> 00:39:50,514 Yet before he dons the toga virilis, 570 00:39:50,681 --> 00:39:53,016 let us honor him 571 00:39:53,183 --> 00:39:56,186 with sport and blood, 572 00:39:56,353 --> 00:39:59,523 a contest between the present and the past. 573 00:39:59,690 --> 00:40:03,902 Spartacus, champion of Capua, 574 00:40:04,069 --> 00:40:06,488 step forward. 575 00:40:10,200 --> 00:40:12,202 Crixus, former champion, step... 576 00:40:12,369 --> 00:40:14,329 Wait. 577 00:40:14,496 --> 00:40:17,374 I fear Crixus has seen his best day passed. 578 00:40:19,126 --> 00:40:22,212 I would have varro fight in his place. 579 00:40:28,385 --> 00:40:30,887 You are the editor, young master, 580 00:40:31,054 --> 00:40:33,098 your will our hands. 581 00:40:34,933 --> 00:40:36,268 Varro, step forward. 582 00:40:42,399 --> 00:40:44,401 Did you have hand in my elevation? 583 00:40:44,568 --> 00:40:46,987 The boy's change comes a surprise. 584 00:40:50,741 --> 00:40:53,452 It seems the gods favor us both now. 585 00:40:54,703 --> 00:40:56,413 Honor the boy. 586 00:40:56,580 --> 00:40:58,290 Honor the iudus. 587 00:41:01,293 --> 00:41:03,879 Numerius insults Crixus in our own house. 588 00:41:04,046 --> 00:41:05,464 Let it pass. 589 00:41:05,631 --> 00:41:09,051 The magistrate's happiness is our only concern. 590 00:41:09,217 --> 00:41:10,802 Come, numerius. 591 00:41:10,969 --> 00:41:13,305 These men, these titans of the arena await your command. 592 00:41:13,472 --> 00:41:15,766 Let us give them a show. 593 00:41:17,309 --> 00:41:18,935 Begin. 594 00:42:24,334 --> 00:42:26,002 My fucking flank. 595 00:42:26,169 --> 00:42:27,754 Protect it, 596 00:42:27,921 --> 00:42:30,841 and next time it may be you who stands victorious. 597 00:42:34,845 --> 00:42:37,639 Batiatus: Spartacus... Still the champion of Capua. 598 00:42:37,806 --> 00:42:40,225 And varro... A formidable opponent, 599 00:42:40,392 --> 00:42:42,853 one to watch closely in the arena. 600 00:42:43,019 --> 00:42:44,229 Come, numerius, 601 00:42:44,396 --> 00:42:47,399 pass judgment on our fallen warrior. 602 00:43:09,171 --> 00:43:12,382 Apologies, magistrate, it was agreed this was an exhibition only, 603 00:43:12,549 --> 00:43:14,176 not a fight to the death. 604 00:43:14,342 --> 00:43:16,219 There must be blood. 605 00:43:16,386 --> 00:43:18,430 Father. 606 00:43:18,597 --> 00:43:21,308 Numerius has made his decision. 607 00:43:22,768 --> 00:43:25,395 I will reimburse you the cost of the man. 608 00:43:35,655 --> 00:43:37,574 Proceed. 609 00:43:48,877 --> 00:43:51,546 Do we have a problem, batiatus? 610 00:44:01,097 --> 00:44:03,350 I said proceed. 611 00:44:20,283 --> 00:44:21,952 Varro: Don't. 612 00:44:26,623 --> 00:44:29,125 Don't. 613 00:44:29,292 --> 00:44:31,461 They will kill us both. 614 00:44:33,672 --> 00:44:36,132 There is no choice. 615 00:44:37,175 --> 00:44:39,302 There is always a choice. 616 00:44:42,806 --> 00:44:45,559 Not this time. 617 00:44:49,062 --> 00:44:51,731 Spartacus. 618 00:45:08,999 --> 00:45:11,167 Live 619 00:45:11,334 --> 00:45:13,169 and see my family provided for. 620 00:45:15,005 --> 00:45:16,923 And know 621 00:45:17,090 --> 00:45:19,134 I would have done the same. 622 00:46:35,627 --> 00:46:39,714 I am forever indebted to your hospitality, batiatus. 623 00:46:39,881 --> 00:46:42,634 Think nothing of it. A favor for a dear friend. 624 00:46:42,801 --> 00:46:44,678 He calls for blood without hesitation. 625 00:46:44,844 --> 00:46:47,889 Such boldness will one day lead him to the senate. 626 00:46:49,599 --> 00:46:51,267 The noblest of ambitions. 627 00:46:51,434 --> 00:46:54,479 I myself have designs towards political office. 628 00:46:54,646 --> 00:46:55,897 Is that so? 629 00:46:56,064 --> 00:46:58,274 Well, not the senate, not so soon, but something local. 630 00:46:58,441 --> 00:47:00,819 I would speak to you of support, perhaps tomorrow. 631 00:47:00,986 --> 00:47:02,445 I leave for the coast on business. 632 00:47:02,612 --> 00:47:04,948 Well, when you return then. 633 00:47:06,491 --> 00:47:09,869 Politics is too dull for a man of your persuasion. 634 00:47:10,036 --> 00:47:12,789 You would ache for the sights and sounds of the arena. 635 00:47:12,956 --> 00:47:16,960 A sacrifice I would gladly make in the service to Rome. 636 00:47:19,212 --> 00:47:21,798 Batiatus, you are a fine ianista, 637 00:47:21,965 --> 00:47:24,300 perhaps the finest in all the republic, 638 00:47:24,467 --> 00:47:28,096 but politics... It requires a different sort. 639 00:47:28,263 --> 00:47:32,142 Solonius: Citizens of status, with the proper heritage. 640 00:47:32,308 --> 00:47:34,352 Calavius: Just so. 641 00:47:34,519 --> 00:47:36,688 Relish what you know best. 642 00:47:36,855 --> 00:47:39,816 Leave politics to the men with breeding for it. 643 00:47:39,983 --> 00:47:41,818 Come, good Solonius. 644 00:47:41,985 --> 00:47:44,571 We have not had occasion to speak this evening. 645 00:47:47,657 --> 00:47:50,118 The magistrate's response? 646 00:47:51,161 --> 00:47:53,246 To be answered in blood.