1 00:00:26,736 --> 00:00:28,070 EI VOI TAPPAA SITÄ, MITÄ EI NÄE 2 00:00:30,364 --> 00:00:33,159 Olen innoissani Invisible Force 2:sta. 3 00:00:33,242 --> 00:00:37,204 Älä viitsi. Invisible Force 1 oli huono. Minä pidän Rising Tidesta. 4 00:00:37,288 --> 00:00:38,497 Rising Tidesta? 5 00:00:38,998 --> 00:00:41,792 Translucent hakkaisi Deepin. 6 00:00:42,376 --> 00:00:43,210 Miten? Hän on näkymätön. 7 00:00:43,294 --> 00:00:44,670 Muuta hänellä ei olekaan. 8 00:00:44,754 --> 00:00:47,256 Täsmälleen. Hän hiipii Deepin luo 9 00:00:47,339 --> 00:00:49,592 ja sitten: "Pum, kusipää! Istu alas!" 10 00:00:49,675 --> 00:00:52,595 Kunnes Deep käskee hain purra Translucentin mulkun irti. 11 00:00:52,636 --> 00:00:54,680 Miten se löytää mulkun? Se on näkymätön. 12 00:01:03,564 --> 00:01:04,440 Hyvät hyssykät. 13 00:01:11,864 --> 00:01:12,698 Benjy. 14 00:01:21,040 --> 00:01:23,083 Nouse ylös. Nouse nyt. 15 00:01:54,240 --> 00:01:56,784 Pysy hitto loitolla. 16 00:01:58,536 --> 00:01:59,787 Mitä oikein hymyilet? 17 00:02:19,723 --> 00:02:20,641 Homelander? 18 00:02:22,810 --> 00:02:24,019 Oletteko kunnossa? 19 00:02:27,356 --> 00:02:29,483 Saanko ottaa selfien? 20 00:02:31,026 --> 00:02:32,361 Tietenkin. 21 00:02:34,446 --> 00:02:37,992 Seitsikon Queen Maeve ja Homelander tekivät taas sankarillisen pelastuksen, 22 00:02:38,075 --> 00:02:40,995 pysäyttivät kaapatun panssaroidun auton Brooklynin kaduilla 23 00:02:41,078 --> 00:02:43,706 ja jäivät onnekkaiden fanien kuvattavaksi. 24 00:02:43,747 --> 00:02:45,875 -Jean? -Kiitos, Jennifer. Ja nyt... 25 00:02:46,417 --> 00:02:50,713 Näissä Bluetooth-kaiuttimissa on kaikki. 26 00:02:50,796 --> 00:02:52,715 Ne voi sijoittaa ympäri olohuonetta 27 00:02:52,798 --> 00:02:55,759 ja pitää sillä hauskaa. Sinullahan oli normikaapelirasia? 28 00:02:55,843 --> 00:02:59,388 Sitten tarvitset äänilähettimen, matalalatenssisen apt-X:n. 29 00:02:59,471 --> 00:03:02,975 Se vähentää ääniviivettä ja siinä on normaali optinen liitäntä. 30 00:03:03,058 --> 00:03:06,562 Otetaan sinulle 1 000 megan HDMI. Valitaan tämä. 31 00:03:07,313 --> 00:03:09,982 Se maksaa vähän enemmän, mutta hiili johtaa paljon paremmin. 32 00:03:23,954 --> 00:03:26,999 Hei, Gary. Meidän pitää puhua. 33 00:03:27,082 --> 00:03:27,917 Myöhemmin. 34 00:03:28,000 --> 00:03:29,251 Hyvä on. 35 00:03:30,044 --> 00:03:30,961 Myöhemmin. 36 00:03:31,045 --> 00:03:34,214 Puolen tunnin päästäkö? Kolmen vartin? 37 00:03:37,968 --> 00:03:39,094 Anteeksi, herra. 38 00:03:40,387 --> 00:03:44,266 Hei. Haluaisin varata ajan, jotta tulette 39 00:03:45,601 --> 00:03:47,186 vetämään jöötiä. 40 00:03:48,270 --> 00:03:50,147 Selvä, Robin. 41 00:03:50,648 --> 00:03:52,399 Rakas Robin. 42 00:03:52,900 --> 00:03:55,027 Se ei tarkoita sitä, mitä luulet. 43 00:03:55,945 --> 00:03:57,947 Jöötin vetäminen tarkoittaa seksiä. 44 00:03:58,030 --> 00:04:00,199 Ei, vaan röörin rassaaminen. 45 00:04:00,282 --> 00:04:02,993 Jöötin vetäminen tarkoittaa, että haluat minut kotiisi 46 00:04:03,077 --> 00:04:04,828 kunnon paskalle. 47 00:04:05,245 --> 00:04:06,163 Inhottavaa. 48 00:04:06,246 --> 00:04:08,207 Kuka sen sanoi? 49 00:04:08,290 --> 00:04:09,792 Oletko valmis? 50 00:04:09,875 --> 00:04:12,419 Vaikka kuinka yritit, minulla on yhä nälkä. 51 00:04:13,045 --> 00:04:14,588 Vielä enemmän nälkä. 52 00:04:15,756 --> 00:04:17,675 Mihin menemme tämän kuuman puheen 53 00:04:17,758 --> 00:04:19,259 -jälkeen? -En tiedä. 54 00:04:19,343 --> 00:04:22,012 Missä vedämme jöötiä sen jälkeen? 55 00:04:22,096 --> 00:04:23,097 Jessus. 56 00:04:23,180 --> 00:04:24,431 Kysyitkö häneltä? 57 00:04:25,474 --> 00:04:26,308 Keneltä? 58 00:04:26,558 --> 00:04:30,562 Pyysitkö Garylta palkankorotusta? 59 00:04:30,646 --> 00:04:34,233 Kuule, oli hullu päivä, 60 00:04:34,316 --> 00:04:37,987 ja hän oli tosi kiireinen. Huomenna kysyn varmasti. 61 00:04:38,362 --> 00:04:39,196 Hyvä on. 62 00:04:40,155 --> 00:04:43,867 Mitä olisi pitänyt tehdä? Potkaista ovi sisään kuin Homelander? 63 00:04:44,994 --> 00:04:45,828 Sanoin: "Hyvä on." 64 00:04:45,911 --> 00:04:47,579 Muttet tarkoittanut sitä. 65 00:04:47,663 --> 00:04:50,791 Näen ilmeesi. Älä viitsi. 66 00:04:54,003 --> 00:04:55,963 Tällaista oli, kun aloimme tapailla. 67 00:04:56,797 --> 00:04:59,008 Ei se minusta ole totta. 68 00:04:59,091 --> 00:05:01,301 Minun täytyi pyytää sinua ulos. 69 00:05:01,385 --> 00:05:04,722 Anteeksi, että odotin. Oletko kuullut ritarillisuudesta? 70 00:05:05,347 --> 00:05:08,350 Kyse on siitä, että saat ansaitsemasi. 71 00:05:09,018 --> 00:05:11,812 Raadan koulussa, koska pidän sitä sen arvoisena 72 00:05:11,895 --> 00:05:15,357 meille molemmille, jos muutamme yhteen. 73 00:05:16,608 --> 00:05:19,194 Hetki. Mitä? Mitä tuo oli? 74 00:05:19,653 --> 00:05:20,988 Mitä sanoit? 75 00:05:21,822 --> 00:05:25,868 Emme voi jatkuvasti rassata röörejä isäsi kotona. 76 00:05:25,951 --> 00:05:30,831 Yrittäen olla hiljaa. Tuijottaen tyhmää Billy Joelin julis... 77 00:05:36,628 --> 00:05:37,504 Julistetta. 78 00:05:38,255 --> 00:05:40,674 Älä ikinä 79 00:05:41,300 --> 00:05:42,301 halvenna Billy Joelia. 80 00:06:15,876 --> 00:06:19,630 En voi pysähtyä. 81 00:06:24,134 --> 00:06:25,135 Robin? 82 00:06:30,307 --> 00:06:31,225 Robin? 83 00:06:34,853 --> 00:06:35,813 Robin! 84 00:06:38,023 --> 00:06:38,941 Robin! 85 00:07:06,718 --> 00:07:08,804 Anna energian virrata seinän läpi. 86 00:07:18,397 --> 00:07:22,901 Olen Starlight. Painan 50 kiloa ja olen 168 cm pitkä. 87 00:07:23,652 --> 00:07:24,653 Käänny ympäri. 88 00:07:32,202 --> 00:07:33,537 Näytä meille, kulta. 89 00:07:34,705 --> 00:07:35,956 Sinun pitäisi katsoa muualle. 90 00:07:36,290 --> 00:07:37,124 Anteeksi kuinka? 91 00:07:37,207 --> 00:07:39,626 Käänny pois kamerasta ja sulje silmäsi, 92 00:07:39,710 --> 00:07:41,211 tai sokaisen sinut. 93 00:07:42,171 --> 00:07:43,005 Hyvä on. 94 00:07:44,715 --> 00:07:45,966 Anna mennä. 95 00:07:54,600 --> 00:07:57,352 Anteeksi. Oletko kunnossa? 96 00:07:59,688 --> 00:08:02,316 Synnyin superkykyisenä. 97 00:08:03,901 --> 00:08:05,777 Äitini oli innoissaan. 98 00:08:05,861 --> 00:08:09,656 Hän vei minut kaikkiin Miss Sankari -kilpailuihin, 99 00:08:09,740 --> 00:08:11,033 mutta inhosin sitä. 100 00:08:11,617 --> 00:08:15,287 Voin yhä haistaa hiuslakan. 101 00:08:17,497 --> 00:08:18,457 Mutta 102 00:08:19,374 --> 00:08:23,837 haastattelussa minulta kysyttiin aina, mikä toiveeni on. 103 00:08:24,922 --> 00:08:27,549 Sanoin aina: "Pelastaa maailma." 