1 00:00:43,002 --> 00:00:45,671 Crixus! Crixus! Crixus! 2 00:01:00,019 --> 00:01:02,813 It wounds my heart to see a man once so elevated 3 00:01:02,980 --> 00:01:05,066 plummet to such depths. 4 00:01:06,317 --> 00:01:08,986 Your dog ashur... 5 00:01:09,153 --> 00:01:11,155 Was he always upon your leash 6 00:01:11,322 --> 00:01:13,115 even when licking my ass? 7 00:01:13,282 --> 00:01:14,951 His loyalty never wavered. 8 00:01:15,117 --> 00:01:17,578 The man is most skilled in deceit. 9 00:01:17,745 --> 00:01:20,498 Or perhaps you were too blinded by envy to perceive the truth. 10 00:01:20,665 --> 00:01:22,500 Solonius: You flatter yourself. 11 00:01:22,667 --> 00:01:24,961 Batiatus: Did you not have eyes towards my iudus, 12 00:01:25,127 --> 00:01:27,713 my champions, my wife? 13 00:01:31,384 --> 00:01:34,220 You would steal glory from the house of batiatus, 14 00:01:34,387 --> 00:01:36,097 yet here you are 15 00:01:36,264 --> 00:01:39,141 with nothing but blood and sand for your efforts. 16 00:01:39,308 --> 00:01:41,769 Capua will see you for what you are. 17 00:01:43,896 --> 00:01:46,136 The man who brought the magistrate's murderer to justice, 18 00:01:46,232 --> 00:01:48,401 the hero of the people. 19 00:01:48,567 --> 00:01:51,112 May the gods protect me from their wrath. 20 00:01:55,741 --> 00:01:59,996 Crixus makes quick work of his opponent. 21 00:02:00,162 --> 00:02:02,373 I must return to the pulvinus 22 00:02:02,540 --> 00:02:05,334 to announce your execution. 23 00:02:07,253 --> 00:02:10,172 Well played, batiatus. 24 00:02:10,339 --> 00:02:11,924 I underestimated you. 25 00:02:12,091 --> 00:02:16,387 You are not the first to die for that mistake. 26 00:02:16,554 --> 00:02:20,057 Kill! Kill! Kill! Kill! 27 00:02:40,786 --> 00:02:42,788 Foryou! 28 00:02:45,583 --> 00:02:48,002 Crixus honors the memory of your husband. 29 00:02:48,169 --> 00:02:50,796 As do we all. 30 00:02:50,963 --> 00:02:54,216 We should put these dark times behind us... 31 00:02:56,552 --> 00:02:59,764 And with Solonius's blood 32 00:02:59,930 --> 00:03:02,516 mend our grief. 33 00:03:02,683 --> 00:03:05,144 Crowd: Crixus! 34 00:03:05,311 --> 00:03:07,772 Crixus! Crixus! Crixus! 35 00:03:19,658 --> 00:03:21,660 I request words with batiatus, 36 00:03:21,827 --> 00:03:23,871 yet you return absent the man. 37 00:03:24,038 --> 00:03:26,415 Other matters occupy his attention. 38 00:03:26,582 --> 00:03:30,002 I've pressed for audience all week. 39 00:03:30,169 --> 00:03:31,921 Dominus forgets who his champion is. 40 00:03:32,088 --> 00:03:34,757 It is you who forgets title... 41 00:03:34,924 --> 00:03:37,218 Master and slave. 42 00:03:42,473 --> 00:03:44,475 Apologies. 43 00:03:44,642 --> 00:03:48,062 I have made many mistakes since becoming champion. 44 00:03:48,229 --> 00:03:51,482 Know that I intend to rectify them shortly. 45 00:03:59,824 --> 00:04:02,952 Good citizens of Capua! 46 00:04:06,789 --> 00:04:08,749 I stand before you, 47 00:04:08,916 --> 00:04:11,710 the sting of tears yet hot upon my cheek, 48 00:04:11,877 --> 00:04:14,713 to redress a most vile crime 49 00:04:14,880 --> 00:04:18,884 against our city and our hearts... 50 00:04:19,051 --> 00:04:22,721 The murder of magistrate Titus Calavius... 51 00:04:26,934 --> 00:04:29,019 His life stolen 52 00:04:29,186 --> 00:04:31,397 for lust of profit 53 00:04:31,564 --> 00:04:33,399 and advancement, 54 00:04:33,566 --> 00:04:36,944 his warmth and guidance 55 00:04:37,111 --> 00:04:40,573 torn from our hands 56 00:04:40,739 --> 00:04:43,117 and those of loving wife 57 00:04:43,284 --> 00:04:47,288 and noble son. 58 00:04:47,455 --> 00:04:50,416 Yet today we shall witness justice. 59 00:04:51,500 --> 00:04:55,087 The base criminal that has so wounded us 60 00:04:55,254 --> 00:04:58,924 shall be executed ad gladium. 61 00:05:03,637 --> 00:05:05,890 Enter Solonius, 62 00:05:06,056 --> 00:05:08,100 enemy of the people. 63 00:05:14,356 --> 00:05:17,693 Crowd: Fucking pig! 64 00:05:17,860 --> 00:05:20,196 Traitor! 65 00:05:23,282 --> 00:05:25,117 Slice his shriveled cock off! 66 00:05:25,284 --> 00:05:27,411 You fucking pig! 67 00:05:27,578 --> 00:05:29,121 Fuck you! 68 00:05:48,474 --> 00:05:50,601 And who shall balance the scales? 69 00:05:50,768 --> 00:05:54,563 Who shall restore honor to our city? 70 00:05:54,730 --> 00:05:58,317 Spartacus! Spartacus! Spartacus! 71 00:05:58,484 --> 00:06:01,445 There is but one man, 72 00:06:01,612 --> 00:06:04,156 the slayer of Theokoles, 73 00:06:04,323 --> 00:06:06,492 the bringer of rain... 74 00:06:06,659 --> 00:06:09,078 Spartacus, 75 00:06:09,245 --> 00:06:11,455 champion of Capua! 76 00:06:33,310 --> 00:06:35,938 You survived your execution, Thracian, 77 00:06:36,105 --> 00:06:38,399 upon these very sands. 78 00:06:38,566 --> 00:06:40,901 Perhaps good Solonius will fare as well. 79 00:06:42,861 --> 00:06:44,905 I would not expect it. 80 00:06:54,748 --> 00:06:55,958 Begin. 81 00:06:58,919 --> 00:07:01,171 Fight me, damn it. 82 00:07:06,510 --> 00:07:08,887 Why does Spartacus not strike in return? 83 00:07:09,054 --> 00:07:11,724 He but extends the moment, to the favor of the crowd. 84 00:07:11,890 --> 00:07:14,184 The villain's blood will flow soon enough. 85 00:07:14,351 --> 00:07:18,063 Your husband has been a gift from the gods. 86 00:07:18,230 --> 00:07:20,149 Numerius would be lost without his support. 