1 00:00:03,545 --> 00:00:05,047 Oenomaus: Freedom? 2 00:00:05,214 --> 00:00:06,566 Batiatus: No longer shall you be my Doctore. 3 00:00:06,590 --> 00:00:08,926 You will assume the mantle of lanista 4 00:00:09,092 --> 00:00:12,304 and be warmly greeted by your name... oenomaus. 5 00:00:13,597 --> 00:00:16,099 - What is this madness?! - Spartacus shows us the way. 6 00:00:17,267 --> 00:00:19,520 He sends word to me that one of the fallen 7 00:00:19,686 --> 00:00:21,563 bore your name carved into his chest. 8 00:00:21,730 --> 00:00:24,233 The consuls will present a motion dispatching you to Capua. 9 00:00:24,399 --> 00:00:26,985 There are villas and farms far from the city. 10 00:00:27,152 --> 00:00:29,321 Naevia was handed from Dominus to Dominus. 11 00:00:29,488 --> 00:00:31,114 Spartacus: We move south 12 00:00:31,281 --> 00:00:33,116 to find naevia. 13 00:00:34,535 --> 00:00:36,245 This is batiatus' wife? 14 00:00:36,411 --> 00:00:39,373 - A shadow of the same. - And yet she lives. 15 00:00:39,540 --> 00:00:41,792 It would give the city hope to see a woman 16 00:00:41,959 --> 00:00:43,460 survive Spartacus and his men. 17 00:00:45,921 --> 00:00:48,131 Where do you go? 18 00:00:48,298 --> 00:00:50,551 There is but one place 19 00:00:50,717 --> 00:00:53,220 for an animal without honor. 20 00:01:29,673 --> 00:01:32,843 - Come on! - Raah! 21 00:02:19,264 --> 00:02:20,265 Go on! 22 00:02:28,815 --> 00:02:30,400 Yeah! 23 00:02:33,111 --> 00:02:34,196 Kill! 24 00:02:47,376 --> 00:02:48,460 - Yeah! - Get up! 25 00:02:51,713 --> 00:02:54,091 Man: Take his fucking face off! Yeah! 26 00:02:56,718 --> 00:02:58,512 Yeah! 27 00:03:43,557 --> 00:03:44,766 Yeah! 28 00:03:46,351 --> 00:03:49,062 Yeah! 29 00:04:07,581 --> 00:04:09,666 Yeah! 30 00:04:23,388 --> 00:04:25,849 That is no boy, but fucking demon 31 00:04:26,016 --> 00:04:29,102 belched from the cunt of the underworld. 32 00:04:33,273 --> 00:04:36,651 Your presence in the pits comes as welcome surprise. 33 00:04:36,818 --> 00:04:40,197 When word that Titus batiatus graced us with his presence... 34 00:04:40,363 --> 00:04:41,364 Where did you find him? 35 00:04:41,531 --> 00:04:44,910 He's from a pack of numidians purchased from maalok. 36 00:04:45,076 --> 00:04:47,162 The others fell within the week. 37 00:04:47,329 --> 00:04:50,540 This one proves too dim to sniff out their trail. 38 00:04:50,707 --> 00:04:52,167 - Has he any training? - Training? 39 00:04:52,334 --> 00:04:54,377 A rabid dog would be more agreeable pupil. 40 00:04:54,544 --> 00:04:57,130 Barely answers to the name given him. 41 00:04:57,297 --> 00:04:59,132 All men can be tamed, 42 00:04:59,299 --> 00:05:01,843 no matter how wild. 43 00:05:02,010 --> 00:05:05,555 One must only find an Ember of purpose 44 00:05:05,722 --> 00:05:07,599 and give it breath. 45 00:05:07,766 --> 00:05:09,226 I give no shit to embers. 46 00:05:09,392 --> 00:05:12,145 Coin warms my breast. 47 00:05:12,312 --> 00:05:15,065 And the price to see you so inflamed? 48 00:05:15,232 --> 00:05:18,068 10 denarii, and the boy is yours 49 00:05:18,235 --> 00:05:20,153 to train, to fuck, 50 00:05:20,320 --> 00:05:22,405 whatever you would have of him. 51 00:05:22,572 --> 00:05:24,032 Eight. 52 00:05:24,199 --> 00:05:26,034 Eight? You appear as honorable man, 53 00:05:26,201 --> 00:05:28,495 yet attempt to slip cock in ass. 54 00:05:29,871 --> 00:05:32,874 If I held such desire... 55 00:05:34,334 --> 00:05:36,419 You would be split in two. 56 00:05:39,464 --> 00:05:42,050 I give you this bargain only to entice further purchases. 57 00:05:43,927 --> 00:05:45,387 Rise. 58 00:05:45,554 --> 00:05:47,222 Greet your new master, oenomaus. 59 00:06:00,861 --> 00:06:02,529 It is time. 60 00:06:09,911 --> 00:06:12,163 Filthy animals. 61 00:06:12,330 --> 00:06:14,249 Living in offal and shit beneath the city. 62 00:06:14,416 --> 00:06:15,834 If we'd known they were there, 63 00:06:16,001 --> 00:06:17,878 we would be riding towards Rome 64 00:06:18,044 --> 00:06:19,921 with news of Spartacus's death. 65 00:06:20,088 --> 00:06:21,882 Now they could be anywhere. 66 00:06:22,048 --> 00:06:24,885 He would have left the city to rougher terrain. 67 00:06:25,051 --> 00:06:27,178 It will be no simple task to sweep such an area. 68 00:06:27,345 --> 00:06:29,890 More men would spur to purpose. 69 00:06:30,056 --> 00:06:32,267 Attempts to raise soldiers have borne shriveled fruit. 70 00:06:32,434 --> 00:06:34,436 It is the fault of seppius. 71 00:06:34,603 --> 00:06:37,314 He's secured every man familiar with sword as his own. 72 00:06:37,480 --> 00:06:39,160 Perhaps it's time we called on his support. 73 00:06:39,274 --> 00:06:41,568 He is varinius' man, 74 00:06:41,735 --> 00:06:44,487 not worthy of such invitation. 75 00:06:44,654 --> 00:06:46,281 And yet his men prove a necessity. 76 00:06:46,448 --> 00:06:48,325 If we had them in the marketplace, 77 00:06:48,491 --> 00:06:51,453 Spartacus would never have found himself so close to you. 78 00:06:51,620 --> 00:06:53,997 The gods conspire against you. 79 00:06:55,999 --> 00:06:57,500 Return to your quarters. 80 00:06:57,667 --> 00:07:00,462 They demand proper offering, 81 00:07:00,629 --> 00:07:02,464 one of blood and sacrifice. 