104 00:08:28,675 --> 00:08:33,513 Tuomarit hekottivat kuin se olisi ollut söpöä, 105 00:08:33,597 --> 00:08:37,351 mutta minusta se ei ollut vitsi. 106 00:08:39,645 --> 00:08:45,234 Mistä lähtien toiveikas ja naiivi ovat tarkoittaneet samaa? 107 00:08:46,026 --> 00:08:50,572 Miksi ryhtyisi tälle alalle, jos ei pelastamaan maailmaa. 108 00:08:51,990 --> 00:08:54,785 En ole ikinä halunnut muuta. 109 00:08:57,704 --> 00:09:02,251 Siksi olen aina halunnut kuulua Seitsikkoon. 110 00:09:15,847 --> 00:09:17,182 Kiitti, Jennifer. 111 00:09:17,391 --> 00:09:19,184 Minusta Robinin muistotilaisuus oli kiva. 112 00:09:21,436 --> 00:09:23,105 Näitkö, kuinka monta ihmistä tuli? 113 00:09:27,025 --> 00:09:30,529 Tyttöä kunnioitettiin paljon. Huoneessa oli paljon rakkautta. 114 00:09:31,405 --> 00:09:33,323 Ja olipa tarjoilut. 115 00:09:33,991 --> 00:09:35,284 Todella kiva. 116 00:09:35,367 --> 00:09:37,953 Mutta se ei edes ala ilmaista kauheaa katumusta... 117 00:09:38,036 --> 00:09:39,288 A-TRAIN ILMAISEE OSANOTTONSA 118 00:09:39,371 --> 00:09:41,081 Ehkä tulee elokuva tai jotain. 119 00:09:41,164 --> 00:09:41,999 Ei. Älä vaihda. 120 00:09:42,082 --> 00:09:43,208 -Voimme vaihtaa... -Älä. 121 00:09:47,129 --> 00:09:50,299 Osanottoni Robin Wardin perheelle. 122 00:09:51,591 --> 00:09:54,344 Jahtasin pankkiryöstäjiä. Hän astui 123 00:09:54,594 --> 00:09:58,432 keskelle katua, enkä voinut... 124 00:09:58,515 --> 00:10:02,519 "Keskelle..." Hän oli puoli askelta hiton jalkakäytävästä. 125 00:10:02,602 --> 00:10:05,689 Rauhoitu, Hughie. Älä suutu. 126 00:10:05,772 --> 00:10:07,399 Hän tietää. 127 00:10:14,656 --> 00:10:19,494 Kaikki Voughtilla ovat hajalla Robinista. 128 00:10:19,578 --> 00:10:23,582 Te ette olleet naimisissa, ja periaatteessa 129 00:10:24,291 --> 00:10:26,752 ei ole laillisia vaateita. 130 00:10:27,044 --> 00:10:29,671 Mutta Vought haluaa toimia oikein 131 00:10:30,589 --> 00:10:33,550 ja tarjoaa 45 000 dollaria korvauksena. 132 00:10:35,135 --> 00:10:40,223 Allekirjoita vain tähän, niin annan sekin. 133 00:10:42,976 --> 00:10:45,187 Tämä on salassapitosopimus. 134 00:10:45,270 --> 00:10:47,105 Peruskauraa. 135 00:10:47,981 --> 00:10:51,902 Jos allekirjoitan, enkö saa puhua siitä? 136 00:10:53,653 --> 00:10:55,072 Pitääkö teeskennellä, ettei sitä tapahtunut? 137 00:10:55,155 --> 00:10:58,075 Etten pitänyt Robinin käsiä käsissäni? 138 00:10:58,158 --> 00:11:01,703 Tiedän, että olet vihainen, mutta yritämme vain auttaa. 139 00:11:02,996 --> 00:11:04,331 Pyydä sitten anteeksi. 140 00:11:05,165 --> 00:11:06,166 Anteeksi kuinka? 141 00:11:06,458 --> 00:11:10,879 Sanotte: "osanottomme", "saat sympatiani" ja "pahoittelemme", 142 00:11:10,962 --> 00:11:15,050 mutta kukaan ei voi katsoa silmiini ja sanoa: "Anteeksi!" 143 00:11:16,385 --> 00:11:18,220 En allekirjoita mitään. Häivy. 144 00:11:20,180 --> 00:11:22,474 Käskin häipyä hittoon! 145 00:11:28,647 --> 00:11:29,481 Oletko kunnossa? 146 00:11:31,983 --> 00:11:37,239 Kuten sanoin, peruskauraa, aivan normaalia. 147 00:11:38,281 --> 00:11:39,491 Saanko miettiä sitä? 148 00:11:44,037 --> 00:11:46,540 Jos sinulla on kysyttävää... 149 00:11:55,507 --> 00:12:00,637 Yksikkö 44, koodi 20. Osoite on 63rd Street 1420. 150 00:12:02,389 --> 00:12:03,723 Onko siellä hulluja? 151 00:12:04,516 --> 00:12:05,600 Hiljainen yö, 152 00:12:06,017 --> 00:12:07,310 kuten joka yö. 153 00:12:08,061 --> 00:12:11,231 Harmi. Hyvä julkisuus olisi tarpeen. 154 00:12:13,859 --> 00:12:15,110 Voi, Annie. 155 00:12:15,193 --> 00:12:16,361 On nälkä. 156 00:12:17,070 --> 00:12:19,114 Älä huoli. En saanut sitä työtä. 157 00:12:19,197 --> 00:12:20,449 Et tiedä sitä. 158 00:12:21,158 --> 00:12:23,952 Koe-esiintymisiä pidetään ympäri maata. 159 00:12:24,703 --> 00:12:27,956 Countess kai sai sen. Hän on hyvä yleisön edessä. 160 00:12:28,039 --> 00:12:30,584 Jos on negatiivinen, tapahtuu negatiivisia asioita. 161 00:12:32,502 --> 00:12:35,255 Haloo? Kyllä, olen hänen äitinsä. 162 00:12:37,757 --> 00:12:40,218 Kyllä. Pieni hetki. 163 00:12:42,053 --> 00:12:43,513 He soittavat. 164 00:12:44,723 --> 00:12:48,059 Haloo? Kyllä, olen hän. 165 00:12:52,189 --> 00:12:53,190 Sainko sen? 166 00:12:53,273 --> 00:12:55,358 Sinä sait sen! 167 00:12:58,570 --> 00:12:59,946 Voi luoja. 168 00:13:00,030 --> 00:13:03,533 Olen pahoillani. Linja on outo. 169 00:13:03,617 --> 00:13:05,452 En tiedä, mitä se oli. 170 00:13:08,288 --> 00:13:10,499 Naista ei ole tunnistettu. On kuitenkin yksi asia. 171 00:13:10,582 --> 00:13:11,416 Niin? 172 00:13:11,500 --> 00:13:12,876 Hän taisi olla addikti. 173 00:13:13,251 --> 00:13:14,211 Neulanjälkiä? 174 00:13:14,294 --> 00:13:15,587 Arpia yhdessä käsivarressa. 175 00:13:16,463 --> 00:13:18,131 Lisää huumeita tulossa. 176 00:13:19,341 --> 00:13:20,926 Lisää välittäjiä töissä. 177 00:13:21,009 --> 00:13:22,469 Mitä sinä teet? 178 00:13:22,552 --> 00:13:24,638 Ei voi syyttää A-Trainia rikoksesta. 179 00:13:24,721 --> 00:13:27,724 Superit ovat kuin kytät. Vahingoista ei voi syyttää töissä. 180 00:13:27,807 --> 00:13:28,642 Selvä. 181 00:13:28,725 --> 00:13:30,477 Ehkä kuolemantuottamuksesta. 182 00:13:30,560 --> 00:13:33,480 Pitää vain saada Robinin vanhempien hyväksyntä. 183 00:13:33,563 --> 00:13:35,774 Hughie, tule istumaan viereeni. 184 00:13:35,857 --> 00:13:37,317 Isä. Olen juuri... 185 00:13:39,152 --> 00:13:39,986 Hyvä on. 186 00:13:47,077 --> 00:13:48,662 Hyvä juttu. 187 00:13:49,371 --> 00:13:51,998 Haluat hyvittää sen, mitä Robinille tapahtui. 188 00:13:55,210 --> 00:13:56,169 Muttet voi, 189 00:13:57,837 --> 00:13:59,422 joten allekirjoita tämä. 190 00:14:01,299 --> 00:14:02,133 Mitä? 191 00:14:02,676 --> 00:14:06,638 Tämä on paljon rahaa. Se tulisi tarpeeseen. 192 00:14:08,765 --> 00:14:11,059 En voi. He tappoivat hänet. 193 00:14:11,142 --> 00:14:15,480 Ole realistinen. Vaikka olisi varaa juristiin, 194 00:14:15,855 --> 00:14:17,232 ei ole syyteperusteita. 195 00:14:17,315 --> 00:14:19,276 Aivan kuin olisi jäänyt bussin alle. 196 00:14:19,359 --> 00:14:23,280 Hän oli askeleen jalkakäytävältä! Näin sen! 197 00:14:24,072 --> 00:14:25,574 Et pysty tähän. 198 00:14:26,074 --> 00:14:29,202 -Miksi en? -Sinussa ei ole puhtia. 199 00:14:34,124 --> 00:14:35,625 Anteeksi, mutta se on totta. 200 00:14:37,794 --> 00:14:39,254 Ei minussakaan ole. 201 00:14:41,715 --> 00:14:46,094 Tule vain istumaan viereeni. 202 00:14:46,636 --> 00:14:48,513 Remington Steele tulee. 203 00:14:49,347 --> 00:14:51,558 Mihin sinä menet? 204 00:14:59,691 --> 00:15:03,320 ...Voughtin pääkonttorin ulkopuolella. Täällä osakkaiden... 