87 00:07:20,316 --> 00:07:22,526 He gains great comfort in the act. 88 00:07:22,693 --> 00:07:24,278 The comfort is ours. 89 00:07:24,445 --> 00:07:28,949 He will make a fine father when the day comes. 90 00:07:29,116 --> 00:07:31,076 Look, Spartacus draws blood. 91 00:07:50,012 --> 00:07:51,555 You are not absent skill. 92 00:07:51,722 --> 00:07:53,974 Nor desire to live. 93 00:08:04,109 --> 00:08:07,696 You see? Solonius comes to his end. 94 00:08:07,863 --> 00:08:10,366 And who would not wish it? 95 00:08:10,532 --> 00:08:15,329 The streets of Rome are wet with the tears of your loss. 96 00:08:16,705 --> 00:08:19,333 We have not received word from you, Ilithyia. 97 00:08:19,500 --> 00:08:23,128 Did you speak to your husband 98 00:08:23,295 --> 00:08:25,422 about patronage for the house of batiatus? 99 00:08:25,589 --> 00:08:27,257 At length. 100 00:08:27,424 --> 00:08:29,843 He comes to Capua a day hence 101 00:08:30,010 --> 00:08:31,804 to discuss the matter personally. 102 00:08:53,867 --> 00:08:56,328 The roar of the crowd... 103 00:08:56,495 --> 00:08:58,539 There's no sound more glorious. 104 00:09:00,416 --> 00:09:03,001 The last you shall hear. 105 00:09:03,168 --> 00:09:05,129 You take the wrong life. 106 00:09:05,295 --> 00:09:09,258 Your master batiatus is the villain. 107 00:09:12,928 --> 00:09:14,680 And shall join you presently. 108 00:09:20,227 --> 00:09:23,522 Kill! Kill! Kill! Kill! 109 00:10:08,609 --> 00:10:12,738 Spartacus! Spartacus! Spartacus! 110 00:10:24,875 --> 00:10:27,503 I would not have agron risk himself on behalf of brotherly bond. 111 00:10:27,669 --> 00:10:29,713 See him separated from duro in future games. 112 00:10:29,880 --> 00:10:31,089 And what of Spartacus? 113 00:10:31,256 --> 00:10:33,091 He grows restless at not receiving audience. 114 00:10:33,258 --> 00:10:35,803 The proceedings with Solonius have filled my attentions. 115 00:10:35,969 --> 00:10:38,222 Send Mira to occupy his thoughts. 116 00:10:38,388 --> 00:10:39,765 I will summon him in the morning. 117 00:10:39,932 --> 00:10:41,141 Dominus. 118 00:10:47,981 --> 00:10:50,818 Robes fit for a man of breeding and intelligence. 119 00:10:50,984 --> 00:10:52,778 You wear them well. 120 00:10:52,945 --> 00:10:56,281 Today beheld the end of Solonius... A welcome spectacle 121 00:10:56,448 --> 00:10:58,951 given purchase by your loyalty and cunning. 122 00:10:59,117 --> 00:11:01,578 You shall be removed from the iudus immediately. 123 00:11:03,455 --> 00:11:04,832 Removed? 124 00:11:04,998 --> 00:11:06,625 You'll reside in the villa, 125 00:11:06,792 --> 00:11:09,002 elevated far above the common men, 126 00:11:09,169 --> 00:11:11,922 your devious fucking mind close to elbow. 127 00:11:17,886 --> 00:11:20,180 Gratitude seizes the tongue. 128 00:11:20,347 --> 00:11:24,309 Well, perhaps a woman will aid in the untangling of it. 129 00:11:24,476 --> 00:11:26,103 Name any slave, 130 00:11:26,270 --> 00:11:29,022 and the wet joys of her body are yours. 131 00:11:31,692 --> 00:11:34,820 I confess to certain longings... 132 00:11:36,989 --> 00:11:40,409 For one not yet soiled by the other men. 133 00:11:40,576 --> 00:11:44,079 Give name to your desire and see it fulfilled. 134 00:11:56,967 --> 00:11:58,844 Apologies. 135 00:11:59,011 --> 00:12:00,721 My presence was commanded. 136 00:12:03,348 --> 00:12:04,558 By batiatus? 137 00:12:04,725 --> 00:12:08,020 His words set me to purpose, 138 00:12:08,186 --> 00:12:09,938 but they were gladly received. 139 00:12:18,572 --> 00:12:20,741 I tend your wound, 140 00:12:20,908 --> 00:12:22,576 stand guard at your request 141 00:12:22,743 --> 00:12:25,537 while you stain hands with blood, 142 00:12:25,704 --> 00:12:29,041 and you discard a simple touch? 143 00:12:34,212 --> 00:12:37,257 My mind is taken with other thoughts. 144 00:12:48,894 --> 00:12:51,772 Then break open head and share them. 145 00:12:54,107 --> 00:12:56,818 I fear batiatus suspects my hand in aulus's death. 146 00:12:56,985 --> 00:12:59,446 He appears absent the weight of pressing concern. 147 00:12:59,613 --> 00:13:02,616 Then why does he not Grant me audience? 148 00:13:05,577 --> 00:13:08,413 What secrets did aulus reveal in dying breath 149 00:13:08,580 --> 00:13:10,666 that so inflamed? 150 00:13:14,711 --> 00:13:18,006 That his hand robbed Sura of life... 151 00:13:21,259 --> 00:13:23,637 By command of batiatus. 152 00:13:28,350 --> 00:13:31,103 You plan vengeance? 153 00:13:36,692 --> 00:13:40,153 You cannot do this. 154 00:13:40,320 --> 00:13:41,530 Spartacus. 155 00:13:41,697 --> 00:13:43,657 That is not what she called me. 156 00:13:43,824 --> 00:13:46,952 Never again will I hear her whisper my true name 157 00:13:47,119 --> 00:13:50,038 or taste the joy of it on her lips. 158 00:13:51,123 --> 00:13:54,418 I will see the light fade from his eyes 159 00:13:54,584 --> 00:13:56,169 orjoin her in the attempt. 160 00:13:56,336 --> 00:13:58,088 At expense of my life? 161 00:14:00,882 --> 00:14:03,969 The Thracian does not know Roman law. 162 00:14:06,263 --> 00:14:10,642 If one slave spills the blood of his master, 163 00:14:10,809 --> 00:14:12,811 all are put to death. 164 00:14:17,733 --> 00:14:20,902 Each to his own fate 165 00:14:21,069 --> 00:14:23,613 and I to mine. 166 00:14:51,308 --> 00:14:54,436 You move with strong purpose. 167 00:14:54,603 --> 00:14:57,939 Spurred by your victory. 168 00:15:02,736 --> 00:15:04,946 When I defeated pericles 169 00:15:05,113 --> 00:15:07,783 and you were not in the pulvinus... 