82 00:07:03,465 --> 00:07:04,841 You speak of ritual? 83 00:07:05,008 --> 00:07:07,385 To restore this house 84 00:07:07,552 --> 00:07:11,306 and to force our enemies to their knees. 85 00:07:14,684 --> 00:07:16,478 See yourself to market 86 00:07:16,645 --> 00:07:21,149 to gather what you require when sun greets day. 87 00:07:21,316 --> 00:07:25,195 And we shall confer with seppius. 88 00:07:25,362 --> 00:07:27,614 I'll make arrangement. 89 00:07:35,413 --> 00:07:39,668 You believe the gods will heed your prayers? 90 00:07:39,834 --> 00:07:42,379 If my cause is just. 91 00:07:42,545 --> 00:07:46,383 Then entreat them to divine 92 00:07:46,549 --> 00:07:49,761 where Spartacus has gone to ground 93 00:07:49,928 --> 00:07:53,807 before the villain robs another Roman of his life. 94 00:08:32,595 --> 00:08:35,890 Tiberius, I would finish. 95 00:08:36,057 --> 00:08:37,600 Place cock in ass. 96 00:08:40,854 --> 00:08:41,938 Come on. 97 00:08:44,649 --> 00:08:46,484 My robes! Quickly! 98 00:09:55,845 --> 00:09:58,306 Strike fear, and quiet concern. 99 00:09:58,473 --> 00:10:00,642 Our quarrel is not with you. 100 00:10:00,809 --> 00:10:03,311 It's with those that would place themselves your master... 101 00:10:04,729 --> 00:10:07,565 A title that bears no meaning to us, 102 00:10:07,732 --> 00:10:10,735 nor to you now, should you wish it so. 103 00:10:12,153 --> 00:10:15,156 You are presented choice as we once were: 104 00:10:16,616 --> 00:10:20,495 To submit forever to Roman cruelty 105 00:10:21,621 --> 00:10:24,666 or take up arms and to join us in freedom. 106 00:10:27,085 --> 00:10:29,671 And who are you to present such fucking offer? 107 00:10:33,758 --> 00:10:35,135 I am Spartacus. 108 00:10:39,305 --> 00:10:41,057 Still your fucking tongues! 109 00:10:42,684 --> 00:10:44,644 Are you the Dominus of this house? 110 00:10:46,771 --> 00:10:48,273 I am. 111 00:10:50,567 --> 00:10:52,152 Then we should have words. 112 00:10:58,825 --> 00:11:00,201 What is it you seek?! 113 00:11:01,536 --> 00:11:03,454 Give desire voice, and see it satisfied. 114 00:11:03,621 --> 00:11:06,457 You are a man of fucking influence. 115 00:11:06,624 --> 00:11:08,585 Yes. Yes. 116 00:11:08,751 --> 00:11:11,379 I have the ear of the magistrate. 117 00:11:11,546 --> 00:11:13,506 I can deliver message. 118 00:11:13,673 --> 00:11:16,634 It is message sent to you which I have interest in. 119 00:11:16,801 --> 00:11:20,597 You were friends of batiatus, were you not? 120 00:11:23,349 --> 00:11:25,435 Were you not?! 121 00:11:25,602 --> 00:11:28,771 I knew him only in passing. 122 00:11:30,064 --> 00:11:32,650 He was filled with mad dreams 123 00:11:32,817 --> 00:11:35,236 of rising in prominence of office. 124 00:11:36,362 --> 00:11:37,739 Yet he needed support. 125 00:11:37,906 --> 00:11:41,284 To gain it, he sent a gift 126 00:11:41,451 --> 00:11:43,870 from villa to villa in this region, 127 00:11:46,414 --> 00:11:47,916 a woman. 128 00:11:49,042 --> 00:11:51,127 - A woman. - You know of her? 129 00:11:51,294 --> 00:11:53,588 If I do... 130 00:11:53,755 --> 00:11:55,798 My life yet spared? 131 00:11:58,343 --> 00:12:01,679 Speak while you still have fucking tongue! 132 00:12:04,891 --> 00:12:06,935 She was... she was here. 133 00:12:07,101 --> 00:12:08,353 She was here. 134 00:12:08,519 --> 00:12:11,731 You would break false word to Jupiter himself 135 00:12:11,898 --> 00:12:13,942 just to see another dawn. 136 00:12:14,108 --> 00:12:15,568 No, no. No. 137 00:12:15,735 --> 00:12:18,571 Dark of skin. Hair roughly shorn. 138 00:12:18,738 --> 00:12:21,407 The Mark of her Domina upon the back of her shoulder. 139 00:12:23,326 --> 00:12:24,786 Where is she? 140 00:12:24,953 --> 00:12:27,622 I do not know. 141 00:12:27,789 --> 00:12:30,375 She was put to cart after. 142 00:12:32,627 --> 00:12:34,254 After? 143 00:12:35,880 --> 00:12:37,840 How... how... 144 00:12:38,007 --> 00:12:41,594 How could I know that she held meaning? 145 00:12:41,761 --> 00:12:44,180 Did she not breathe? 146 00:12:44,347 --> 00:12:47,058 Did her heart not beat like any other woman's? 147 00:12:48,101 --> 00:12:51,104 Yet you did not see a woman, did you? 148 00:12:51,271 --> 00:12:54,190 You just saw something to be used and discarded. 149 00:12:54,357 --> 00:12:57,694 - Please. - You just saw a fucking slave! 150 00:13:03,533 --> 00:13:05,118 Everything is in the back. 151 00:13:08,997 --> 00:13:10,623 Yeah! 152 00:13:10,790 --> 00:13:12,625 Take everything. 153 00:13:12,792 --> 00:13:14,836 Your beauty stirs my cock. 154 00:13:15,003 --> 00:13:18,047 A rise too slight for eyes to notice. 155 00:13:20,008 --> 00:13:22,677 Hey! 156 00:13:22,844 --> 00:13:24,220 That's how it's done. 157 00:13:25,888 --> 00:13:27,807 That one smells of shit. 158 00:13:27,974 --> 00:13:29,434 From where does he hail? 159 00:13:29,600 --> 00:13:30,852 Gallia. 160 00:13:31,019 --> 00:13:35,023 Gauls, they fuck absent regard of pleasing a woman. 161 00:13:36,149 --> 00:13:37,942 A skill lacking in most men. 162 00:13:39,485 --> 00:13:41,154 And what of Spartacus? 163 00:13:41,321 --> 00:13:42,613 How does he stand? 164 00:13:42,780 --> 00:13:44,949 Above the rest... 165 00:13:45,116 --> 00:13:46,534 In all regard. 