205 00:15:06,364 --> 00:15:08,825 Siinä hän on. Tervetuloa New Yorkiin. 206 00:15:08,908 --> 00:15:11,703 Olen Ashley Barrett, kyky- ja suhdejohtaja. 207 00:15:11,786 --> 00:15:14,414 Ovatko kaikki täällä minun vuokseni? 208 00:15:14,497 --> 00:15:18,209 Kenen muun sitten? 209 00:15:18,543 --> 00:15:20,295 Tule. Olemme myöhässä. 210 00:15:20,378 --> 00:15:21,755 Voi luoja. 211 00:15:26,009 --> 00:15:27,552 Starlight! 212 00:15:29,054 --> 00:15:32,057 Hyvät naiset ja herrat, on eittämättä 213 00:15:32,641 --> 00:15:35,685 hyvä aika olla supersankarialalla. 214 00:15:36,895 --> 00:15:39,898 Nettotulomme ovat nousseet 14 %. 215 00:15:39,981 --> 00:15:43,360 Viimeisin elokuvamme G-Men: World War 216 00:15:43,443 --> 00:15:48,531 toi bruttotuloja hieman alle 1,7 miljardia maailmanlaajuisesti. 217 00:15:48,615 --> 00:15:52,786 Tänä syksynä alamme rakentaa uusinta huvipuistoamme Pariisin lähelle. 218 00:15:52,869 --> 00:15:56,206 Brändäysmahdollisuudet ovat loputtomat. 219 00:15:58,041 --> 00:16:00,919 Mutta millään niistä ei ole väliä, 220 00:16:01,961 --> 00:16:06,925 koska tärkein työmme on hallita, tukea 221 00:16:07,008 --> 00:16:09,969 ja neuvoa urheita sankareita, 222 00:16:10,053 --> 00:16:12,764 jotka vaarantavat itsensä 223 00:16:12,847 --> 00:16:16,184 joka päivä meidän vuoksemme. 224 00:16:17,185 --> 00:16:18,978 Katsotaanpa. 225 00:16:19,771 --> 00:16:23,108 OSAKKEENOMISTAJIEN YHTIÖKOKOUS 2019 226 00:16:24,901 --> 00:16:29,781 Rikokseton maailma, jossa on vapautta ja oikeutta kaikille. 227 00:16:30,365 --> 00:16:32,158 Pystymme tavoittamaan sen 228 00:16:32,242 --> 00:16:37,205 Voughtin perheen yli 200 supersankarin ansiosta. 229 00:16:37,288 --> 00:16:41,126 Näemme valoisan tulevaisuuden, jossa on Voughtin sankari 230 00:16:41,209 --> 00:16:43,002 joka kaupungissa. 231 00:16:43,920 --> 00:16:46,506 Toistaiseksi sinulla menee tosi hyvin. 232 00:16:46,881 --> 00:16:49,134 En ole tehnyt vielä mitään. 233 00:16:49,217 --> 00:16:51,177 Kannatuksesi on jo noussut 2,5 % 234 00:16:51,261 --> 00:16:54,222 ikäluokassa 18-49-vuotta Keskilännessä ja konservatiivikristittyjen parissa. 235 00:16:54,305 --> 00:16:56,641 Koe-esiintymisen puheesi 236 00:16:57,684 --> 00:17:02,063 oli vaatimaton ja nöyrä. Hiton fiksu valinta. 237 00:17:02,605 --> 00:17:04,232 Tarkoitin sitä. 238 00:17:04,315 --> 00:17:06,109 Siksi rakastamme sinua. 239 00:17:06,943 --> 00:17:09,446 Oletko valmis muuttamaan elämäsi? 240 00:17:11,740 --> 00:17:13,783 Mukana jalokivi Vouhgtin kruunussa. 241 00:17:14,701 --> 00:17:20,165 Maailman paras supersankaritiimi ikinä. Seitsikko. 242 00:17:20,248 --> 00:17:25,879 Tämä on työmme ja kunniamme. Vought tekee sankareista supereita. 243 00:17:31,760 --> 00:17:35,054 Minulla on jännittävä yllätys teille. 244 00:17:36,389 --> 00:17:41,644 Seitsikon jäsen ja seitsemän meren herra 245 00:17:41,728 --> 00:17:44,272 ilmielävänä, Deep! 246 00:17:59,788 --> 00:18:00,997 Kiitos. 247 00:18:04,584 --> 00:18:05,668 Kiitos kaikille. 248 00:18:06,461 --> 00:18:09,130 Pitkän 249 00:18:10,298 --> 00:18:12,717 ja arvostetun uran jälkeen Seitsikossa 250 00:18:14,260 --> 00:18:16,888 hyvä ystäväni Lamplighter on jäänyt eläkkeelle. 251 00:18:19,390 --> 00:18:21,768 Annetaanko hänelle suuri kiitos? 252 00:18:25,605 --> 00:18:30,360 Kun nyt käännymme tulevaisuutta kohti, 253 00:18:32,028 --> 00:18:34,948 haluan esitellä erään erityisen henkilön. 254 00:18:35,657 --> 00:18:38,493 Ainakaan minä en malta odottaa työskenteleväni hänen kansaan. 255 00:18:38,576 --> 00:18:41,496 Toivottakaa Starlight tervetulleeksi. 256 00:18:41,579 --> 00:18:42,622 Mene. Sinun vuorosi. 257 00:18:54,551 --> 00:18:58,221 Hyvät naiset ja herrat, Starlight ja Deep! 258 00:19:05,520 --> 00:19:07,063 Rakastan sinua, Starlight. 259 00:19:10,149 --> 00:19:11,150 Rakastamme teitä! 260 00:19:31,254 --> 00:19:34,549 A-TRAININ SOKERIHUURRETUT MUROT 261 00:19:52,150 --> 00:19:53,443 Oletko kunnossa? 262 00:19:59,949 --> 00:20:00,867 Hei, kamu! 263 00:20:20,261 --> 00:20:21,679 Aika siistiä, vai? 264 00:20:23,139 --> 00:20:25,850 Katso tätä. Meillä on kaksi satelliittia 265 00:20:25,934 --> 00:20:27,393 kiertoradalla. 266 00:20:28,311 --> 00:20:31,981 Näen pakoauton rekisterikilven 600 km:n korkeudesta. 267 00:20:32,398 --> 00:20:33,608 Se on... 268 00:20:34,901 --> 00:20:36,069 Siis... 269 00:20:36,152 --> 00:20:39,822 Käytin poliisiskanneria, jonka ostin eBaystä. 270 00:20:39,906 --> 00:20:41,908 Et enää. 271 00:20:43,326 --> 00:20:45,787 Odota, kun näet ruokahuoneen. 272 00:20:45,870 --> 00:20:49,916 Ehkä varastimme Miron Gramercy Tavernista. 273 00:20:49,999 --> 00:20:51,918 Hän on hiton upea. 274 00:20:53,127 --> 00:20:55,296 Tuo on hänen, eikö niin? 275 00:20:56,506 --> 00:20:57,840 Homelanderinko? On. 276 00:20:59,175 --> 00:21:00,760 Saat omasi pian. 277 00:21:01,594 --> 00:21:03,680 Tule. Koeistu se. 278 00:21:04,889 --> 00:21:05,723 Suostu nyt. 279 00:21:07,809 --> 00:21:08,643 Kaikki hyvin? 280 00:21:09,894 --> 00:21:10,853 Kyse on... 281 00:21:14,190 --> 00:21:17,735 Seisoin ennen peilin edessä 282 00:21:17,819 --> 00:21:21,364 kuvitellen olevani täällä, missä olen nyt. 283 00:21:22,782 --> 00:21:25,535 Ensimmäisenä päivänäni 284 00:21:26,494 --> 00:21:29,789 tunsin itseni huijariksi. 285 00:21:31,666 --> 00:21:35,670 Hyvä uutinen on, että kaikki tuntevat samoin. 286 00:21:38,589 --> 00:21:39,424 Kiitos. 287 00:21:43,428 --> 00:21:46,806 Olemme nyt tiimi. Autetaan toisiamme. 288 00:21:48,141 --> 00:21:51,686 Varttuessasi sinulla oli varmaan Homelanderin juliste seinälläsi. 289 00:21:52,103 --> 00:21:54,731 Ei. Itse asiassa... 290 00:21:56,315 --> 00:21:58,484 Enpä tiedä. Homelander on niin... 291 00:21:59,027 --> 00:22:00,987 Hän on kuin Jeesus tai jotain. 292 00:22:02,989 --> 00:22:04,824 Totta puhuen 293 00:22:05,950 --> 00:22:07,785 minulla oli juliste sinusta. 294 00:22:08,327 --> 00:22:09,954 Mitä? Oikeastiko? 295 00:22:10,038 --> 00:22:12,123 Niin. Tavallaan... 296 00:22:12,749 --> 00:22:15,793 Niin. Minulla oli koulutytön ihastus sinuun. 297 00:22:15,877 --> 00:22:17,837 -Johan nyt. -Voi luoja. 298 00:22:18,463 --> 00:22:20,715 Toivottavasti ei ole epäsopivaa sanoa. 299 00:22:20,798 --> 00:22:22,550 Ei suinkaan. 300 00:22:23,134 --> 00:22:25,094 Aika villiä. 301 00:22:33,186 --> 00:22:34,020 Mitä? 302 00:22:34,771 --> 00:22:38,107 Sanoit ihastuneesi minuun. Ajattelin, että... 303 00:22:39,734 --> 00:22:41,277 Kuule, olet upea. 304 00:22:41,360 --> 00:22:43,237 En tarkoita seksiä. 305 00:22:43,321 --> 00:22:45,156 Vain vähän imemistä. 