170 00:15:11,828 --> 00:15:14,081 There is no meaning to glory 171 00:15:14,247 --> 00:15:16,833 without your eyes to witness it. 172 00:15:20,962 --> 00:15:24,174 They will never again be absent. 173 00:15:30,931 --> 00:15:33,308 Lucretia: Naevia. 174 00:15:33,475 --> 00:15:35,143 Hurry. 175 00:15:35,310 --> 00:15:37,229 Quickly. 176 00:15:43,151 --> 00:15:45,070 Lucretia: Naevia. 177 00:15:46,071 --> 00:15:48,073 Domina. 178 00:15:48,240 --> 00:15:50,450 What business do you attend that you do not answer? 179 00:15:50,617 --> 00:15:53,411 Fetching wine, Domina. Apologies. I did not hear. 180 00:15:53,578 --> 00:15:55,122 Leaveit 181 00:15:55,288 --> 00:15:57,499 there is a service required of you by Dominus. 182 00:16:20,397 --> 00:16:24,401 My heart quickens at such a vision. 183 00:16:24,568 --> 00:16:26,945 Please. 184 00:16:28,113 --> 00:16:31,116 Set mind to ease. I cling to no grudge 185 00:16:31,283 --> 00:16:33,618 for past transgressions. 186 00:16:33,785 --> 00:16:35,203 I do not understand. 187 00:16:35,370 --> 00:16:38,290 You spoke with Doctore 188 00:16:38,456 --> 00:16:42,127 after it was said Barca secured his freedom. 189 00:16:42,294 --> 00:16:43,628 I told him nothing. 190 00:16:43,795 --> 00:16:46,131 A thing of no consequence. 191 00:16:46,298 --> 00:16:48,175 Turn it from your thoughts 192 00:16:48,341 --> 00:16:51,261 as I have turned it from mine 193 00:16:51,428 --> 00:16:55,098 in favor of more... 194 00:16:55,265 --> 00:16:57,934 Intimate concerns. 195 00:16:59,436 --> 00:17:01,313 I have admired your beauty 196 00:17:01,479 --> 00:17:04,482 for many years. 197 00:17:04,649 --> 00:17:07,068 Were you aware of my affections? 198 00:17:07,235 --> 00:17:11,406 I have felt your gaze linger of late. 199 00:17:12,991 --> 00:17:17,621 A gaze is all I could dare, 200 00:17:17,787 --> 00:17:19,664 your position placing you 201 00:17:19,831 --> 00:17:22,459 forever beyond my grasp, 202 00:17:22,626 --> 00:17:25,879 delicate, 203 00:17:26,046 --> 00:17:30,258 ripe naevia, 204 00:17:30,425 --> 00:17:34,346 always the forbidden fruit... 205 00:17:34,512 --> 00:17:36,848 Until now. 206 00:17:41,228 --> 00:17:44,648 You tremble. 207 00:17:44,814 --> 00:17:48,151 Has a man never kissed you, 208 00:17:48,318 --> 00:17:51,029 caressed the soft curves 209 00:17:51,196 --> 00:17:55,242 of your hips, 210 00:17:55,408 --> 00:17:58,870 slipped inside of you? 211 00:18:00,121 --> 00:18:03,375 Domina has seen me remain untouched. 212 00:18:05,877 --> 00:18:09,547 Then we are both 213 00:18:09,714 --> 00:18:12,884 in her debt. 214 00:18:33,280 --> 00:18:36,157 Lucretia: You give her away as if a common whore. 215 00:18:36,324 --> 00:18:38,493 I have preserved her chastity since she was a child, 216 00:18:38,660 --> 00:18:40,578 towards presenting it as gift. 217 00:18:40,745 --> 00:18:43,290 The only gift of chastity is in its removal. 218 00:18:43,456 --> 00:18:45,333 By a man of worth, 219 00:18:45,500 --> 00:18:49,546 not fucking ashur. 220 00:18:49,713 --> 00:18:52,549 Naevia has been my most trusted slave. 221 00:18:52,716 --> 00:18:56,469 The thought of that fucking Syrian 222 00:18:56,636 --> 00:18:58,972 shoving his devious cock inside her... 223 00:18:59,139 --> 00:19:01,016 It's betrayal, Quintus. 224 00:19:01,182 --> 00:19:03,810 It is a necessity. Set details of it aside 225 00:19:03,977 --> 00:19:07,522 and shift mind to Glaber's arrival. 226 00:19:07,689 --> 00:19:10,775 His patronage brings to climax all our labors. 227 00:19:12,444 --> 00:19:17,073 When the sun rises on the house of batiatus, 228 00:19:17,240 --> 00:19:19,326 everything will change. 229 00:20:13,046 --> 00:20:16,966 Your wooden man gives almost as much fight as Solonius. 230 00:20:19,511 --> 00:20:21,346 With each victory 231 00:20:21,513 --> 00:20:24,682 I draw closer to facing you again in the arena 232 00:20:24,849 --> 00:20:26,476 and reclaiming stolen glories. 233 00:20:26,643 --> 00:20:28,395 There is no glory, 234 00:20:28,561 --> 00:20:30,855 only blood 235 00:20:31,022 --> 00:20:32,982 spilled for the pleasure of the romans. 236 00:20:33,149 --> 00:20:35,193 And how they shall roar 237 00:20:35,360 --> 00:20:37,487 when I spill your blood upon the sands. 238 00:20:39,614 --> 00:20:43,159 Spartacus, you are summoned. 239 00:20:50,041 --> 00:20:52,377 I fear you will never have the chance. 240 00:20:58,800 --> 00:21:02,095 Batiatus: Watch what you're fucking doing. 241 00:21:02,262 --> 00:21:04,389 Be careful with that. 242 00:21:04,556 --> 00:21:06,474 Man: Dominus. 243 00:21:06,641 --> 00:21:08,268 Where are the flowers? 244 00:21:08,435 --> 00:21:11,062 Go find the new girl and bring the fucking flowers. 245 00:21:11,229 --> 00:21:14,232 A house full of slaves, have to do fucking everything myself. 246 00:21:14,399 --> 00:21:17,068 Ah, the champion of Capua 247 00:21:17,235 --> 00:21:19,279 graces us with his presence. 248 00:21:19,446 --> 00:21:23,450 Apologies for not receiving you sooner. 249 00:21:23,616 --> 00:21:26,411 I have been consumed with the tumult of recent events. 250 00:21:28,204 --> 00:21:30,165 Much has changed. 251 00:21:30,331 --> 00:21:34,252 The world reforms at our feet, 252 00:21:34,419 --> 00:21:37,088 the very earth thrusting us to unimaginable heights. 