166 00:13:46,701 --> 00:13:48,286 Apologies. 167 00:13:48,453 --> 00:13:49,871 I did not know he was yours. 168 00:13:51,456 --> 00:13:53,708 I do not claim him in such terms, 169 00:13:53,875 --> 00:13:55,626 nor would he be so enslaved. 170 00:13:55,793 --> 00:13:58,463 He offers you protection in return for affections. 171 00:13:59,714 --> 00:14:00,923 We have no such arrangement. 172 00:14:01,090 --> 00:14:03,051 Is it love then? 173 00:14:09,182 --> 00:14:11,142 Of course. 174 00:14:11,309 --> 00:14:12,894 The hope of love to come. 175 00:14:13,061 --> 00:14:15,480 A danger in its own right. 176 00:14:15,646 --> 00:14:18,483 I need an accounting of all food and supplies. 177 00:14:18,649 --> 00:14:20,693 Find vitus and see it done. 178 00:14:29,035 --> 00:14:30,578 We suffered no casualties, 179 00:14:30,745 --> 00:14:32,345 though liscus and acer took minor wounds. 180 00:14:33,498 --> 00:14:35,208 The gauls grow careless. 181 00:14:35,375 --> 00:14:36,918 How many weapons were secured? 182 00:14:37,085 --> 00:14:38,725 Enough to see a dozen more men well armed. 183 00:14:38,878 --> 00:14:40,463 And we will put them to use 184 00:14:40,630 --> 00:14:42,965 in the next villa that we take. 185 00:14:43,132 --> 00:14:45,301 The Dominus? 186 00:14:45,468 --> 00:14:48,221 He recalled a slave 187 00:14:48,388 --> 00:14:49,764 marked the same as naevia. 188 00:14:49,931 --> 00:14:51,808 Where was she taken? 189 00:14:51,974 --> 00:14:54,143 She was put to cart 190 00:14:54,310 --> 00:14:55,937 to be passed to the next fucking Dominus. 191 00:14:56,104 --> 00:14:57,480 Crixus. 192 00:15:01,984 --> 00:15:04,862 We will find her, brother, and see everyone 193 00:15:05,029 --> 00:15:07,865 that has kept her from your arms to the afterlife. 194 00:15:08,032 --> 00:15:09,909 J“ ...Rains down from an angry sky I 195 00:15:10,076 --> 00:15:11,744 I my cock rages on j' 196 00:15:11,911 --> 00:15:13,663 I my cock rages on. J' 197 00:15:13,830 --> 00:15:16,666 I will see to my men 198 00:15:16,833 --> 00:15:18,793 and rhaskos's cock to cover. 199 00:15:21,129 --> 00:15:22,922 Ah, Crixus. 200 00:15:23,923 --> 00:15:25,007 Get down. 201 00:15:25,174 --> 00:15:28,010 He is given crumbs, 202 00:15:28,177 --> 00:15:29,846 yet you present his fucking meal. 203 00:15:30,012 --> 00:15:32,598 His heart aches for nourishment. 204 00:15:32,765 --> 00:15:34,600 I would have it well fed. 205 00:15:36,144 --> 00:15:37,395 Even if naevia lives, 206 00:15:37,562 --> 00:15:39,897 she will not be the woman he holds to memory. 207 00:15:40,064 --> 00:15:41,984 If we are to stand against Glaber and the romans, 208 00:15:42,108 --> 00:15:44,068 we must liberate fighting men, 209 00:15:44,235 --> 00:15:45,820 not waste effort on dwindling hope 210 00:15:45,987 --> 00:15:48,948 - and worthless house slaves. - Every man has his worth, 211 00:15:51,701 --> 00:15:53,494 alesson the romans will soon learn. 212 00:15:56,539 --> 00:15:59,876 The bonds of slavery have been struck. 213 00:16:00,042 --> 00:16:02,545 Never again 214 00:16:02,712 --> 00:16:06,174 will you feel them tighten around your neck 215 00:16:07,550 --> 00:16:11,721 robbing you of breath and life. 216 00:16:14,974 --> 00:16:16,267 See your own join your brothers 217 00:16:16,434 --> 00:16:19,145 and take up just cause. 218 00:16:20,146 --> 00:16:23,107 We will see the romans bleed for taking us as dogs, 219 00:16:24,650 --> 00:16:27,111 to be yanked by the leash at their command. 220 00:16:28,488 --> 00:16:30,990 Tychos, sophus, 221 00:16:31,157 --> 00:16:32,533 weapons. 222 00:16:41,584 --> 00:16:43,419 Now... 223 00:16:46,297 --> 00:16:48,674 Who would have blood? 224 00:16:52,595 --> 00:16:55,431 This place... 225 00:16:55,598 --> 00:16:59,143 The very air clings to the flesh, tainting it. 226 00:16:59,310 --> 00:17:01,979 Close eyes, Domina, 227 00:17:02,146 --> 00:17:04,023 and replace thought. 228 00:17:53,155 --> 00:17:54,949 Ilithyia. 229 00:17:58,160 --> 00:18:00,913 Oh, Gaius. 230 00:18:03,124 --> 00:18:04,959 You give heart cause to flutter. 231 00:18:06,085 --> 00:18:08,212 The water ripples in evidence. 232 00:18:08,379 --> 00:18:11,215 The result of your child 233 00:18:11,382 --> 00:18:14,176 and firm kick upon swollen belly. 234 00:18:15,803 --> 00:18:20,099 Such aggression prophesies a boy. 235 00:18:20,266 --> 00:18:22,059 Would I give you any less? 236 00:18:22,226 --> 00:18:24,103 You have given me much of late. 237 00:18:24,270 --> 00:18:27,982 Your sacrifice has not gone unnoticed. 238 00:18:29,317 --> 00:18:32,820 Yet there is more that I would ask. 239 00:18:33,863 --> 00:18:35,072 You need but command it. 240 00:18:35,239 --> 00:18:38,659 Escort lucretia to market at dawn. 241 00:18:38,826 --> 00:18:40,466 She intends ceremony to cleanse this house 242 00:18:40,578 --> 00:18:42,038 and deliver my enemies. 243 00:18:42,204 --> 00:18:44,457 The gods would rather piss on Rome 244 00:18:44,624 --> 00:18:46,667 than whisper in her ear. 245 00:18:46,834 --> 00:18:49,670 People of this city believe her prophet. 246 00:18:49,837 --> 00:18:51,255 She is not to be trusted. 247 00:18:51,422 --> 00:18:53,549 It was not long ago you named her friend. 