306 00:22:45,990 --> 00:22:47,116 Odota. 307 00:22:47,200 --> 00:22:50,620 Kyse on siitä, kuinka paljon haluat Seitsikkoon. 308 00:22:59,253 --> 00:23:00,505 Anteeksi kuinka? 309 00:23:03,591 --> 00:23:05,301 Ota rauhallisesti. 310 00:23:06,761 --> 00:23:09,055 Rauhoitu. Mehän vain puhumme. 311 00:23:10,389 --> 00:23:13,059 Tiedän, että olet voimakas. Ymmärrän. 312 00:23:13,142 --> 00:23:15,228 Voimasi eivät ole vitsi. 313 00:23:16,145 --> 00:23:19,816 Kyse on siitä, että olen kakkonen täällä. 314 00:23:20,983 --> 00:23:24,070 Jos haluan, lennät ulos. 315 00:23:25,363 --> 00:23:27,073 Varsinkin, kun kävit kimppuuni. 316 00:23:27,949 --> 00:23:28,783 Mitä tein? 317 00:23:29,575 --> 00:23:30,409 Niin, katso. 318 00:23:32,411 --> 00:23:35,706 Iowan kullanmuru, Des Moinesin puolustaja 319 00:23:35,790 --> 00:23:37,959 kävi hulluna Deepin kimppuun. 320 00:23:40,169 --> 00:23:42,839 Se voisi panna urallesi lopun. 321 00:23:43,464 --> 00:23:44,298 Niin. 322 00:23:45,633 --> 00:23:48,344 Kotiin äidin luo häntä koipien välissä. 323 00:23:49,595 --> 00:23:51,931 Ajattele kaikkia niitä lapsia, 324 00:23:53,099 --> 00:23:56,936 jotka ihailevat sinua. He olisivat murskana. 325 00:23:59,564 --> 00:24:02,150 Ethän halua sitä? 326 00:24:04,277 --> 00:24:05,903 Tai toimimme tiiminä. 327 00:24:06,737 --> 00:24:09,866 Sinä ja minä sopeudumme tilanteeseen 328 00:24:10,741 --> 00:24:13,077 ehkä kolme minuuttia, 329 00:24:13,161 --> 00:24:14,412 pikkujuttu. 330 00:24:15,913 --> 00:24:17,331 Sen jälkeen 331 00:24:18,791 --> 00:24:20,209 unelmasi käyvät toteen. 332 00:24:25,089 --> 00:24:27,383 Olette varmasti kuulleet, 333 00:24:27,466 --> 00:24:31,137 että Translucent esti kotimurron Yonkerissa viime yönä. 334 00:24:31,220 --> 00:24:34,974 Nuori yh-äiti kahden lapsensa kanssa. Uskomatonta. 335 00:24:36,267 --> 00:24:38,769 Miten pystyt katoamaan? 336 00:24:38,853 --> 00:24:40,354 En minä katoa. 337 00:24:40,438 --> 00:24:44,525 Ihoni muuttuu hiilimeta-aineeksi, 338 00:24:44,609 --> 00:24:45,526 joka taittaa valoa 339 00:24:45,610 --> 00:24:47,236 kuin näkymättömyysviitta. 340 00:24:47,320 --> 00:24:51,365 Sinunhan täytyy olla täysin alasti? 341 00:24:53,367 --> 00:24:56,162 Kiitos, kun tulit ohjelmaan. Pidän teistä paljon. 342 00:24:56,245 --> 00:24:58,789 Pysykää kanavalla. Katsomme Invisible Force 2:n kulissien taa. 343 00:24:58,873 --> 00:25:00,958 Myöhemmin Translucent itse... 344 00:25:01,876 --> 00:25:04,420 Kiinnostaako vauvakamera? 345 00:25:04,503 --> 00:25:06,631 Se on alennuksessa. 346 00:25:06,714 --> 00:25:09,008 Suosittu karhu. Silmissä on kamerat. 347 00:25:09,091 --> 00:25:12,511 Kuinka moni lastenvahti ravistelee vauvojaan? 348 00:25:14,680 --> 00:25:15,514 Anteeksi kuinka? 349 00:25:16,057 --> 00:25:19,101 Kunnon luja ravistus. 350 00:25:19,977 --> 00:25:22,855 Kuin yrittäisi saada ketsuppia pullosta. 351 00:25:23,773 --> 00:25:25,483 Prosentti? Vähemmän? 352 00:25:25,566 --> 00:25:27,443 En todellakaan tiedä. 353 00:25:27,985 --> 00:25:28,819 Hassua. 354 00:25:29,570 --> 00:25:32,073 Noita myydään miljardilla ympäri maailmaa. 355 00:25:33,532 --> 00:25:35,660 Se osoittaa, 356 00:25:35,743 --> 00:25:37,703 mihin roskaan ihmiset uskovat, 357 00:25:38,329 --> 00:25:39,956 jos heidät saa pelkäämään riittävästi. 358 00:25:41,999 --> 00:25:42,833 Siistiä. 359 00:25:43,960 --> 00:25:44,961 Siistiä. 360 00:25:46,545 --> 00:25:48,965 Voinko auttaa jotenkin? 361 00:25:49,048 --> 00:25:50,967 En kuseta sinua, Hughie. 362 00:25:52,468 --> 00:25:53,886 Kuulin, mitä Robinille tapahtui. 363 00:25:53,970 --> 00:25:55,137 Anteeksi, kuka olet? 364 00:25:55,221 --> 00:25:57,765 Hän ei ollut kadulla, vaan askeleen jalkakäytävältä, 365 00:25:57,848 --> 00:26:00,476 etkä ottanut palkkiota. 366 00:26:00,559 --> 00:26:02,478 Kysyin, kuka hitto olet. Mistä tiedät sen? 367 00:26:02,561 --> 00:26:04,021 Nimeni on Butcher. 368 00:26:04,647 --> 00:26:05,481 Billy Butcher. 369 00:26:08,442 --> 00:26:13,072 Ajattelin, että voisimme vähän jutella. 370 00:26:16,325 --> 00:26:17,952 Oletko FBI:stä? 371 00:26:18,327 --> 00:26:20,663 -Et kuulosta siltä. -Enkö voi muuttaa maahan? 372 00:26:20,746 --> 00:26:22,498 Satamassa on iso vihreä patsas, 373 00:26:22,581 --> 00:26:23,624 joka sanoo toisin. 374 00:26:23,708 --> 00:26:25,001 Et myöskään näytä siltä. 375 00:26:25,084 --> 00:26:27,003 Miltä sitten? 376 00:26:27,086 --> 00:26:30,131 Kuin olisit Matrixin pornoversion tähti. 377 00:26:30,214 --> 00:26:32,174 Se on mustaa valkoisella. 378 00:26:32,258 --> 00:26:34,635 Miten tarkalleen voin auttaa? 379 00:26:35,428 --> 00:26:36,929 Ymmärsit väärin. 380 00:26:37,013 --> 00:26:38,806 Minä voin auttaa sinua. 381 00:26:38,889 --> 00:26:40,599 Et ole yksin. 382 00:26:40,683 --> 00:26:42,518 Sitä tapahtuu enemmän kuin luulet. 383 00:26:42,601 --> 00:26:46,022 Superit tappavat satoja vuodessa sivullisina uhreina. 384 00:26:46,814 --> 00:26:50,026 Älä viitsi. Siitä olisi uutisissa. Ihmiset olisivat raivoissaan. 385 00:26:50,109 --> 00:26:52,111 Niistä saatetaan mainita välillä, 386 00:26:52,194 --> 00:26:53,112 kuten Robinista, 387 00:26:53,195 --> 00:26:56,657 mutta paljon enemmän lakaistaan maton alle. 388 00:26:57,783 --> 00:26:58,617 Miksi? 389 00:27:01,495 --> 00:27:02,663 Eikö se ole ilmiselvää? 390 00:27:03,873 --> 00:27:08,294 Leffaliput, oheistuotteet, huvipuistot ja videopelit 391 00:27:08,377 --> 00:27:10,921 ovat miljardien globaali ala, 392 00:27:11,005 --> 00:27:13,507 jota lobbarit 393 00:27:13,591 --> 00:27:15,718 ja poliitikot tukevat. 394 00:27:16,344 --> 00:27:19,847 Tärkein syy siihen, ettei siitä kuule, 395 00:27:19,930 --> 00:27:22,308 on se, ettei kansa halua tietää. 396 00:27:22,683 --> 00:27:26,228 Kansa pitää mukavasta tunteesta, jonka saavat supereilta. 397 00:27:26,312 --> 00:27:30,149 Joku kultainen mulkku tulee taivaalta pelastamaan päivän, 398 00:27:30,232 --> 00:27:32,401 jottei tarvitse tehdä sitä itse. 399 00:27:33,736 --> 00:27:36,405 Mutta jos tietäisit puoliakaan heidän puuhistaan... 400 00:27:38,783 --> 00:27:40,159 Pirullista. 401 00:27:40,993 --> 00:27:44,580 Siinä minä astun kuvaan. 402 00:27:45,456 --> 00:27:47,625 Tekemään mitä? 403 00:27:47,708 --> 00:27:50,419 Piiskaamaan niitä paskiaisia, kun he ylittävät rajat. 404 00:27:51,837 --> 00:27:53,464 Miten superia piiskataan? 405 00:27:54,340 --> 00:27:55,299 Tule. 406 00:27:56,967 --> 00:27:57,802 Mihin? 407 00:27:58,260 --> 00:27:59,095 Pidät siitä. 408 00:27:59,804 --> 00:28:00,971 Tuskin. 409 00:28:01,055 --> 00:28:03,849 Kuule, ei tarvitse. 