253 00:21:41,509 --> 00:21:43,511 At great cost. 254 00:21:43,678 --> 00:21:45,597 Batiatus: Easily paid. At this very moment 255 00:21:45,763 --> 00:21:47,682 Legatus Glaber 256 00:21:47,849 --> 00:21:50,143 thunders towards us to bestow patronage. 257 00:21:50,310 --> 00:21:53,813 I know your feelings towards the man. 258 00:21:53,980 --> 00:21:56,024 I would ask that they be put aside 259 00:21:56,191 --> 00:21:59,944 in favor of more noble pursuits. 260 00:22:02,280 --> 00:22:05,200 Glaber took Sura from my arms, 261 00:22:05,366 --> 00:22:08,995 but he is not the man that took her life. 262 00:22:14,000 --> 00:22:16,544 Aurelia? 263 00:22:20,632 --> 00:22:23,718 - Would that be all? - Yeah, fine. Leave. 264 00:22:23,885 --> 00:22:25,595 What is she doing here? 265 00:22:25,762 --> 00:22:28,139 Working beneath my employ to pay off varro's debts. 266 00:22:28,306 --> 00:22:30,183 I pledged my winnings to such a cause. 267 00:22:30,350 --> 00:22:32,602 - You did not tell her this? - Of course. 268 00:22:32,769 --> 00:22:35,438 She would have no coin from your purse nor mine 269 00:22:35,605 --> 00:22:39,150 unless it was obtained by means of fair labor. 270 00:22:39,317 --> 00:22:41,694 She wishes to serve the house of batiatus 271 00:22:41,861 --> 00:22:44,864 until all his debts are balanced. 272 00:22:45,031 --> 00:22:47,367 She is a good woman 273 00:22:47,534 --> 00:22:49,577 and worthy of consideration. 274 00:22:49,744 --> 00:22:51,829 And she shall receive it in abundance. 275 00:22:51,996 --> 00:22:55,667 Now tell me, what matter were you so eager to discuss with me? 276 00:22:55,833 --> 00:22:58,461 I merely sought word towards varro's wife, 277 00:22:58,628 --> 00:23:01,464 and that she had been provided for. 278 00:23:04,676 --> 00:23:06,302 Excehent 279 00:23:06,469 --> 00:23:09,556 so all is well between us? 280 00:23:18,856 --> 00:23:21,192 I require words with Spartacus. 281 00:23:21,359 --> 00:23:24,028 Why the fuck would I allow that? 282 00:23:24,195 --> 00:23:26,072 Because my tongue remains silent 283 00:23:26,239 --> 00:23:28,199 towards the gate key youlost 284 00:23:28,366 --> 00:23:30,785 you would have it remain so? 285 00:23:30,952 --> 00:23:33,329 Be quick. 286 00:23:39,252 --> 00:23:41,421 Opportunity presents itself, yet batiatus lives. 287 00:23:41,588 --> 00:23:43,548 For the moment. 288 00:23:43,715 --> 00:23:46,426 Last night the lives of every slave under this roof 289 00:23:46,593 --> 00:23:48,386 meant nothing to you. 290 00:23:48,553 --> 00:23:50,805 Then aurelia appears and you grow a conscience. 291 00:23:50,972 --> 00:23:53,891 Varro was as a brother. 292 00:23:54,058 --> 00:23:56,019 I will not see his wife put at risk. 293 00:23:56,185 --> 00:23:59,856 You put the woman at risk when you killed her husband. 294 00:24:16,331 --> 00:24:18,750 Crixus. 295 00:24:22,503 --> 00:24:24,547 A parting gift. 296 00:24:25,798 --> 00:24:28,343 What is this shit? 297 00:24:28,509 --> 00:24:31,471 A memento of your battle with Theokoles. 298 00:24:31,638 --> 00:24:34,223 The city was filled with such novelties 299 00:24:34,390 --> 00:24:37,060 after Spartacus brought the rains. 300 00:24:37,226 --> 00:24:39,437 The craftsmanship was rather poor. 301 00:24:39,604 --> 00:24:41,022 Dominus finally decides 302 00:24:41,189 --> 00:24:43,024 to remove you from the company of men? 303 00:24:43,191 --> 00:24:45,276 Far removed. 304 00:24:47,612 --> 00:24:49,614 I've been given favored quarters within the villa 305 00:24:49,781 --> 00:24:53,451 to serve as our master's fighthand. 306 00:24:53,618 --> 00:24:55,203 The one he wipes his ass with. 307 00:24:55,370 --> 00:24:58,164 Ah, a witty turn of phrase, 308 00:24:58,331 --> 00:25:02,085 one of many splendors I shall miss of being a gladiator. 309 00:25:02,251 --> 00:25:04,754 You were never a gladiator. 310 00:25:09,676 --> 00:25:13,179 Not after your blade found itself in my leg. 311 00:25:13,346 --> 00:25:15,640 My gift to you. 312 00:25:15,807 --> 00:25:19,560 One that has given great reward. 313 00:25:25,066 --> 00:25:28,569 Everything I am, everything I now possess 314 00:25:28,736 --> 00:25:31,030 I owe to you. 315 00:25:40,373 --> 00:25:42,667 No, that goes to the balcony. 316 00:25:42,834 --> 00:25:45,002 Quickly. The iegatus arrives. 317 00:25:45,169 --> 00:25:47,380 The new girl is slow to the task. 318 00:25:47,547 --> 00:25:49,424 An act of charity. 319 00:25:49,590 --> 00:25:51,843 We shall yet find proper use for her. 320 00:25:52,009 --> 00:25:54,262 A great day, Dominus, 321 00:25:54,429 --> 00:25:56,431 one that shall be remembered. 322 00:26:02,770 --> 00:26:04,522 - Where is the iegatus? - Apologies. 323 00:26:04,689 --> 00:26:06,607 My husband is delayed. 324 00:26:06,774 --> 00:26:08,693 But you made promise. 325 00:26:08,860 --> 00:26:11,070 Which will be well kept. 326 00:26:11,237 --> 00:26:13,281 He yet intends proper visit, 327 00:26:13,448 --> 00:26:16,993 but requests good batiatus give greeting upon entering the city. 328 00:26:17,160 --> 00:26:19,871 A great honor. When does he arrive? 329 00:26:20,037 --> 00:26:21,497 Now. 330 00:26:24,000 --> 00:26:25,585 We must hurry. 331 00:26:28,379 --> 00:26:29,964 Come. 332 00:26:30,131 --> 00:26:33,050 Let us retire to the balcony to feast 333 00:26:33,217 --> 00:26:35,011 and review your sense of timing. 334 00:26:35,178 --> 00:26:37,555 I would love nothing more, 335 00:26:37,722 --> 00:26:40,349 but I must return to the villa 336 00:26:40,516 --> 00:26:42,185 to gather my belongings. 