248 00:18:53,716 --> 00:18:55,426 A mistake dearly paid for. 249 00:18:55,593 --> 00:18:58,179 A sum costing us both. 250 00:19:00,348 --> 00:19:02,975 You truly believe her blessed? 251 00:19:05,269 --> 00:19:07,104 Spartacus must fall 252 00:19:07,271 --> 00:19:08,939 if we are to be returned to Rome, 253 00:19:09,106 --> 00:19:10,900 and I am willing to believe 254 00:19:11,067 --> 00:19:12,667 whatever revelations tumble from her lips 255 00:19:12,818 --> 00:19:16,656 if they shall hasten such a day. 256 00:19:17,990 --> 00:19:19,367 Now... 257 00:19:21,202 --> 00:19:24,580 See yourself dried by loving hands 258 00:19:24,747 --> 00:19:26,666 and to our bed. 259 00:19:33,339 --> 00:19:36,050 Spartacus: Oh, to have a proper bed once more. 260 00:19:38,886 --> 00:19:40,388 It's been a lifetime. 261 00:19:42,515 --> 00:19:44,517 I have never known such a thing. 262 00:19:47,269 --> 00:19:49,480 Then it is much deserved. 263 00:19:52,358 --> 00:19:53,984 Spartacus... 264 00:19:55,528 --> 00:19:57,363 What we share... 265 00:19:59,365 --> 00:20:01,117 What meaning does it hold for you? 266 00:20:02,702 --> 00:20:04,537 What answer would you have? 267 00:20:06,288 --> 00:20:08,499 One spoken from the heart. 268 00:20:13,337 --> 00:20:16,298 I have feasted so long on pain and sorrow, 269 00:20:17,967 --> 00:20:20,386 it is difficult to recall sweeter taste 270 00:20:23,431 --> 00:20:26,434 except when you are in my arms. 271 00:20:29,770 --> 00:20:32,189 Then let me never be from them. 272 00:20:39,321 --> 00:20:40,322 Spartacus! 273 00:20:48,497 --> 00:20:50,291 You've already killed me once. 274 00:20:50,458 --> 00:20:52,084 Do not hesitate to revisit the deed. 275 00:20:52,251 --> 00:20:54,545 He did nothing but offer freedom, 276 00:20:54,712 --> 00:20:56,130 and this is how you repay? 277 00:20:56,297 --> 00:20:57,757 It was not his to Grant! 278 00:20:57,923 --> 00:20:59,592 I was body slave to the Dominus. 279 00:20:59,759 --> 00:21:01,635 I had position and respect. 280 00:21:01,802 --> 00:21:03,387 You were a slave, 281 00:21:03,554 --> 00:21:06,182 everything you possessed a mere fleeting illusion. 282 00:21:06,348 --> 00:21:07,725 You but take my master's place. 283 00:21:09,268 --> 00:21:11,270 And what would your master do now, 284 00:21:11,437 --> 00:21:14,190 if he stood so assaulted? 285 00:21:14,356 --> 00:21:15,524 He would see me dead. 286 00:21:17,276 --> 00:21:20,237 Yes, he would. 287 00:21:25,826 --> 00:21:28,662 You yet wish to train this fuck? 288 00:21:28,829 --> 00:21:31,040 The boy deserves opportunity. 289 00:21:31,207 --> 00:21:32,875 He was given such a thing 290 00:21:33,042 --> 00:21:36,462 and made attempt on your life in response. 291 00:21:36,629 --> 00:21:38,088 Gods save me. 292 00:21:38,255 --> 00:21:40,800 I find myself in agreement with a Gaul. 293 00:21:40,966 --> 00:21:42,676 He has known nothing but slavery, 294 00:21:42,843 --> 00:21:46,263 the strength of such a tether not easily severed. 295 00:21:46,430 --> 00:21:49,350 - Perhaps never to be so. - And if we take his life? 296 00:21:49,517 --> 00:21:51,185 What message will that send to those 297 00:21:51,352 --> 00:21:52,603 who wish to join our cause? 298 00:21:52,770 --> 00:21:54,230 That they had best be agreeable. 299 00:21:54,396 --> 00:21:55,397 We're romans then? 300 00:21:55,564 --> 00:21:57,858 Commanding through fear and threat of death? 301 00:21:58,025 --> 00:22:00,236 If he makes attempt again, 302 00:22:00,402 --> 00:22:03,364 I will make sure he joins his fucking Dominus. 303 00:22:12,706 --> 00:22:16,001 And how do you propose we train this wild little dog? 304 00:22:17,795 --> 00:22:20,047 As batiatus had Doctore train me. 305 00:22:21,465 --> 00:22:23,425 And that turned out so well. 306 00:22:47,408 --> 00:22:51,328 Liberius draws plumbatae! 307 00:22:57,084 --> 00:23:00,921 Addonexus selects vinculum! 308 00:23:14,977 --> 00:23:16,687 Take his fucking head off! 309 00:23:41,545 --> 00:23:43,547 Go on! Come on! 310 00:23:45,007 --> 00:23:47,509 Yeah! 311 00:24:02,858 --> 00:24:03,859 Release him. 312 00:24:13,911 --> 00:24:15,537 Broken. 313 00:24:15,704 --> 00:24:17,206 A minor injury, 314 00:24:17,373 --> 00:24:19,291 meant only to instruct. 315 00:24:23,379 --> 00:24:24,838 I stand in victory in my match, 316 00:24:25,005 --> 00:24:27,633 yet Doctore provides only lash and rod as reward. 317 00:24:27,800 --> 00:24:29,969 You believe you deserve otherwise? 318 00:24:30,135 --> 00:24:33,722 This is a house of champions, oenomaus. 319 00:24:33,889 --> 00:24:35,808 It does not submit to you. 320 00:24:35,975 --> 00:24:37,476 You submit to it. 321 00:24:38,477 --> 00:24:40,020 Yes, Dominus. 322 00:24:45,442 --> 00:24:48,195 One must learn to kneel if he is ever to rise. 323 00:24:48,362 --> 00:24:51,073 A necessary lesson 324 00:24:51,240 --> 00:24:52,491 if you are to one day 325 00:24:52,658 --> 00:24:54,535 join the champions of the house of batiatus. 326 00:24:56,370 --> 00:24:57,997 How is such a thing possible? 327 00:24:59,581 --> 00:25:02,668 The answer lies within your breast. 328 00:25:02,835 --> 00:25:06,672 You fight with a strength of men beyond your meager years, 329 00:25:06,839 --> 00:25:10,676 yet lack the discipline to see it properly harnessed. 