410 00:28:04,975 --> 00:28:07,103 Kiitos oudosta keskustelusta, 411 00:28:07,186 --> 00:28:09,855 mutten halua toiseen paikkaan kanssasi. 412 00:28:09,939 --> 00:28:12,024 Palaan siis töihin. 413 00:28:12,650 --> 00:28:13,609 Kiitos. 414 00:28:13,692 --> 00:28:14,527 Hughie. 415 00:28:15,444 --> 00:28:16,278 Hughie. 416 00:28:20,366 --> 00:28:22,159 Tämä on ainoa tilaisuutesi. 417 00:28:22,243 --> 00:28:23,661 Kun lähden, en palaa. 418 00:28:25,496 --> 00:28:29,750 Tarjoan tilaisuutta kostaa niille, jotka tappoivat tyttösi. 419 00:28:33,170 --> 00:28:34,797 Mitä hävittävää sinulla on, 420 00:28:35,881 --> 00:28:37,758 jota et ole jo hävinnyt? 421 00:28:59,363 --> 00:29:00,531 Missä me olemme? 422 00:29:00,614 --> 00:29:01,824 Pidä suusi kiinni. 423 00:29:04,910 --> 00:29:07,246 Harry, sain viestisi. 424 00:29:07,329 --> 00:29:09,457 Kiitos, kun olet kunniallinen kansalainen. 425 00:29:09,540 --> 00:29:11,750 Tämä on poliisiväkivaltaa. 426 00:29:11,834 --> 00:29:14,503 Tiedätkö, mitä minulle tehdään, jos jään kiinni sisäänpäästämisestäsi? 427 00:29:15,713 --> 00:29:18,048 Alle puolet siitä, mitä teen, jos et päästä. 428 00:29:20,676 --> 00:29:23,596 Sanoitko olevasi poliisi? 429 00:29:23,679 --> 00:29:26,515 Sanoin. Kyttä ja FBI ovat sama asia tällaisessa paikassa. 430 00:29:38,819 --> 00:29:39,653 Hyvät hyssykät. 431 00:29:40,529 --> 00:29:43,824 Nosta leukasi lattialta ja yritä sulautua joukkoon. 432 00:29:44,700 --> 00:29:49,497 Ainoastaan täällä superit voivat tehdä paheitaan 433 00:29:49,580 --> 00:29:51,749 paparazzien ulottumattomissa. 434 00:29:56,587 --> 00:29:57,630 Tuo on Ezekiel. 435 00:30:01,467 --> 00:30:02,968 Viitat Kristuksen puolesta -tyyppi, 436 00:30:03,928 --> 00:30:07,223 joka saarnaa homoudesta eroon pääsystä rukoilemalla. 437 00:30:07,681 --> 00:30:10,184 Nyt hän on liha miesvoileivässä. 438 00:30:10,267 --> 00:30:12,019 Hiton hurskastelija. 439 00:30:19,610 --> 00:30:20,736 Jatka eteenpäin. 440 00:30:22,321 --> 00:30:23,447 Sillä lailla. Pidemmälle. 441 00:30:24,698 --> 00:30:25,533 Pidemmälle. 442 00:30:25,991 --> 00:30:26,825 Siinä. 443 00:30:26,909 --> 00:30:27,743 Seis. 444 00:30:28,244 --> 00:30:31,038 Onko A-Train nyt täällä? 445 00:30:31,997 --> 00:30:35,209 Oli. Tämä on eiliseltä. Laita lujemmalle. 446 00:30:36,502 --> 00:30:39,255 Uskomatonta, että juoksit sen ämmän läpi. 447 00:30:39,672 --> 00:30:41,799 Haluatko kuulla jotain hullua? 448 00:30:42,466 --> 00:30:46,762 Juoksin niin lujaa sen ämmän läpi, että nielaisin hänen hampaansa. 449 00:30:47,513 --> 00:30:49,598 Kuten ötökän moottoritiellä. 450 00:30:50,724 --> 00:30:52,059 Inhaa. 451 00:30:55,479 --> 00:30:56,564 He nauravat. 452 00:30:59,149 --> 00:31:00,317 Kuin Robin olisi vitsi. 453 00:31:02,528 --> 00:31:03,821 Hitto nauravat. 454 00:31:11,245 --> 00:31:13,247 Mitä teet asian suhteen? 455 00:31:52,745 --> 00:31:55,748 Luojan tähden, siisti itsesi. 456 00:31:57,207 --> 00:31:58,959 Älä anna heidän nähdä sinua tällaisena. 457 00:32:02,713 --> 00:32:05,257 Translucent, olet jumalauta perverssi. 458 00:32:14,308 --> 00:32:15,768 Minä lähden. 459 00:32:18,646 --> 00:32:19,772 Ovatko kaikki tuollaisia? 460 00:32:20,606 --> 00:32:22,358 Ihan kaikki? Jopa Homelander? 461 00:32:23,984 --> 00:32:25,235 Hän on poikkeus. 462 00:32:25,736 --> 00:32:27,363 Hän ei juo eikä polta. 463 00:32:28,238 --> 00:32:29,323 Hän on pyhimys. 464 00:32:30,532 --> 00:32:34,036 Loput ovat. Anteeksi kiroilu, vitut niistä vittupäistä. 465 00:32:34,787 --> 00:32:37,164 Katso tuota. 466 00:32:38,123 --> 00:32:39,667 Mitä nämä ovat? 467 00:32:39,750 --> 00:32:42,461 Poliisin lokikirja Robinin murhapäivältä. 468 00:32:43,170 --> 00:32:45,923 Pari baaritappelua. Jokunen varastettu auto. 469 00:32:46,674 --> 00:32:48,133 Tiedätkö, mitä siellä ei ole? 470 00:32:49,218 --> 00:32:50,928 Pankkien hälytyksiä. 471 00:32:51,512 --> 00:32:53,305 Ketään ei ole kirjattu. 472 00:32:54,014 --> 00:32:57,893 A-Train muka pysäytti pankkirosvot. Joku salaa jotain. 473 00:32:59,103 --> 00:33:00,479 Salaa mitä? 474 00:33:00,562 --> 00:33:03,065 En tiedä. Hänen hämärähommaansa sinä iltana. 475 00:33:03,148 --> 00:33:05,442 Miksei hän voinut pysähtyä? Mitä laukussa oli? 476 00:33:05,818 --> 00:33:07,528 Ketä hän pakeni? 477 00:33:08,112 --> 00:33:10,823 -Tai mihin hän juoksi? -Bingo. 478 00:33:10,906 --> 00:33:12,825 Selvitä se, niin nappaamme hänet. 479 00:33:12,908 --> 00:33:13,909 Voin haistaa sen. 480 00:33:15,119 --> 00:33:15,953 Hyvä on. 481 00:33:17,788 --> 00:33:18,956 Hyvä on. 482 00:33:20,416 --> 00:33:21,542 Miten voin auttaa? 483 00:33:23,127 --> 00:33:24,420 Teet seuraavasti. 484 00:33:24,503 --> 00:33:27,423 Soita Voughtille. Sano ottavasi rahat ja allekirjoittavasi sopimuksen, 485 00:33:27,506 --> 00:33:30,050 mutta vain jos A-Train on paikalla. 486 00:33:30,134 --> 00:33:31,343 Miksi hänen pitää olla siellä? 487 00:33:31,427 --> 00:33:33,804 Sinut viedään Seven Toweriin turvatoimien läpi, 488 00:33:33,887 --> 00:33:35,889 -ja ujutat sinne mikin. -Mikin? 489 00:33:35,973 --> 00:33:38,016 Sellaisen, jolla voimme kuunnella. 490 00:33:38,892 --> 00:33:40,978 Saada selville, mitä oikeasti tapahtuu. 491 00:33:41,061 --> 00:33:43,188 Käsitinkö tämän oikein? 492 00:33:43,272 --> 00:33:46,859 Haluat, että menen Seven Toweriin yksin. 493 00:33:46,942 --> 00:33:49,528 Ja että ujutan sinne mikin? 494 00:33:49,611 --> 00:33:51,572 Kuin olisin hiton James Bond? 495 00:33:51,655 --> 00:33:53,157 Ymmärsit oikein. 496 00:33:53,240 --> 00:33:54,158 Olet FBI:ssä. 497 00:33:54,241 --> 00:33:57,536 Hanki lupa. Miksi edes tarvitset minua? 498 00:33:57,619 --> 00:33:59,413 Kuule. 499 00:33:59,496 --> 00:34:01,290 Minulla on lupa. 500 00:34:01,373 --> 00:34:03,250 Mutta siellä on palomuurit. 501 00:34:03,333 --> 00:34:05,544 Paikkaa ei voi salakuunnella. 502 00:34:05,627 --> 00:34:07,296 En pääsisi sinne ikinä, 503 00:34:07,379 --> 00:34:08,922 mutta sinä pääset. 504 00:34:09,006 --> 00:34:10,799 -Enkä pääse. -Pääset. 505 00:34:10,883 --> 00:34:13,510 Et nähnyt A-Trainia yltä päältä... 506 00:34:13,594 --> 00:34:15,387 Pitäisikö mennä sinne, 507 00:34:15,471 --> 00:34:19,183 kätellä häntä ja hymyillä? 508 00:34:19,683 --> 00:34:22,144 Tiedätkö, kuka lempimuusikkoni on? 509 00:34:22,227 --> 00:34:23,687 -Kuka? -James Taylor. 510 00:34:24,271 --> 00:34:27,065 Toinen on Simon & Garfunkel ja kolmas Billy Joel. 511 00:34:27,149 --> 00:34:30,778 He eivät soluttaudu. 512 00:34:30,861 --> 00:34:31,695 En ole soluttautuja. 