337 00:26:42,351 --> 00:26:43,644 To what end? 338 00:26:43,811 --> 00:26:46,314 I'm moving back to Rome. 339 00:26:48,524 --> 00:26:50,485 But your stay in Capua has been so brief. 340 00:26:50,651 --> 00:26:52,695 Painfully. 341 00:26:52,862 --> 00:26:55,490 Yet now that my husband campaigns for praetor, 342 00:26:55,656 --> 00:26:57,909 he insists I remain at his side. 343 00:27:00,161 --> 00:27:01,662 Are you well? 344 00:27:01,829 --> 00:27:03,915 The blood drains from your cheeks. 345 00:27:04,081 --> 00:27:07,335 My heart but flutters at the... 346 00:27:07,502 --> 00:27:10,713 Thethought of losing you. 347 00:27:10,880 --> 00:27:13,049 Memories of our time together 348 00:27:13,216 --> 00:27:17,386 will fade only with difficulty. 349 00:27:17,553 --> 00:27:19,847 Your friendship, lucretia, 350 00:27:20,014 --> 00:27:22,433 has forever altered my life. 351 00:27:47,458 --> 00:27:50,837 Spartacus, I would make request. 352 00:27:51,003 --> 00:27:54,465 Ask another, if you seek it granted. 353 00:27:54,632 --> 00:27:57,385 It is not for me, but for my brother. 354 00:28:03,307 --> 00:28:05,434 Batiatus orders us parted. 355 00:28:05,601 --> 00:28:08,187 Duro greets the news with a laugh and fucking smile. 356 00:28:08,354 --> 00:28:11,732 Yet I fear he shall not survive the arena on his own. 357 00:28:11,899 --> 00:28:14,193 You are not alone in the thought. 358 00:28:14,360 --> 00:28:16,654 Batiatus shows you much favor. 359 00:28:16,821 --> 00:28:21,033 A word from your lips could see the decision undone. 360 00:28:21,200 --> 00:28:23,870 Batiatus favors no one but himself. 361 00:28:51,480 --> 00:28:53,482 Man: Yeah! The iegatus! 362 00:29:02,533 --> 00:29:04,994 Legatus Glaber, 363 00:29:05,161 --> 00:29:07,204 your arrival honors the fair city of Capua. 364 00:29:07,371 --> 00:29:10,416 An honor I expected matched by greeting at the gate. 365 00:29:10,583 --> 00:29:13,169 Apologies. I had thought... 366 00:29:13,336 --> 00:29:15,046 Let us move past it. 367 00:29:15,212 --> 00:29:18,966 My ears burn with reports of lawlessness since last I visited. 368 00:29:19,133 --> 00:29:21,260 The magistrate's murder was unfortunate. 369 00:29:21,427 --> 00:29:23,888 As was that of Ovidius and his family. 370 00:29:24,055 --> 00:29:27,558 And now the cousin of senator crassus goes missing. 371 00:29:27,725 --> 00:29:29,310 Let us retire to my villa 372 00:29:29,477 --> 00:29:31,496 and we can discuss these and other matters at length. 373 00:29:31,520 --> 00:29:34,565 I prefer to speak with someone in authority. 374 00:29:34,732 --> 00:29:36,734 - Good mercato awaits. - I shall accompany you. 375 00:29:36,901 --> 00:29:40,279 That won't be necessary. Await me at your villa. 376 00:29:40,446 --> 00:29:42,907 - When shall I expect you? - When I arrive. 377 00:29:47,995 --> 00:29:50,748 Guard: Crixus, you are summoned. 378 00:29:51,749 --> 00:29:55,252 I long for the night, to continue what was last interrupted. 379 00:29:55,419 --> 00:29:58,005 I cannot meet you. 380 00:29:58,172 --> 00:30:02,093 'Tis but one night. There's no cause for this. 381 00:30:02,259 --> 00:30:08,224 Yes, cause enough to drown us both in tears. 382 00:30:12,144 --> 00:30:14,772 Dominus has given me to another. 383 00:30:15,982 --> 00:30:18,567 Who? 384 00:30:18,734 --> 00:30:21,153 Tell me his name. 385 00:30:21,320 --> 00:30:23,114 What does it matter? 386 00:30:23,280 --> 00:30:26,909 We have lived in a dream and now we must awaken. 387 00:30:32,415 --> 00:30:35,418 Do not be troubled, mighty Crixus. 388 00:30:36,919 --> 00:30:39,505 Capua cheers your name once more. 389 00:30:40,965 --> 00:30:43,467 Soon you will seize the mantle of champion 390 00:30:43,634 --> 00:30:45,720 from that fucking Thracian 391 00:30:45,886 --> 00:30:48,264 and everything shall be as it was 392 00:30:48,431 --> 00:30:50,057 before you fell to Theokoles. 393 00:30:50,224 --> 00:30:52,977 I long for it to be so. 394 00:30:55,354 --> 00:30:57,356 As do I. 395 00:31:06,032 --> 00:31:07,700 Something's wrong. 396 00:31:09,452 --> 00:31:11,871 Apologies, Domina. 397 00:31:15,708 --> 00:31:18,002 Naevia. 398 00:31:24,467 --> 00:31:27,344 That shitfuck beckons me to the city 399 00:31:27,511 --> 00:31:29,555 only to spurn me like a thin-waisted whore. 400 00:31:29,722 --> 00:31:31,932 Once again the gods spread the cheeks 401 00:31:32,099 --> 00:31:34,602 to ram cock in fucking ass. 402 00:31:34,769 --> 00:31:36,562 Perhaps a gentle nudge, 403 00:31:36,729 --> 00:31:38,731 to remind the iegatus of your importance? 404 00:31:38,898 --> 00:31:41,025 Make the arrangements. 405 00:31:41,192 --> 00:31:43,360 Glaber will bend to my fucking will 406 00:31:43,527 --> 00:31:45,905 or break in the denying of it. 407 00:31:46,072 --> 00:31:49,158 Lucretia, you need to have fucking words with Ilithyia. 408 00:31:51,744 --> 00:31:53,788 What's happened? 409 00:31:55,081 --> 00:31:57,917 I am with child. 410 00:31:58,959 --> 00:32:00,878 You're to be a father, Quintus. 411 00:32:05,466 --> 00:32:08,010 Wine. Wine for the fucking house, eh? 412 00:32:08,177 --> 00:32:09,804 We must celebrate. 413 00:32:11,680 --> 00:32:14,058 We must celebrate. 414 00:32:19,730 --> 00:32:22,024 This fucking village! 415 00:32:23,943 --> 00:32:25,486 Finally. 416 00:32:25,653 --> 00:32:27,279 I had feared you absorbed for the night. 417 00:32:27,446 --> 00:32:30,783 The curse of mercato's incompetence. 