330 00:25:12,094 --> 00:25:14,805 Quintus, two cups of mulsum. 331 00:25:14,972 --> 00:25:16,682 Tell me what I must do. 332 00:25:18,642 --> 00:25:21,020 The most difficult of tasks. 333 00:25:24,523 --> 00:25:26,817 You must discover your purpose. 334 00:25:26,984 --> 00:25:29,528 - My purpose? - That which you fight for. 335 00:25:29,695 --> 00:25:31,155 I fight to stay alive. 336 00:25:33,115 --> 00:25:35,701 As do we all. 337 00:25:35,868 --> 00:25:38,620 But to grasp the heavens, 338 00:25:38,787 --> 00:25:40,914 you must fight for something greater, 339 00:25:41,081 --> 00:25:43,584 something beyond mere survival. 340 00:25:45,127 --> 00:25:46,628 You are my Dominus. 341 00:25:46,795 --> 00:25:48,589 I fight for whatever you decide. 342 00:25:48,756 --> 00:25:50,549 No, no. 343 00:25:50,716 --> 00:25:52,760 This is a decision each man, 344 00:25:52,926 --> 00:25:56,764 whether slave or freeborn, must forge himself. 345 00:25:56,930 --> 00:25:59,600 It is yours alone. 346 00:26:11,737 --> 00:26:13,781 To your purpose 347 00:26:13,947 --> 00:26:16,950 and the destiny it shall lead you to. 348 00:26:34,176 --> 00:26:35,719 Yeah! 349 00:26:46,522 --> 00:26:49,108 Come on! Bring it! 350 00:27:23,475 --> 00:27:27,354 Addonexus, Victor! 351 00:27:29,356 --> 00:27:30,524 Yeah! 352 00:27:34,695 --> 00:27:36,697 Just fucking barely. 353 00:27:38,073 --> 00:27:39,867 Send another to face me. 354 00:27:41,243 --> 00:27:42,786 And what of his opponent? 355 00:27:44,496 --> 00:27:46,623 Send him as well. 356 00:27:48,959 --> 00:27:51,086 You wish to leave this world, 357 00:27:51,253 --> 00:27:53,213 I shall ferry you. 358 00:27:54,965 --> 00:27:58,969 Addonexus thirsts for yet more blood. 359 00:27:59,136 --> 00:28:02,389 And he shall have it! 360 00:28:06,268 --> 00:28:08,145 Last position! 361 00:28:08,312 --> 00:28:09,813 Attack! 362 00:28:11,607 --> 00:28:12,900 Keep your left arm up! 363 00:28:19,656 --> 00:28:21,325 You carry a shield as well as sword. 364 00:28:21,491 --> 00:28:22,826 Not the man, the shoulder. 365 00:28:22,993 --> 00:28:24,786 Again. 366 00:28:24,953 --> 00:28:26,371 Attack! 367 00:28:29,249 --> 00:28:30,542 Good. 368 00:28:33,879 --> 00:28:36,089 You expose flank, 369 00:28:36,256 --> 00:28:37,716 the ruin of many a great man. 370 00:28:37,883 --> 00:28:39,134 I'm no fucking soldier. 371 00:28:44,556 --> 00:28:45,849 Not yet. 372 00:28:47,517 --> 00:28:50,062 First and second position. 373 00:28:50,229 --> 00:28:51,605 Attack! 374 00:28:51,772 --> 00:28:52,916 It's heavier than I imagined. 375 00:28:52,940 --> 00:28:54,650 It will lighten in time. 376 00:28:54,816 --> 00:28:57,778 And when it becomes as a feather, 377 00:28:57,945 --> 00:28:59,821 what purpose do you think it shall fly to? 378 00:29:04,326 --> 00:29:06,620 One of your own choosing. 379 00:29:09,915 --> 00:29:11,124 Now set foot to path... 380 00:29:11,291 --> 00:29:13,710 - And second positions! - And come at me again. 381 00:29:13,877 --> 00:29:15,254 Attack! 382 00:29:23,303 --> 00:29:25,806 Should have put the boy down. 383 00:29:25,973 --> 00:29:27,724 A dog bites once, 384 00:29:27,891 --> 00:29:29,810 he will bare fucking teeth again. 385 00:29:30,936 --> 00:29:32,312 Pity. 386 00:29:44,825 --> 00:29:47,244 Why do they stare? 387 00:29:47,411 --> 00:29:49,454 How could they not 388 00:29:49,621 --> 00:29:51,707 when one blessed by the gods moves among them? 389 00:29:51,873 --> 00:29:53,500 The gods? 390 00:29:54,918 --> 00:29:55,919 Oh, yes. 391 00:29:56,086 --> 00:29:59,798 You rarely spoke of them in times past. 392 00:29:59,965 --> 00:30:03,135 Now the divine is held as confidant and council. 393 00:30:03,302 --> 00:30:06,138 Much has changed. 394 00:30:08,056 --> 00:30:09,516 Curious words 395 00:30:09,683 --> 00:30:13,645 from one who claims no memory of the past. 396 00:30:14,938 --> 00:30:18,775 Shadows of it begin to form in the light of a new day. 397 00:30:20,360 --> 00:30:23,530 What shape do they take? 398 00:30:23,697 --> 00:30:25,782 One of secrets passed between us. 399 00:30:26,950 --> 00:30:29,703 You confessed that you do not always heed 400 00:30:29,870 --> 00:30:32,873 the commands of your father oryourhusband. 401 00:30:36,960 --> 00:30:39,963 You speak of my first visit to your villa... 402 00:30:41,423 --> 00:30:44,259 When we had yet to come to truly know one another. 403 00:30:47,220 --> 00:30:50,766 I so wished to please you. 404 00:30:50,932 --> 00:30:52,768 You're the wife of the iegatus. 405 00:30:52,934 --> 00:30:55,103 Such a gift. 406 00:30:56,855 --> 00:30:58,440 You do not know what it means 407 00:30:58,607 --> 00:31:01,026 to find you within the walls of my house once again, 408 00:31:01,193 --> 00:31:05,947 filling it with life and promise. 409 00:31:07,866 --> 00:31:09,785 To survive such barbarity, 410 00:31:09,951 --> 00:31:13,163 you are truly touched by the gods. 411 00:31:13,330 --> 00:31:15,624 Gratitude. 412 00:31:18,085 --> 00:31:19,711 May the gods bless you. 413 00:31:22,339 --> 00:31:23,840 May the gods bless you. 414 00:31:24,007 --> 00:31:25,717 - Lucretia. - Lucretia. 415 00:31:25,884 --> 00:31:26,885 Ilithyia. 416 00:31:27,052 --> 00:31:28,428 Bless me. 417 00:31:28,595 --> 00:31:29,875 They seem rather taken with her. 418 00:31:29,971 --> 00:31:33,433 Seppia. A welcome sight. 