513 00:34:32,112 --> 00:34:35,115 Kasvata pallit. Kuulit, kunka hän nauroi tytöllesi. 514 00:34:35,199 --> 00:34:38,160 En voi. 515 00:34:38,243 --> 00:34:39,620 En voi tehdä sitä. 516 00:34:39,703 --> 00:34:41,413 Anteeksi. Minä vain tyrin sen. 517 00:34:41,497 --> 00:34:43,040 Etkä saa mikkiäsi. 518 00:34:43,916 --> 00:34:45,125 Ja minä kuolen. 519 00:34:46,835 --> 00:34:48,295 En ole kaltaisesi. 520 00:34:54,927 --> 00:34:55,761 MASONILLE - TAVOITTELE TAIVAITA!! HOMELANDER 521 00:34:55,844 --> 00:34:57,304 Tämä on upea. Kiitos. 522 00:34:57,387 --> 00:34:58,889 Lapseni sekoaa. 523 00:34:59,515 --> 00:35:02,893 Ilo on meidän. Kunhan et myy sitä netissä. 524 00:35:04,895 --> 00:35:06,605 Mitä sinulla on mielessäsi? 525 00:35:06,688 --> 00:35:09,191 Baltimore on kaunis kaupunki, 526 00:35:09,274 --> 00:35:11,151 mutta teillä on ongelma. 527 00:35:11,610 --> 00:35:15,030 Murhat ovat lisääntyneet 62 %. 528 00:35:15,113 --> 00:35:16,782 Poliisi ei ratkaise tapauksia. 529 00:35:16,865 --> 00:35:18,700 Pian tarvitsette liittovaltion apua. 530 00:35:19,159 --> 00:35:21,078 Siirry asiaan, Madelyn. 531 00:35:21,161 --> 00:35:22,412 Ketä ehdotat? 532 00:35:23,664 --> 00:35:26,959 Nubian Prince istuu väestörakenteeseen. 533 00:35:27,668 --> 00:35:29,127 Muttei ole liian sotaisa. 534 00:35:29,211 --> 00:35:33,298 Valkoisetkin pitävät hänestä, 59 % hyväksyy. 535 00:35:33,382 --> 00:35:38,262 Saat kolmevuotisen yksinoikeuden 536 00:35:38,345 --> 00:35:39,680 täydellä PR-tuella 537 00:35:39,763 --> 00:35:42,349 ja saat 9,5 % 538 00:35:42,432 --> 00:35:44,142 oheistuotteista. 539 00:35:44,226 --> 00:35:45,978 Eikö hän ollut Detroitissa? 540 00:35:46,061 --> 00:35:48,188 Harkitsemme muuttoa. 541 00:35:48,939 --> 00:35:49,940 Kuinka paljon? 542 00:35:50,023 --> 00:35:51,984 300 miljoonaa vuodessa. 543 00:35:56,488 --> 00:35:59,157 Niinpä. Vaikea pala niellä. 544 00:35:59,241 --> 00:36:02,411 Mutta tiedämme molemmat, että kaupunkisi tarvitsee sankaria. 545 00:36:04,538 --> 00:36:07,791 Nubian Princestä 200 miljoonaa. Sen saan läpi. 546 00:36:09,585 --> 00:36:11,962 Olen pahoillani, Steve. En pysty siihen. 547 00:36:12,045 --> 00:36:14,047 Atlanta odottaa varalla. 548 00:36:14,882 --> 00:36:16,383 Ehkä pystyt. 549 00:36:17,301 --> 00:36:18,302 Miksi? 550 00:36:21,597 --> 00:36:23,640 Tiedän yhdiste V:stä. 551 00:36:27,644 --> 00:36:28,854 Mikä se on? 552 00:36:29,855 --> 00:36:30,689 Sellainen huhu, 553 00:36:30,772 --> 00:36:33,275 joka voi todella tahrata ne sankarisi. 554 00:36:33,859 --> 00:36:36,111 Kukaan ei halua sitä. Kansa tarvitsee sankareita. 555 00:36:36,904 --> 00:36:39,406 Voin varmistaa, että se pysyy huhuna. 556 00:36:39,489 --> 00:36:40,657 Koska olen ystävä. 557 00:36:41,658 --> 00:36:43,535 Ystävyys on kahden kauppa. 558 00:36:45,078 --> 00:36:47,706 Olen pahoillani. En tiedä, mistä puhut. 559 00:36:49,082 --> 00:36:50,834 Hinta on 300 miljoonaa. 560 00:36:51,793 --> 00:36:53,503 Tai menemme Atlantaan. 561 00:36:55,547 --> 00:36:56,381 STARLIGHT - AIVAN KUIN ME 562 00:36:56,465 --> 00:36:59,134 Kuinka mahtavaa se on? Millainen Homelander on? 563 00:37:00,761 --> 00:37:03,472 Kiireinen. En ole tavannut häntä vielä. 564 00:37:05,891 --> 00:37:08,352 Minun pitää kertoa, mitä tapahtui. 565 00:37:08,435 --> 00:37:09,394 Ai, minä unohdin. 566 00:37:09,478 --> 00:37:11,480 Pelasin mahjongia Pattyn ja Trishin kanssa. 567 00:37:11,563 --> 00:37:13,106 Patty vaahtosi siitä, 568 00:37:13,190 --> 00:37:15,150 että hänen tyttärensä pääsi lääkikseen. 569 00:37:15,233 --> 00:37:16,777 Ajattelin: "Entä sitten?" 570 00:37:16,860 --> 00:37:19,279 Tyttäreni pääsi Seitsikkoon. 571 00:37:19,363 --> 00:37:21,323 Mitä halusit kertoa minulle? 572 00:37:24,326 --> 00:37:25,577 Kaikki on hienoa. 573 00:37:26,870 --> 00:37:28,455 Aivan kuin unelmoimme. 574 00:37:30,207 --> 00:37:32,709 Minun täytyy lopettaa. 575 00:37:32,793 --> 00:37:34,002 Hyvä on. Hei, kulta. 576 00:37:57,985 --> 00:38:00,696 Anteeksi. Oletko kunnossa? 577 00:38:01,530 --> 00:38:04,241 Vaikutti rankalta puhelulta. 578 00:38:05,742 --> 00:38:08,120 -Ei ollut tarkoitus häiritä. -Ei se mitään. 579 00:38:09,788 --> 00:38:11,248 Olen kunnossa. 580 00:38:12,249 --> 00:38:13,583 Minulla on vain huono päivä. 581 00:38:14,584 --> 00:38:15,669 Niin minullakin. 582 00:38:18,714 --> 00:38:20,173 Työjuttu 583 00:38:21,216 --> 00:38:22,467 vai elämään liittyvä? 584 00:38:24,344 --> 00:38:25,762 Se on työjuttu. 585 00:38:28,098 --> 00:38:28,932 Entä sinulla? 586 00:38:30,892 --> 00:38:31,977 Elämään liittyvä. 587 00:38:35,063 --> 00:38:40,360 Tiedätkö, kun on itsestään mielikuva? 588 00:38:42,738 --> 00:38:44,364 Luulin olevani vahva. 589 00:38:45,032 --> 00:38:45,866 Tiedäthän? 590 00:38:45,949 --> 00:38:48,201 Täyttä terästä. Taistelija. 591 00:38:48,285 --> 00:38:52,080 Sitten jouduin kamalaan tilanteeseen 592 00:38:52,164 --> 00:38:53,498 erään kusipään kanssa. 593 00:38:55,417 --> 00:38:56,251 Ja... 594 00:38:58,295 --> 00:39:00,547 Kuulin äitini äänen mielessäni. 595 00:39:02,132 --> 00:39:05,969 "Hymyile vain. Show'n pitää jatkua." 596 00:39:06,595 --> 00:39:08,889 Enkä taistellut vastaan. 597 00:39:09,723 --> 00:39:11,808 Nyt voin pahoin. 598 00:39:13,226 --> 00:39:15,020 Osin, koska tein sen, 599 00:39:16,480 --> 00:39:17,981 mutta enimmäkseen 600 00:39:20,108 --> 00:39:23,653 koska en ole se, joka luulin olevani. 601 00:39:29,826 --> 00:39:33,955 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus kaataa tuota kaikkea 602 00:39:34,039 --> 00:39:36,625 -niskaasi. -Ei se haittaa ollenkaan. 603 00:39:41,546 --> 00:39:43,757 Pidätkö työstäsi? 604 00:39:45,258 --> 00:39:47,469 Se on ainoa asia, jota olen halunnut. 605 00:39:47,552 --> 00:39:48,929 Sitten se on hyvä työ. 606 00:39:49,554 --> 00:39:52,182 Et myy lapsille heroiinia. 607 00:39:52,265 --> 00:39:54,392 Ei, se on hieno työ. 608 00:39:55,060 --> 00:39:56,728 Voisin auttaa monia. 609 00:39:58,230 --> 00:39:59,606 Kyse on siitä, 610 00:40:00,899 --> 00:40:02,526 että tunsin erään tytön. 611 00:40:03,985 --> 00:40:06,696 Kävimme luistelemassa Rockefellerissä. 612 00:40:07,781 --> 00:40:10,242 Roikuin kauhuissani laidassa kiinni. 613 00:40:11,201 --> 00:40:13,787 Hän paineli keskelle kenttää. 614 00:40:14,913 --> 00:40:16,123 Hän ei ollut 615 00:40:16,706 --> 00:40:17,541 hyvä. 616 00:40:17,624 --> 00:40:18,959 Hän kaatui 617 00:40:19,960 --> 00:40:20,794 paljon. 618 00:40:22,254 --> 00:40:23,713 Mutta hän ei pelännyt. 619 00:40:28,885 --> 00:40:30,679 Hänellä oli tapana sanoa: 620 00:40:31,429 --> 00:40:34,224 "Vaikka kaatuu perseelleen, ei tarvitse pysyä maassa." 