418 00:32:30,950 --> 00:32:33,202 Cousin of crassus vanishes, 419 00:32:33,369 --> 00:32:36,122 and no theory rattles around in his empty head. 420 00:32:36,288 --> 00:32:39,250 Theories pale against the obvious. 421 00:32:39,416 --> 00:32:41,877 Licinia's tongue was suspected of lounging 422 00:32:42,044 --> 00:32:43,838 in less esteemed places 423 00:32:44,004 --> 00:32:46,966 than around her husband's cock, 424 00:32:47,133 --> 00:32:48,759 whereas mine has made do 425 00:32:48,926 --> 00:32:52,096 with naught but idle conversation. 426 00:32:52,263 --> 00:32:55,891 I fear it may not have been as idle 427 00:32:56,058 --> 00:32:59,228 as you would have me believe. 428 00:32:59,395 --> 00:33:02,773 What promises have you made batiatus and his faded bitch? 429 00:33:02,940 --> 00:33:05,985 The fleshmonger looks to me with rheumy eyes 430 00:33:06,152 --> 00:33:08,028 brimming with expectation. 431 00:33:08,195 --> 00:33:10,489 I promised nothing 432 00:33:10,656 --> 00:33:13,409 save word on their behalf 433 00:33:13,576 --> 00:33:18,455 to my dearly missed husband. 434 00:33:18,622 --> 00:33:21,333 Batiatus is little better 435 00:33:21,500 --> 00:33:24,044 than the beasts that bear his Mark. 436 00:33:24,211 --> 00:33:26,755 True, 437 00:33:26,922 --> 00:33:29,508 but they do provide a certain amusement. 438 00:33:33,888 --> 00:33:36,473 Humor their intent. 439 00:33:36,640 --> 00:33:39,852 No more can be asked from a man of your station. 440 00:33:42,730 --> 00:33:44,690 My promise discharged, 441 00:33:44,857 --> 00:33:47,318 and we shall return to Rome 442 00:33:47,484 --> 00:33:49,945 and more civilized company. 443 00:34:10,424 --> 00:34:12,843 Fetch another. 444 00:34:13,010 --> 00:34:15,346 And hold on to it this time. 445 00:34:19,850 --> 00:34:21,518 Aurelia, 446 00:34:21,685 --> 00:34:25,022 I beg a moment 447 00:34:25,189 --> 00:34:27,024 alone. 448 00:34:31,654 --> 00:34:34,031 You cannot be under the care of batiatus. 449 00:34:34,198 --> 00:34:36,659 - The deed is done. - Then I shall see it undone. 450 00:34:36,825 --> 00:34:40,454 - My winnings in the arena... - Are not fucking wanted. 451 00:34:40,621 --> 00:34:43,999 Varro asked that I see you taken care of. 452 00:34:44,166 --> 00:34:46,126 Then return him to me. 453 00:34:51,840 --> 00:34:54,635 Varro's son... 454 00:34:54,802 --> 00:34:56,887 He is safe? 455 00:34:57,054 --> 00:34:58,931 He stays with my brother 456 00:34:59,098 --> 00:35:01,058 to be raised free of his father's debt. 457 00:35:01,225 --> 00:35:03,227 Absent his mother. 458 00:35:05,562 --> 00:35:07,773 What of the child in carry? 459 00:35:09,858 --> 00:35:12,403 It was not fathered by varro. 460 00:35:14,405 --> 00:35:17,741 Without him I... 461 00:35:21,662 --> 00:35:24,290 I had it removed from my concerns, 462 00:35:24,456 --> 00:35:26,834 as I would be from yours. 463 00:35:28,419 --> 00:35:31,672 Batiatus is not to be trusted. 464 00:35:31,839 --> 00:35:33,090 Do not lay faith in him. 465 00:35:33,257 --> 00:35:35,843 My husband is dead, 466 00:35:36,010 --> 00:35:39,054 and with him all faith. 467 00:35:47,396 --> 00:35:49,023 Batiatus: As your eyes witness, 468 00:35:49,189 --> 00:35:51,567 no coin has been spared in restoring the villa. 469 00:35:51,734 --> 00:35:54,028 All will marvel upon privileged entry 470 00:35:54,194 --> 00:35:56,113 and be humbled by the storied history 471 00:35:56,280 --> 00:35:57,906 of the house of batiatus. 472 00:35:58,073 --> 00:35:59,950 Glaber: It is a vast improvement. 473 00:36:00,117 --> 00:36:02,786 Mm, the gods have truly blessed them. 474 00:36:02,953 --> 00:36:05,122 And continue to do so. 475 00:36:05,289 --> 00:36:07,416 If fortune so favors, why do you continue 476 00:36:07,583 --> 00:36:09,126 to press so brazenly for my support? 477 00:36:09,293 --> 00:36:12,588 True fortune extends no further than a man's ambitions. 478 00:36:12,755 --> 00:36:15,799 Mine stretch well beyond the sands in the arena. 479 00:36:15,966 --> 00:36:18,302 How far beyond? 480 00:36:18,469 --> 00:36:21,555 To the very doors of political office... 481 00:36:22,556 --> 00:36:24,850 In a minor capacity at first. 482 00:36:25,893 --> 00:36:29,813 Well, let us entertain it for a moment. 483 00:36:29,980 --> 00:36:32,274 What men of status lend you their confidence? 484 00:36:32,441 --> 00:36:35,486 Magistrate Calavius had voiced his endorsement. 485 00:36:35,652 --> 00:36:38,697 Before the coward Solonius forever stilled his tongue. 486 00:36:38,864 --> 00:36:40,657 Base villain. 487 00:36:40,824 --> 00:36:43,827 The way he would stare, with his teeth. 488 00:36:43,994 --> 00:36:46,830 Glaber: My heart is moved by the tragedy, 489 00:36:46,997 --> 00:36:51,293 yet my head remains fixed. 490 00:36:51,460 --> 00:36:54,755 What advantage would I gain by association with a ianista? 491 00:36:54,922 --> 00:36:58,509 My gladiators ignite the passion of the crowd. 492 00:36:58,675 --> 00:37:02,346 Lend name to my cause and see their deafening cheers 493 00:37:02,513 --> 00:37:06,100 transformed into demands for claudius Glaber 494 00:37:06,266 --> 00:37:10,729 and his desired position of praetor. 495 00:37:14,733 --> 00:37:18,195 They do favor batiatus's men like no others, 496 00:37:18,362 --> 00:37:20,906 especially Spartacus. 497 00:37:23,117 --> 00:37:25,994 The Thracian. 498 00:37:26,161 --> 00:37:28,372 And what does it say that your finest gladiator 499 00:37:28,539 --> 00:37:30,666 was my worst soldier? 