419 00:31:35,977 --> 00:31:39,189 Unless you intend tribute to the oracle of batiatus as well. 420 00:31:39,356 --> 00:31:41,733 I do not push about in throngs. 421 00:31:41,900 --> 00:31:44,736 I find the odor of desperation lingers upon garment. 422 00:31:44,903 --> 00:31:46,655 We are of similar mind. 423 00:31:46,822 --> 00:31:48,949 More so tethered by blood and marriage. 424 00:31:49,116 --> 00:31:51,493 My brother only just departed to sit with your husband. 425 00:31:51,660 --> 00:31:54,371 - Men and their politics. - Let us leave them to it 426 00:31:54,538 --> 00:31:57,958 and turn thought toward more pressing subject. 427 00:31:58,125 --> 00:32:01,461 What news of latest scandal from Rome? 428 00:32:01,628 --> 00:32:03,755 Husband and coming child 429 00:32:03,922 --> 00:32:05,549 have drawn attention from such events. 430 00:32:05,715 --> 00:32:07,843 I cannot believe you so removed. 431 00:32:08,009 --> 00:32:09,886 You are acquainted with positively everybody. 432 00:32:10,053 --> 00:32:12,848 And yet desired by more than a few. 433 00:32:13,014 --> 00:32:14,850 How I envy such attentions. 434 00:32:15,016 --> 00:32:17,519 And how I miss them. 435 00:32:17,686 --> 00:32:20,230 Must all joy be so abandoned when weighted with husband? 436 00:32:22,399 --> 00:32:24,234 It must 437 00:32:24,401 --> 00:32:26,945 if a woman is of proper breeding. 438 00:32:29,239 --> 00:32:30,949 How miserable. 439 00:32:31,116 --> 00:32:32,868 Perhaps I should entreat the gods 440 00:32:33,034 --> 00:32:35,203 to shield me from such dour fate. 441 00:32:39,291 --> 00:32:41,209 Lucretia: May the gods bless you. 442 00:32:42,252 --> 00:32:44,337 - May the gods bless you. - Lucretia. 443 00:32:44,504 --> 00:32:45,964 - Lucretia. - May the gods bless you. 444 00:32:46,131 --> 00:32:47,382 - Lucretia. - It's a sign. 445 00:32:47,549 --> 00:32:49,301 May the gods bless you 446 00:32:49,468 --> 00:32:51,386 - lucretia. - Lucretia. 447 00:32:51,553 --> 00:32:53,346 May the gods bless you. 448 00:33:08,153 --> 00:33:10,363 Lucretia. 449 00:33:10,530 --> 00:33:11,823 Bless me. Bless me. 450 00:33:11,990 --> 00:33:13,909 May the gods bless you. 451 00:33:14,075 --> 00:33:16,077 - Lucretia. - Lucretia. 452 00:33:20,916 --> 00:33:23,919 Spartacus was one of yours, was he not? 453 00:33:24,085 --> 00:33:28,965 During your overly brief campaign in thrace. 454 00:33:29,132 --> 00:33:31,885 Conscripted to the auxiliary. 455 00:33:32,052 --> 00:33:34,804 An animal prone to disobedience even then. 456 00:33:34,971 --> 00:33:36,291 A beast you brought to our shores. 457 00:33:36,348 --> 00:33:37,807 To die in the arena. 458 00:33:37,974 --> 00:33:39,184 Yet he lives, 459 00:33:39,351 --> 00:33:42,187 a pleasure denied my noble cousin sextus. 460 00:33:43,355 --> 00:33:45,148 Many have suffered injury. 461 00:33:46,483 --> 00:33:50,445 To be healed by news of Spartacus' fall. 462 00:33:50,612 --> 00:33:53,073 A venture I eagerly set hands to months past. 463 00:33:53,240 --> 00:33:55,575 Yes, word touched me in the senate of your efforts. 464 00:33:55,742 --> 00:33:58,912 How many of your men has he sent to the afterlife? 465 00:34:01,206 --> 00:34:03,750 The man proves resourceful, 466 00:34:03,917 --> 00:34:07,254 as he did when he set upon you in the market square. 467 00:34:08,630 --> 00:34:12,801 It is a pity my men were not present to end the matter. 468 00:34:14,135 --> 00:34:17,597 Spartacus stands a common foe, as I said. 469 00:34:17,764 --> 00:34:22,185 Yes, my tribune cleaves to the heart of it. 470 00:34:23,562 --> 00:34:26,856 Spartacus is enemy to us both, 471 00:34:27,023 --> 00:34:29,109 shared in offense and blood, 472 00:34:29,276 --> 00:34:32,988 so let us sweep aside differences 473 00:34:33,154 --> 00:34:36,491 and in union see him forced to knee. 474 00:34:45,083 --> 00:34:48,003 I would need to consult varinius towards such agreement. 475 00:34:48,169 --> 00:34:49,546 Are they your men or his? 476 00:34:51,131 --> 00:34:53,842 And who would lead combined effort? 477 00:34:54,009 --> 00:34:57,262 You shall hold station of note, 478 00:34:57,429 --> 00:34:59,639 second only to my command, 479 00:34:59,806 --> 00:35:02,392 and promise that you shall be present 480 00:35:02,559 --> 00:35:04,352 when Spartacus is put to grass. 481 00:35:04,519 --> 00:35:06,605 The man takes habit of slipping through your fingers. 482 00:35:06,771 --> 00:35:09,274 What moves you to certainty of victory? 483 00:35:09,441 --> 00:35:11,067 Because the gods themselves will it. 484 00:35:11,234 --> 00:35:12,694 They speak with you now, do they? 485 00:35:12,861 --> 00:35:14,821 Through voice of former Domina of this very house. 486 00:35:14,946 --> 00:35:17,032 - Lucretia? - They have blessed her, 487 00:35:17,198 --> 00:35:19,242 as they blessed her the night they guided her 488 00:35:19,409 --> 00:35:20,869 from death in the massacre. 489 00:35:21,036 --> 00:35:24,998 Yet she is not alone in such fortune. 