621 00:40:36,726 --> 00:40:38,395 Kaaduit perseellesi. 622 00:40:39,563 --> 00:40:40,856 Se ei määritä sinua. 623 00:40:43,692 --> 00:40:44,860 Kuka siis olet? 624 00:40:51,366 --> 00:40:52,534 Olen taistelija. 625 00:40:55,162 --> 00:40:56,246 Minä taistelen. 626 00:40:57,914 --> 00:40:58,748 Niin. 627 00:41:00,292 --> 00:41:02,752 Revin sen paskiaisen pään 628 00:41:02,836 --> 00:41:04,296 irti ruumiista. 629 00:41:04,379 --> 00:41:06,089 Se oli... 630 00:41:06,715 --> 00:41:07,591 Hyvä on. 631 00:41:08,925 --> 00:41:09,968 Siistiä. 632 00:41:10,510 --> 00:41:12,888 Pelottavaa, mutta siistiä. 633 00:41:15,849 --> 00:41:17,267 Olen muuten Hughie. 634 00:41:18,185 --> 00:41:19,186 Annie. 635 00:41:35,535 --> 00:41:37,162 Olen mukana. 636 00:41:41,291 --> 00:41:42,500 Se soi. 637 00:41:46,379 --> 00:41:48,089 -Haloo. -Hei. 638 00:41:48,173 --> 00:41:49,216 Niin, terve. 639 00:41:49,299 --> 00:41:51,218 Hra Friedman. Hughie Campbell tässä. 640 00:41:51,301 --> 00:41:54,095 Sain viestisi ja 45 tuhatta 641 00:41:54,179 --> 00:41:57,098 on bingo. Se muuttaa elämän. 642 00:41:58,308 --> 00:42:02,520 Tarvitsen yhden asian ennen kuin allekirjoitan. Anteeksipyynnön 643 00:42:02,604 --> 00:42:05,232 -A-Trainilta. -Hän pyysi jo anteeksi. 644 00:42:05,315 --> 00:42:06,816 Ei. 645 00:42:07,067 --> 00:42:09,986 Eikä pyytänyt. Hän kertoi katuvansa 646 00:42:10,070 --> 00:42:12,739 ja sympatiastaan TV:ssä, 647 00:42:12,822 --> 00:42:17,827 mutta jos saisin anteeksipyynnön kasvotusten, 648 00:42:18,411 --> 00:42:19,579 se olisi fantastista. 649 00:42:19,704 --> 00:42:22,666 Jotta saan asian päätökseen. 650 00:42:23,250 --> 00:42:24,960 Hyvä on. 651 00:42:25,043 --> 00:42:26,962 Vastaus on ei. 652 00:42:27,045 --> 00:42:29,965 Voinko siinä tapauksessa antaa...? Haloo? 653 00:42:30,548 --> 00:42:31,716 Luulen... 654 00:42:32,050 --> 00:42:34,469 Hän sulki puhelimen. He eivät taida suostua. 655 00:42:36,012 --> 00:42:37,889 Suostuvat he. 656 00:42:55,031 --> 00:42:58,952 Starlight, et halua myöhästyä ensimmäisestä virallisesta kokouksesta. 657 00:43:01,413 --> 00:43:03,290 Suunnittelin tervetuliaispuheen. 658 00:43:03,707 --> 00:43:04,833 Anteeksi. 659 00:43:05,375 --> 00:43:07,252 Homelander on kunnossa. 660 00:43:07,335 --> 00:43:09,337 Aloin miettiä, tuletko. 661 00:43:09,796 --> 00:43:12,799 Kaikki se paine. Sitä on vaikea niellä. 662 00:43:13,466 --> 00:43:15,844 Älä huoli. Minä pärjään. 663 00:43:16,636 --> 00:43:17,929 Olen täällä. 664 00:43:18,430 --> 00:43:20,390 Enkä lähde mihinkään. 665 00:43:23,852 --> 00:43:25,478 Voimmeko palata asiaan? 666 00:43:25,562 --> 00:43:27,272 Tämä on vakava rikos. 667 00:43:27,355 --> 00:43:31,151 Persreiät piratoivat elokuvani kolme viikkoa ennen julkaisua. 668 00:43:31,234 --> 00:43:33,862 Eikä Fifth Avenuella voi välttää törmäämästä 669 00:43:33,945 --> 00:43:35,780 luvattomiin Homelander-paitoihin. 670 00:43:35,864 --> 00:43:39,868 Tekijänoikeuden loukkaukset maksavat Voughtille 1,2 miljardia vuodessa. 671 00:43:39,951 --> 00:43:41,536 Meidän taskuistamme. 672 00:43:41,619 --> 00:43:43,371 Saamme kaikki neljä prosenttia. 673 00:43:43,455 --> 00:43:45,040 Mitä vittua? 674 00:43:45,415 --> 00:43:46,833 Saitko neljä prosenttia? 675 00:43:48,126 --> 00:43:51,504 -Ja paremmat juristit. -Hei, kaverit. Älkää viitsikö. 676 00:43:52,714 --> 00:43:53,673 Lopettakaa. 677 00:43:53,757 --> 00:43:55,467 Mitä Starlight ajattelee? 678 00:43:55,550 --> 00:43:57,886 Kuulee meidän kinastelevan senteistä. 679 00:43:59,387 --> 00:44:01,056 Olemme Seitsikko, luojan tähden. 680 00:44:01,681 --> 00:44:03,975 Olimme sitten ulkona tai täällä. 681 00:44:04,768 --> 00:44:06,311 Haluan kuulla, 682 00:44:07,854 --> 00:44:09,647 keitä pelastatte tällä viikolla. 683 00:44:12,442 --> 00:44:14,027 Kenelle sopii? 684 00:44:15,737 --> 00:44:17,238 Black Noir. 685 00:44:17,572 --> 00:44:18,907 Aloitetaan sinusta. 686 00:44:25,538 --> 00:44:26,831 Onko sinulla koira? 687 00:44:26,915 --> 00:44:28,041 Ei. 688 00:44:28,875 --> 00:44:30,377 Anna puhelimesi. 689 00:44:30,460 --> 00:44:32,712 Vartijoista ei pidä huolehtia. 690 00:44:32,796 --> 00:44:34,255 He ovat ääliöitä. 691 00:44:34,339 --> 00:44:37,092 Metallinpaljastin ei huomaa tätä. 692 00:44:37,175 --> 00:44:40,011 Sinut viedään varmasti turvatoimien läpi 693 00:44:40,095 --> 00:44:41,554 suoraan kokoustilaan. 694 00:44:41,638 --> 00:44:44,057 Istu alas. Ole mukava. Miellyttävä. 695 00:44:44,140 --> 00:44:47,102 Sitten kerrot kohteliaasti, että käyt paskalla. 696 00:44:47,185 --> 00:44:49,187 Mene vessaan ja ota mikki esiin. 697 00:44:49,312 --> 00:44:52,232 Poista muoviosa, jotta tarra tulee esiin. 698 00:44:52,315 --> 00:44:54,609 Laita muoviosa pönttöön. 699 00:44:55,026 --> 00:44:58,905 Vedä se. Palaa sitten kokoustilaan. 700 00:44:58,988 --> 00:45:01,157 Istu alas hymyillen ja ujuta mikki pöydän alle. 701 00:45:01,241 --> 00:45:03,118 Helppo nakki. 702 00:45:03,201 --> 00:45:05,328 Sillä lailla. Siinä se. 703 00:45:05,412 --> 00:45:07,956 Siinä se? Siinä oli paljon. 704 00:45:08,039 --> 00:45:09,207 Odota. 705 00:45:09,290 --> 00:45:11,209 Voitko toistaa sen hitaammin? 706 00:45:12,252 --> 00:45:13,628 -Kuuntele. -Hitto. 707 00:45:13,711 --> 00:45:15,713 Rauhoitu. 708 00:45:16,548 --> 00:45:18,883 Tämä on kuin se kohtaus Matrixissa. 709 00:45:19,217 --> 00:45:22,220 Voit ottaa punaisen pillerin. 710 00:45:22,303 --> 00:45:24,764 Viettää loppuelämäsi vetämällä käteen 711 00:45:24,848 --> 00:45:28,518 ja itkemällä chaiteehesi, vihreään latteen tai mihin lie. 712 00:45:28,601 --> 00:45:32,021 Tai voit ottaa sinisen pillerin. 713 00:45:32,605 --> 00:45:34,649 Vai oliko se punainen? Ota kuitenkin se toinen 714 00:45:34,732 --> 00:45:36,860 -äläkä ole mulkku. -Kumman minä otan? 715 00:45:36,943 --> 00:45:38,778 Älä ole mulkku. Sitä tarkoitan. 716 00:45:41,448 --> 00:45:42,574 Hitto. Hyvä on. 717 00:46:26,826 --> 00:46:28,786 Voisitteko tyhjentää taskunne? 718 00:46:58,316 --> 00:46:59,150 Kiitos. 719 00:47:28,513 --> 00:47:30,223 Anteeksi. 720 00:47:30,473 --> 00:47:32,141 Voinko käydä vessassa? 721 00:47:33,810 --> 00:47:36,271 Tehdään selväksi, ettei A-Trainin anteeksipyyntö 722 00:47:36,354 --> 00:47:38,314 ole syyllisyyden myöntämistä. 723 00:47:38,398 --> 00:47:39,566 Ymmärrätkö? 724 00:47:44,195 --> 00:47:46,155 Anteeksi se, mitä tyttöystävällesi kävi. 725 00:47:50,952 --> 00:47:52,203 Hemmo. Oletko kunnossa? 726 00:48:05,425 --> 00:48:06,259 Hyvä on. 727 00:48:08,636 --> 00:48:10,096 Arvostan anteeksipyyntöä. 