500 00:37:30,833 --> 00:37:34,044 That I am the greatest ianista in the republic, 501 00:37:34,211 --> 00:37:37,297 for I have taken a wild beast and forged him into a god. 502 00:37:37,464 --> 00:37:39,133 It's a bold claim. 503 00:37:39,299 --> 00:37:42,594 Built on a foundation of fucking granite. 504 00:37:42,761 --> 00:37:44,847 I would see your words made flesh. 505 00:37:45,013 --> 00:37:46,682 Easily conjured. 506 00:37:46,849 --> 00:37:48,892 Spartacus trains in the square with the other men. 507 00:37:49,059 --> 00:37:51,437 I have descended into the bowels of your iudus once before 508 00:37:51,603 --> 00:37:53,730 and did not care for the stench. 509 00:37:53,897 --> 00:37:55,566 Summon the Thracian to the villa, 510 00:37:55,732 --> 00:37:57,401 along with the rest of your men. 511 00:37:57,568 --> 00:37:59,319 All of them? 512 00:38:00,362 --> 00:38:01,905 All of them. 513 00:38:22,593 --> 00:38:24,720 The champion of Capua. 514 00:38:26,263 --> 00:38:28,223 A sad day when an honored city 515 00:38:28,390 --> 00:38:31,268 elevates a cur to such position. 516 00:38:35,772 --> 00:38:39,234 I see you've taught the animal not to speak out of turn. 517 00:38:41,612 --> 00:38:43,197 And I would have demonstration 518 00:38:43,363 --> 00:38:46,658 of other tricks the Thracian has learned. 519 00:38:46,825 --> 00:38:48,911 Unchain him. 520 00:38:58,837 --> 00:39:00,839 Which of my men would you have oppose him? 521 00:39:01,006 --> 00:39:02,466 None. 522 00:39:02,633 --> 00:39:04,259 Formation! 523 00:39:15,145 --> 00:39:17,147 Spartacus wields practice swords. 524 00:39:17,314 --> 00:39:19,441 I fear he's at a disadvantage. 525 00:39:19,608 --> 00:39:23,362 I but give him chance to prove his legend. 526 00:39:23,529 --> 00:39:25,447 Iovis. 527 00:39:36,083 --> 00:39:38,877 How exciting. 528 00:39:40,420 --> 00:39:41,630 Begin. 529 00:40:03,110 --> 00:40:05,862 Vesper. Linus. 530 00:40:07,114 --> 00:40:08,448 Legatus. 531 00:40:08,615 --> 00:40:12,286 You opened this door, ianista, and we shall pass through it. 532 00:42:27,546 --> 00:42:31,842 Behold, the legend is proved. 533 00:42:32,008 --> 00:42:34,803 Dominus. 534 00:42:37,055 --> 00:42:39,182 This savage caused Rome great offense, 535 00:42:39,349 --> 00:42:43,645 yet it would appear that you have broken the man. 536 00:42:44,646 --> 00:42:49,109 The way he bows his head in deference... 537 00:42:49,276 --> 00:42:52,237 Would I be afforded such courtesies, I wonder, 538 00:42:52,404 --> 00:42:54,906 if patronage were awarded? 539 00:42:55,073 --> 00:42:58,702 He would be yours to command, as would all my men. 540 00:43:01,204 --> 00:43:03,206 Kneel 541 00:43:03,373 --> 00:43:05,208 and it shall be so. 542 00:43:18,805 --> 00:43:20,557 Legatus. 543 00:44:00,222 --> 00:44:02,265 Crixus! 544 00:44:03,517 --> 00:44:05,560 You fucking cunt! 545 00:44:08,772 --> 00:44:10,857 Calm yourself. 546 00:44:11,024 --> 00:44:14,110 Slaves running wild... this is what you would have me give name towards? 547 00:44:14,277 --> 00:44:16,446 What seizes your fucking wits? 548 00:44:16,613 --> 00:44:18,031 - Speak! - Crixus: Let me go! 549 00:44:18,198 --> 00:44:21,535 I yet but touch my gift, and Crixus goes mad. 550 00:44:21,701 --> 00:44:25,372 I felt her maidenhood long absent when we lay together. 551 00:44:25,539 --> 00:44:29,417 Now I know whose cock was in her first. 552 00:44:33,088 --> 00:44:34,798 Crixus: I'll fucking kill...! 553 00:44:34,965 --> 00:44:37,300 You whore! 554 00:44:37,467 --> 00:44:39,970 How long? How fucking long? 555 00:44:40,136 --> 00:44:43,807 How long have you hidden laughter behind a polite smile? 556 00:44:43,974 --> 00:44:46,977 How long have you been luring him 557 00:44:47,143 --> 00:44:50,063 to your filthy slave cunt? 558 00:44:54,609 --> 00:44:57,487 What is it? What is it? 559 00:44:57,654 --> 00:45:00,323 Give it to me. Give it to me. 560 00:45:03,869 --> 00:45:05,620 How did you come by it? 561 00:45:05,787 --> 00:45:07,163 I took it. 562 00:45:07,330 --> 00:45:11,793 To open the gate, so you could lie with Crixus. 563 00:45:11,960 --> 00:45:15,338 You alone knew of my feelings for him, 564 00:45:15,505 --> 00:45:18,174 and yet you betray me. 565 00:45:22,470 --> 00:45:25,140 Crixus never loved you. 566 00:45:25,307 --> 00:45:27,559 He did only as commanded. 567 00:45:35,942 --> 00:45:37,861 Mira. 568 00:45:38,028 --> 00:45:39,905 Domina. 569 00:45:44,034 --> 00:45:46,661 Bring me a knife. 570 00:45:51,374 --> 00:45:53,335 You have assurance Crixus will be punished. 571 00:45:53,501 --> 00:45:55,921 I fear your hands too soft for the task. 572 00:45:56,087 --> 00:45:58,048 You are mistaken. 573 00:45:58,214 --> 00:46:01,217 They are as steel, hardened to their purpose. 574 00:46:01,384 --> 00:46:03,011 Glaber: As I to mine. 575 00:46:03,178 --> 00:46:05,805 We return to Rome, absent unworthy entanglements. 576 00:46:05,972 --> 00:46:07,682 Do not turn from me! 577 00:46:07,849 --> 00:46:09,851 You forget your place, ianista. 578 00:46:10,018 --> 00:46:12,687 No, I secure it. 579 00:46:12,854 --> 00:46:14,064 Clear the fucking room. 580 00:46:14,230 --> 00:46:17,943 Tell ashur to bring our gift for the iegatus. 581 00:46:18,109 --> 00:46:20,487 Forget your gifts. 582 00:46:20,654 --> 00:46:24,574 I would part as from a troubling dream, untethered by the memory of it. 583 00:46:24,741 --> 00:46:26,159 Oh, you will remember this day 584 00:46:26,326 --> 00:46:28,203 until you lay to slumber, never to awaken. 