490 00:35:25,165 --> 00:35:27,334 Did the gods not... 491 00:35:27,500 --> 00:35:32,088 Guide your wife to safety as well? 492 00:35:34,507 --> 00:35:36,551 Ilithyia took leave 493 00:35:36,718 --> 00:35:39,429 before unfortunate turn. 494 00:35:39,596 --> 00:35:43,016 And with her, a clutch of your men 495 00:35:44,142 --> 00:35:46,728 soldiers that might have tipped the balance 496 00:35:46,895 --> 00:35:50,023 towards halting Spartacus short of fucking slaughter. 497 00:35:50,190 --> 00:35:53,026 You will tend your words with more care in my presence, boy. 498 00:35:53,193 --> 00:35:56,112 - Come, let us take seat... - My words are carefully chosen 499 00:35:56,279 --> 00:35:58,657 for a man holding title 500 00:35:58,823 --> 00:36:01,076 as favor to his wife's father. 501 00:36:03,828 --> 00:36:08,166 You speak to me in such manner again, 502 00:36:08,333 --> 00:36:10,627 and I will have your tongue. 503 00:36:13,296 --> 00:36:15,256 Yet not my men. 504 00:36:21,346 --> 00:36:24,057 J' ...Cock rages on, my cock rages on j' 505 00:36:24,224 --> 00:36:27,268 j' I put you down, I give you shit I 506 00:36:27,435 --> 00:36:30,772 j' I piss on your grave for the sport of it I 507 00:36:30,939 --> 00:36:33,983 j' and when I die, expect no less I 508 00:36:34,150 --> 00:36:37,696 I my mind is gone, my cock rages on. J' 509 00:36:40,365 --> 00:36:41,366 You. 510 00:36:41,533 --> 00:36:43,326 Slave, see my jug filled. 511 00:36:44,369 --> 00:36:45,995 Rhaskos. 512 00:36:47,372 --> 00:36:48,748 Fetch drink yourself. 513 00:36:53,294 --> 00:36:56,047 Do not fucking drain jug before return, slave. 514 00:36:56,214 --> 00:36:58,925 J' fight to fuck I 515 00:36:59,092 --> 00:37:01,428 j“ fuck to fight, I fight to fuck again... j' 516 00:37:01,594 --> 00:37:04,264 you offer privilege before it is properly earned. 517 00:37:04,431 --> 00:37:06,766 And you would have them bow and scrape in service 518 00:37:06,933 --> 00:37:08,213 as they did before their Dominus? 519 00:37:10,603 --> 00:37:14,441 Yet neither would I have them seen as equal. 520 00:37:14,607 --> 00:37:17,318 They were not forged of the brotherhood, as we were. 521 00:37:18,653 --> 00:37:21,489 They join our cause of their own free will. 522 00:37:21,656 --> 00:37:25,368 Such fire may yet prove more fierce. 523 00:37:25,535 --> 00:37:28,288 Or be extinguished by threatening storm. 524 00:37:31,249 --> 00:37:32,917 I would move at first light. 525 00:37:33,084 --> 00:37:34,627 There are yet more villas. 526 00:37:44,804 --> 00:37:46,973 You press fortune 527 00:37:47,140 --> 00:37:49,976 glaring so at the slayer of Theokoles. 528 00:37:50,143 --> 00:37:52,729 His victory but proving even giants fall. 529 00:37:58,818 --> 00:38:01,196 What name do you go by, little man? 530 00:38:01,362 --> 00:38:03,156 So I may properly mourn your passing. 531 00:38:03,323 --> 00:38:05,325 I'm called tiberius. 532 00:38:05,492 --> 00:38:07,202 Tiberius? 533 00:38:07,368 --> 00:38:09,746 You are far too dark to have such a fair Roman name. 534 00:38:09,913 --> 00:38:11,456 I'm more Roman than Syrian. 535 00:38:13,291 --> 00:38:15,418 There was a Syrian at our iudus. 536 00:38:17,295 --> 00:38:20,423 A treacherous fuck, if ever there breathed. 537 00:38:21,841 --> 00:38:23,468 You had family there? 538 00:38:25,804 --> 00:38:27,430 I only recall a brother. 539 00:38:29,349 --> 00:38:30,934 I too had a brother. 540 00:38:32,435 --> 00:38:33,812 No longer? 541 00:38:37,190 --> 00:38:38,983 He was struck down by the romans. 542 00:38:40,527 --> 00:38:42,153 When you turned swords against them? 543 00:38:46,866 --> 00:38:49,327 As you shall one day 544 00:38:49,494 --> 00:38:52,205 if you hold any fucking sense. 545 00:39:07,929 --> 00:39:08,930 Look at me. 546 00:39:09,097 --> 00:39:13,560 I would see that pretty face as I finish. 547 00:39:16,396 --> 00:39:18,314 You fucking animal! 548 00:39:18,481 --> 00:39:20,441 - Mira! - Go! 549 00:39:20,608 --> 00:39:22,068 Or part with your cock. 550 00:39:22,235 --> 00:39:23,778 If you were not Spartacus' bitch, 551 00:39:23,945 --> 00:39:26,865 I would show you how to use that and my cock. 552 00:39:29,075 --> 00:39:30,952 Apologies. I will see that rhaskos... 553 00:39:31,119 --> 00:39:32,559 I chose to lay with the fucking Gaul. 554 00:39:32,662 --> 00:39:35,081 Why? 555 00:39:35,248 --> 00:39:37,083 Not all of us have Spartacus warm our beds 556 00:39:37,250 --> 00:39:38,459 and see us to position. 557 00:39:38,626 --> 00:39:40,253 You gain freedom 558 00:39:40,420 --> 00:39:42,255 only to be enslaved by that shit? 559 00:39:42,422 --> 00:39:44,465 Freedom is not without cost. 560 00:39:44,632 --> 00:39:47,468 I pay with the only coin I have. 561 00:39:47,635 --> 00:39:49,387 As do you. 562 00:40:21,169 --> 00:40:23,379 Perhaps we should stand further away 563 00:40:23,546 --> 00:40:27,050 for fear of errant bolt from the heavens. 564 00:40:27,216 --> 00:40:31,054 Such ritual may bring profit, absent cost. 565 00:40:31,220 --> 00:40:33,514 The goat came at no small expense. 566 00:40:34,641 --> 00:40:36,392 The gods whisper of deceit and treachery 567 00:40:36,559 --> 00:40:40,021 and give assurance that those who would harbor 568 00:40:40,188 --> 00:40:43,316 secrets against you shall be brought to light. 569 00:40:49,739 --> 00:40:51,616 Accept our offering 570 00:40:53,034 --> 00:40:57,330 and bless us with your favor against our enemies. 