728 00:48:11,055 --> 00:48:12,724 Vahinkoja tapahtuu. 729 00:48:13,349 --> 00:48:16,185 Olit kuitenkin pelastamassa maailmaa. 730 00:48:16,269 --> 00:48:18,104 Hienoa. Paljon kiitoksia. 731 00:48:18,187 --> 00:48:19,897 Lainvalvojan työt eivät ikinä lopu. 732 00:48:19,981 --> 00:48:22,900 Douglas hoitaa loput paperityöt. Sopiiko? Kiitos. 733 00:48:28,740 --> 00:48:30,116 Voinko käydä vessassa? 734 00:49:25,672 --> 00:49:27,131 Mitä hittoa? 735 00:49:44,691 --> 00:49:47,360 Katsoin heitä suoraan silmiin ja hymyilin. 736 00:49:47,443 --> 00:49:49,445 Se oli mahtavaa. 737 00:49:49,529 --> 00:49:51,239 Sain tuijottaa sitä kusipäätä. 738 00:49:51,322 --> 00:49:53,199 Ymmärrän, miksi pidät tästä työstä. 739 00:49:53,282 --> 00:49:55,576 Siinä on hyvät hetkensä. 740 00:49:55,827 --> 00:49:57,995 Olit oikeassa. Vitut A-Trainista. 741 00:49:59,122 --> 00:50:01,999 Vitut Seitsikosta. 742 00:50:02,500 --> 00:50:04,794 Vitut kaikista seitsemästä. 743 00:50:07,171 --> 00:50:09,132 Mitä me täällä teemme? 744 00:50:09,924 --> 00:50:11,884 Sinunhan pitää mennä töihin? 745 00:50:12,802 --> 00:50:14,721 Niin, mutta... 746 00:50:14,804 --> 00:50:15,972 Minä en... 747 00:50:16,556 --> 00:50:19,809 En tarvitse sinua muuhun juuri nyt. 748 00:50:21,644 --> 00:50:23,104 Niin, mutta voin 749 00:50:23,813 --> 00:50:26,816 auttaa muissa asioissa. Voisin olla teknologiatyyppisi. 750 00:50:26,899 --> 00:50:29,986 Voin olla pakussa sen vehkeen kanssa tyyliin: 751 00:50:30,069 --> 00:50:32,238 "Hän on käytävän päässä vasemmalla." 752 00:50:32,321 --> 00:50:35,783 On parasta, että jatkan tästä. 753 00:50:35,867 --> 00:50:38,494 -Ymmärräthän? -Mutta voin oikeasti auttaa. 754 00:50:39,287 --> 00:50:41,539 Tiedän. Ymmärsin. 755 00:50:54,844 --> 00:50:56,220 Odota. 756 00:50:58,181 --> 00:51:00,308 Oletko nähnyt kenenkään repivän 45 tonnia? 757 00:51:04,854 --> 00:51:06,022 Hughie. 758 00:51:08,775 --> 00:51:10,151 Olet hyvä poika. 759 00:51:26,584 --> 00:51:29,086 Nti Stillwell, en ollut varma, soittaisitteko. 760 00:51:29,462 --> 00:51:31,214 Tämä kaihertaa, mutta... 761 00:51:32,340 --> 00:51:35,343 Olen valmis ottamaan 230 miljoonaa Nubian Princestä. 762 00:51:35,760 --> 00:51:38,054 Se on kohtuullista. Kiitos. 763 00:51:38,137 --> 00:51:41,182 Steve, se yhdiste V. 764 00:51:42,058 --> 00:51:44,852 Sankareistani kuulemasi huhut 765 00:51:45,603 --> 00:51:48,523 ovat halventavia ja epätosia, 766 00:51:48,606 --> 00:51:50,858 mutta tiedämme, miten huhut leviävät, 767 00:51:51,859 --> 00:51:53,736 joten arvostan harkintakykyäsi. 768 00:51:53,820 --> 00:51:55,988 Tietenkin. Saat sanani. 769 00:51:56,697 --> 00:51:59,951 Kiitos. Turvallista lentoa kotiin. 770 00:52:03,246 --> 00:52:05,998 Kaupunki on sellaisenaan kiperä ongelma, mutta supersankarien päästäminen 771 00:52:06,082 --> 00:52:08,793 kansalliseen puolustukseen... 772 00:52:08,876 --> 00:52:11,587 Yksityistäisimme sodan. 773 00:52:13,506 --> 00:52:15,174 Hyvää yötä, Hughie. 774 00:52:15,466 --> 00:52:16,551 Lukitsetko liikkeen? 775 00:52:17,218 --> 00:52:18,219 -Kyllä. -Niin. 776 00:52:18,302 --> 00:52:19,470 Kiitti, Gary. 777 00:52:31,899 --> 00:52:33,192 Anteeksi, me suljemme. 778 00:52:41,367 --> 00:52:42,368 Huhuu? 779 00:52:45,371 --> 00:52:46,372 Kuka sinä olet? 780 00:52:46,664 --> 00:52:47,582 Mitä hittoa? 781 00:52:48,457 --> 00:52:50,585 Edessäsi, senkin mulkku. 782 00:52:52,336 --> 00:52:54,088 Luulitko, etten löytäisi tätä? 783 00:52:59,552 --> 00:53:00,636 Hughie. 784 00:53:04,974 --> 00:53:07,351 Senkin nynny. Seurasin sinua tornilta. 785 00:53:08,102 --> 00:53:09,020 Ei. 786 00:53:13,274 --> 00:53:15,610 Kenen kanssa olit autossa? 787 00:53:16,193 --> 00:53:17,695 Kuka sai sinut tekemään tämän? 788 00:53:17,778 --> 00:53:19,488 En tiedä. Hän oli vain Uber-kuski. 789 00:53:19,572 --> 00:53:21,574 Älä kuseta Uber-kuskista. 790 00:53:22,158 --> 00:53:23,951 Luuletko minua idiootiksi? 791 00:53:25,161 --> 00:53:26,662 Miksi ujutit mikin? 792 00:53:27,622 --> 00:53:29,999 Ole kiltti, ei. 793 00:53:31,125 --> 00:53:36,213 Olemme Seitsikko. Maan mahtavimmat. Viattomien suojelijat. 794 00:53:36,714 --> 00:53:37,882 Kusipää! 795 00:53:46,766 --> 00:53:48,184 Anteeksi sotku. 796 00:53:51,354 --> 00:53:52,980 Sinun on syytä häipyä. 797 00:53:58,986 --> 00:54:00,321 Hughie, juokse. 798 00:54:02,323 --> 00:54:03,699 Kappas vain. 799 00:54:04,784 --> 00:54:06,452 Näkymätön mulkku. 800 00:55:06,345 --> 00:55:07,638 Kuka olet? 801 00:55:08,472 --> 00:55:09,890 Vitun vakoilijako? 802 00:55:10,641 --> 00:55:12,143 Kenelle? 803 00:55:13,978 --> 00:55:15,646 Sinä kerrot minulle! 804 00:55:16,605 --> 00:55:19,442 Tai isken päänahkasi irti! 805 00:55:19,525 --> 00:55:20,943 Kuka vittu sinä olet? 806 00:55:21,277 --> 00:55:22,862 Kerron, kuka sinä olet. 807 00:55:23,863 --> 00:55:25,406 Vitun ääliö. 808 00:55:25,948 --> 00:55:28,659 Läpikuultava ei tarkoita näkymätöntä. 809 00:55:29,744 --> 00:55:31,954 Se tarkoittaa osittain läpinäkyvää. 810 00:55:57,146 --> 00:55:59,106 Onko hän kuollut? 811 00:56:03,152 --> 00:56:04,487 Hän ei liiku. 812 00:56:05,696 --> 00:56:06,781 Voi paska. 813 00:56:06,864 --> 00:56:08,657 Mistä tiesit sähkön toimivan? 814 00:56:09,075 --> 00:56:11,911 Iho on hiiltä. Erittäin johtavaa. 815 00:56:12,870 --> 00:56:15,581 Näin sen Jimmy Fallonissa. 816 00:56:17,208 --> 00:56:19,877 Minulta olisi kestänyt ikuisuus keksiä tuo. 817 00:56:20,461 --> 00:56:22,922 Hyvää työtä. Laitetaan hänet takakonttiin. 818 00:56:24,006 --> 00:56:25,299 Mitä? 819 00:56:26,592 --> 00:56:27,802 -Tavaratilaan! -Ei. 820 00:56:27,885 --> 00:56:30,179 Mitä me teemme hänelle? 821 00:56:30,262 --> 00:56:32,681 Tapoit juuri yhden Seitsikosta. 822 00:56:33,349 --> 00:56:37,061 Minäkö? Sinä ajoit hänen päälleen. 823 00:56:37,895 --> 00:56:41,107 Mielipidekysymys. Olemme molemmat isossa kusessa. 824 00:56:41,190 --> 00:56:42,817 Emmekä ole. 825 00:56:43,150 --> 00:56:45,277 Hän hyökkäsi kimppuumme. 826 00:56:45,361 --> 00:56:48,114 Ja sinä olet FBI:stä. 827 00:56:48,197 --> 00:56:50,199 Kutsu hiton FBI. 828 00:56:50,825 --> 00:56:53,953 Tarkkaan ottaen en ole FBI:ssä. 829 00:56:57,123 --> 00:56:58,082 Mitä? 830 00:57:00,042 --> 00:57:01,794 Kuka hitto sitten olet? 831 00:57:13,055 --> 00:57:15,141 Älä siitä huoli. Vähän ilmakuoppia. 832 00:57:15,224 --> 00:57:16,559 Ei hätää. 833 00:57:35,661 --> 00:57:37,621 Isä. 834 00:57:41,584 --> 00:57:43,127 Mitä hän täällä tekee? 835 00:57:44,295 --> 00:57:46,088 Ettekö ole ystäviä?