585 00:46:28,370 --> 00:46:32,624 I fear we have let events run the best of us. 586 00:46:32,791 --> 00:46:34,376 Perhaps a cup of wine to cool the head. 587 00:46:34,542 --> 00:46:37,754 We are long past civilized recourse. 588 00:46:37,921 --> 00:46:40,966 Your husband presses issue. I would see it closed. 589 00:46:41,132 --> 00:46:43,843 As would I. 590 00:46:44,010 --> 00:46:46,262 You cannot believe this will make a difference. 591 00:46:46,429 --> 00:46:48,390 Open it and see. 592 00:46:55,313 --> 00:46:58,274 What is this abomination? 593 00:46:58,441 --> 00:47:00,402 But a piece of the whole... 594 00:47:00,568 --> 00:47:03,780 Licinia, cousin of crassus. 595 00:47:03,947 --> 00:47:06,282 You murdered licinia? 596 00:47:08,576 --> 00:47:10,412 Your wife did. 597 00:47:10,578 --> 00:47:11,913 He lies. 598 00:47:12,080 --> 00:47:15,500 A most heinous act, one I was content to help obscure 599 00:47:15,667 --> 00:47:19,004 under promise of her aid in obtaining your favor. 600 00:47:19,170 --> 00:47:23,675 Now I fear licinia's body may resurface, 601 00:47:23,842 --> 00:47:26,177 on the grounds of your villa perhaps. 602 00:47:26,344 --> 00:47:29,556 I will see the tongue ripped from your fucking mouth. 603 00:47:29,723 --> 00:47:32,142 Even so ruined, it would yet speak the truth. 604 00:47:32,308 --> 00:47:34,144 Claudius, 605 00:47:34,310 --> 00:47:37,480 you cannot believe me capable of such a thing. 606 00:47:55,331 --> 00:47:57,792 Patronage is granted. 607 00:47:57,959 --> 00:48:00,295 A portion of my men will remain stationed 608 00:48:00,462 --> 00:48:04,299 against further em barrassments. 609 00:48:06,384 --> 00:48:08,845 Make all other arrangements with Ilithyia. 610 00:48:09,012 --> 00:48:10,847 She will be remaining here in Capua. 611 00:48:35,413 --> 00:48:37,373 No man is above retribution 612 00:48:37,540 --> 00:48:40,627 for offenses committed against the house of batiatus... 613 00:48:40,794 --> 00:48:42,545 No gladiator, 614 00:48:42,712 --> 00:48:45,006 no champion, 615 00:48:45,173 --> 00:48:48,510 even the men that guard you, should they be guilty 616 00:48:48,676 --> 00:48:52,222 of deceit or incompetence. 617 00:48:52,388 --> 00:48:54,432 Hector found his key removed. 618 00:48:54,599 --> 00:48:57,560 His head follows. 619 00:48:57,727 --> 00:49:00,063 The fault lies in my own breast, 620 00:49:00,230 --> 00:49:02,899 with heart grown too large. 621 00:49:03,066 --> 00:49:04,943 This cannot stand. 622 00:49:05,110 --> 00:49:07,737 Legatus claudius Glaber 623 00:49:07,904 --> 00:49:10,365 is now our honored patron. 624 00:49:10,532 --> 00:49:15,036 And he has opened my eyes to the error of my generosity, 625 00:49:15,203 --> 00:49:18,289 one that demands correction. 626 00:49:23,336 --> 00:49:25,421 Embrace the pain. 627 00:49:25,588 --> 00:49:27,257 It is the only way. 628 00:50:22,437 --> 00:50:26,149 I expect your meetings with Crixus to end. 629 00:50:28,818 --> 00:50:30,028 Quintus... 630 00:50:30,195 --> 00:50:32,280 Do not fucking speak. 631 00:50:34,490 --> 00:50:38,161 That you would think me a fool is insult enough. 632 00:50:41,080 --> 00:50:43,041 I have always known 633 00:50:43,208 --> 00:50:45,460 and turned eye away only because it made you happy 634 00:50:45,627 --> 00:50:47,670 and caused me no thought. 635 00:50:47,837 --> 00:50:50,548 Those days have ended. 636 00:50:52,008 --> 00:50:55,428 Set your attentions towards our child 637 00:50:55,595 --> 00:50:57,931 and do not see them stray. 638 00:50:58,097 --> 00:51:00,141 Enough! 639 00:51:17,784 --> 00:51:19,827 Naevia: Crixus! 640 00:51:20,870 --> 00:51:23,539 Crixus! 641 00:51:23,706 --> 00:51:25,667 Grant them a moment. 642 00:51:25,833 --> 00:51:29,045 He was our champion once. Allow him such respect. 643 00:51:42,100 --> 00:51:44,727 I have destroyed us. 644 00:51:46,896 --> 00:51:48,898 We yet live. 645 00:51:49,065 --> 00:51:51,192 Where do they take you? 646 00:51:51,359 --> 00:51:53,069 I do not know. 647 00:51:56,489 --> 00:51:58,574 I will win my freedom. 648 00:51:58,741 --> 00:52:01,577 I will not rest until I find you. 649 00:52:01,744 --> 00:52:03,830 It is time. 650 00:52:11,004 --> 00:52:13,798 He speaks of freedom as did Barca. 651 00:52:13,965 --> 00:52:16,968 I give you my word that I shall aid him in the seeking of it. 652 00:52:17,135 --> 00:52:20,388 No, you must not let him broach the subject. 653 00:52:22,265 --> 00:52:24,350 Barca was not freed. 654 00:52:24,517 --> 00:52:26,978 Batiatus took his life. 655 00:52:37,113 --> 00:52:39,490 Fuck ass, you Roman cock. 656 00:52:42,368 --> 00:52:44,454 Shut your fucking mouth. 657 00:52:44,620 --> 00:52:47,123 I would caution softer words. 658 00:52:47,290 --> 00:52:51,377 The shit keeps rising higher in this fucking hole. 659 00:52:51,544 --> 00:52:54,130 Perhaps it's best not to be present 660 00:52:54,297 --> 00:52:57,300 when it fills the mouth. 661 00:52:58,968 --> 00:53:00,887 What do you speak of? 662 00:53:01,054 --> 00:53:02,638 I speak of nothing. 663 00:53:02,805 --> 00:53:06,893 Nothing sounds much like escape. 664 00:53:08,061 --> 00:53:09,979 And how would nothing find way 665 00:53:10,146 --> 00:53:13,024 past batiatus and all his fucking romans? 666 00:53:14,817 --> 00:53:18,571 There is but one path. 667 00:53:18,738 --> 00:53:20,740 We kill them all.