571 00:41:05,338 --> 00:41:07,256 Is it wise 572 00:41:07,423 --> 00:41:09,759 to allow such unsteady hands to play with knives? 573 00:41:09,926 --> 00:41:11,678 Hold tongue. 574 00:42:02,729 --> 00:42:04,856 Your will, my hands. 575 00:42:05,023 --> 00:42:07,567 Hmm. 576 00:42:07,734 --> 00:42:09,610 Perhaps another goat? 577 00:42:10,737 --> 00:42:12,196 When ritual is ended, 578 00:42:12,363 --> 00:42:14,532 see blood cleansed 579 00:42:14,699 --> 00:42:16,659 and lucretia attended. 580 00:42:30,631 --> 00:42:34,052 You are to fight caratacus next, 581 00:42:34,218 --> 00:42:36,262 a beast that has claimed many lives. 582 00:42:36,429 --> 00:42:39,348 You believe he shall end mine? 583 00:42:39,515 --> 00:42:41,434 In your condition? 584 00:42:43,686 --> 00:42:46,230 If he does not, 585 00:42:46,397 --> 00:42:47,982 send one that will. 586 00:42:49,942 --> 00:42:51,819 Spectator: Get up! Get up! 587 00:43:05,708 --> 00:43:07,460 You have taken important step 588 00:43:07,627 --> 00:43:11,172 towards rising above base animal. 589 00:43:12,215 --> 00:43:15,009 It shames me I fought in that place, 590 00:43:15,176 --> 00:43:16,594 absent thoughts of honor. 591 00:43:16,761 --> 00:43:18,387 The pits are for men whose lives 592 00:43:18,554 --> 00:43:20,154 promise nothing greater than an ugly end. 593 00:43:20,264 --> 00:43:23,768 You are destined for far grander fate. 594 00:43:23,935 --> 00:43:25,645 The arena. 595 00:43:25,812 --> 00:43:28,106 Place where legends are forged. 596 00:43:29,232 --> 00:43:32,485 I fear for those that dare take the sands against you. 597 00:43:32,652 --> 00:43:34,612 I shall make their deaths memorable. 598 00:43:34,779 --> 00:43:35,988 The gods will be pleased. 599 00:43:36,155 --> 00:43:37,907 I do not fight for the gods. 600 00:43:41,702 --> 00:43:45,540 I fight for you. That is my purpose, my life, 601 00:43:45,706 --> 00:43:47,375 to honor the house of batiatus. 602 00:43:53,089 --> 00:43:55,466 The honor is mine. 603 00:44:08,396 --> 00:44:09,772 Yeah! 604 00:44:42,763 --> 00:44:44,724 - Come on! Finish it! - Yeah. 605 00:44:44,891 --> 00:44:46,184 Take his head off! 606 00:44:59,697 --> 00:45:01,991 Here. His blade! 607 00:46:15,439 --> 00:46:16,857 You. 608 00:46:22,697 --> 00:46:23,698 Domina! 609 00:46:23,864 --> 00:46:25,825 Men approach. 610 00:46:29,537 --> 00:46:31,622 Torches arriving from the north. 611 00:46:31,789 --> 00:46:33,374 How many? 612 00:46:33,541 --> 00:46:34,875 Six, maybe more. Gather the men. 613 00:46:35,042 --> 00:46:36,794 Spartacus: Wait. 614 00:46:36,961 --> 00:46:38,713 These may be scouts from a larger force. 615 00:46:38,879 --> 00:46:40,756 If a single rider was to escape our grasp, 616 00:46:40,923 --> 00:46:42,383 it could bring a far greater concern. 617 00:46:42,550 --> 00:46:43,884 Then we shall grip tightly. 618 00:46:47,847 --> 00:46:49,598 There is a better way, 619 00:46:49,765 --> 00:46:53,519 one that will keep our movements yet hidden from the romans. 620 00:47:02,153 --> 00:47:04,739 I would have words with your Dominus, 621 00:47:04,905 --> 00:47:06,991 on orders of seppius. 622 00:47:07,158 --> 00:47:09,744 Apologies. Business has called him to picentia. 623 00:47:10,953 --> 00:47:12,621 Picentia? 624 00:47:12,788 --> 00:47:14,623 I have never known him to favor the city. 625 00:47:14,790 --> 00:47:16,792 He does not. 626 00:47:16,959 --> 00:47:18,794 He favors its whores. 627 00:47:22,131 --> 00:47:24,842 You are his body slave, are you not? 628 00:47:25,009 --> 00:47:26,677 Tiberius. 629 00:47:26,844 --> 00:47:28,304 Tiberius. 630 00:47:28,471 --> 00:47:30,014 Tell me... 631 00:47:31,349 --> 00:47:33,059 Why are you not at your Dominus' side? 632 00:47:35,853 --> 00:47:37,438 Because there's no one he trusts more 633 00:47:37,605 --> 00:47:39,273 to see his villa attended 634 00:47:39,440 --> 00:47:41,359 while his cock is satisfied. 635 00:47:42,860 --> 00:47:44,945 You serve your master well. 636 00:47:55,790 --> 00:47:57,583 Return to your charge. 637 00:47:59,126 --> 00:48:00,753 Wait. 638 00:48:04,799 --> 00:48:07,927 You have come a fair distance from Capua. 639 00:48:08,094 --> 00:48:10,012 Come, and I will give you something 640 00:48:10,179 --> 00:48:11,931 to make effort worthwhile. 641 00:48:12,098 --> 00:48:14,517 He betrays us. 642 00:49:15,411 --> 00:49:16,954 Spartacus! 643 00:49:37,725 --> 00:49:39,077 Why did you stop them from leaving? 644 00:49:39,101 --> 00:49:40,102 He killed a man. 645 00:49:40,269 --> 00:49:42,313 When he saw they would not win. 646 00:49:42,480 --> 00:49:43,606 His eyes fell to my neck. 647 00:49:43,772 --> 00:49:45,052 He saw the absence of my collar. 648 00:49:45,107 --> 00:49:46,859 If I had not allowed him in, 649 00:49:47,026 --> 00:49:48,569 he would have returned with more men. 650 00:49:55,284 --> 00:49:58,120 You did well, tiberius. 651 00:49:58,287 --> 00:50:00,623 Nasir. 652 00:50:02,041 --> 00:50:03,667 My brother called me Nasir. 653 00:50:14,970 --> 00:50:17,973 Who disturbs peace at such an hour? 654 00:50:25,189 --> 00:50:26,857 I come bearing a gift 655 00:50:27,024 --> 00:50:31,779 which shall set you upon path to the fall of Spartacus. 656 00:50:37,117 --> 00:50:39,245 The gods truly heed my prayers.