1 00:00:01,668 --> 00:00:03,920 Het is het jaar 4032. 2 00:00:05,380 --> 00:00:09,634 Door de verwoesting van het milieu ontstonden er evolutionaire aberraties... 3 00:00:10,135 --> 00:00:11,136 oftewel 'abbies'... 4 00:00:13,054 --> 00:00:14,180 die nu heersen. 5 00:00:16,599 --> 00:00:18,977 Eén man zag de ramp aankomen. 6 00:00:19,978 --> 00:00:22,480 Hij bouwde een ark voor de mensheid... 7 00:00:22,564 --> 00:00:26,401 waar een aantal mensen voor 2000 jaar in slaap gebracht werd... 8 00:00:26,484 --> 00:00:28,820 om zo uitsterving te voorkomen. 9 00:00:30,071 --> 00:00:33,616 Omringd door bergen en beschermd door een elektrisch hek... 10 00:00:33,700 --> 00:00:35,952 doen de laatste mensen op aarde... 11 00:00:36,911 --> 00:00:40,874 hun best om te overleven in het stadje Wayward Pines. 12 00:00:44,002 --> 00:00:45,712 Wat voorafging: 13 00:00:45,795 --> 00:00:48,173 We beschermen de oogsters. -En de abbies? 14 00:00:48,256 --> 00:00:51,718 We hebben nog nooit vuur gebruikt. We weten niet of ze het kennen. 15 00:00:51,801 --> 00:00:52,802 Vanavond leren ze het. 16 00:00:52,886 --> 00:00:53,887 Vlammenwerpers aan. 17 00:00:56,097 --> 00:00:57,265 Eindelijk bij de stad. 18 00:00:57,349 --> 00:01:01,603 Pilcher stuurde twaalf nomaden op pad en alleen Adam kwam terug. 19 00:01:01,686 --> 00:01:04,272 Je wist het al. Je werkte met Pilcher samen. 20 00:01:04,356 --> 00:01:07,192 Ik blaas het af. -Het is al gebeurd, Adam. 21 00:01:07,275 --> 00:01:09,611 Door jou is m'n gezin er niet meer. 22 00:01:10,111 --> 00:01:12,364 Vertel 't. -Xander en ik zijn getrouwd. 23 00:01:12,447 --> 00:01:14,074 Hij is m'n man. 24 00:01:16,451 --> 00:01:19,204 Ik hoorde dat je zo'n wezen in het centrum hebt gevangen. 25 00:01:19,287 --> 00:01:21,706 Het is het eerste vrouwtje dat we hebben gezien. 26 00:01:21,790 --> 00:01:23,625 Zoals bij elke soort zijn ze anders. 27 00:01:23,708 --> 00:01:25,126 Het zijn geen domme beesten. 28 00:01:25,210 --> 00:01:28,630 Als je het lang genoeg overleeft, kun je ze leren begrijpen. 29 00:03:39,594 --> 00:03:41,471 De vallei is veiliggesteld. 30 00:03:41,554 --> 00:03:44,599 We landen nu om het te bevestigen. 31 00:03:54,401 --> 00:03:55,235 Veilig. 32 00:03:56,194 --> 00:03:57,487 Het gebied is veilig. 33 00:03:58,113 --> 00:04:00,365 We beginnen met de bouw van het hek. 34 00:04:25,640 --> 00:04:26,725 Ik wil een kind. 35 00:04:28,143 --> 00:04:29,310 Met jou. 36 00:04:29,978 --> 00:04:30,812 Echt? 37 00:04:33,023 --> 00:04:37,527 Ben je daaraan toe? 38 00:04:39,320 --> 00:04:45,577 We hebben de Eerste Generatie enthousiast gemaakt over voortplanting. 39 00:04:48,621 --> 00:04:50,290 We moeten het goede voorbeeld geven. 40 00:04:51,958 --> 00:04:53,335 Een zoon om te leiden. 41 00:04:54,878 --> 00:04:55,962 Of een dochter. 42 00:04:56,880 --> 00:04:57,714 Of een zoon. 43 00:04:59,549 --> 00:05:00,759 Van allebei één. 44 00:05:01,843 --> 00:05:03,178 Van allebei vier. 45 00:05:13,813 --> 00:05:14,856 Wat is er? 46 00:05:17,692 --> 00:05:18,526 Niets. 47 00:05:20,362 --> 00:05:23,323 Veel aan m'n hoofd, net als jij. 48 00:05:23,907 --> 00:05:25,033 Hoop hebben mag. 49 00:05:26,785 --> 00:05:28,953 We doen het goed. -De stad? 50 00:05:30,830 --> 00:05:34,376 We zitten nog met de roest en de waterleiding en... 51 00:05:34,501 --> 00:05:36,211 Ik heb het over ons, Kerry. 52 00:05:39,047 --> 00:05:40,382 We zijn een goed team. 53 00:05:43,385 --> 00:05:45,053 Ik wist dat je de juiste keuze was. 54 00:06:10,912 --> 00:06:12,205 Wat wordt het? 55 00:06:14,791 --> 00:06:18,962 Nou, ik heb je bier geproefd en het is ranzig. 56 00:06:19,045 --> 00:06:22,215 Die selderij-frisdrank, dat snap ik niet, dus... 57 00:06:24,801 --> 00:06:25,635 Kies jij maar. 58 00:06:32,559 --> 00:06:33,560 Wat denk je? 59 00:06:37,105 --> 00:06:40,442 Gedistilleerd met puur water uit Kentucky? 60 00:06:41,901 --> 00:06:43,153 Hoe kom je hieraan? 61 00:06:44,070 --> 00:06:46,031 Heeft Hassler die meegesleept? 62 00:06:46,990 --> 00:06:48,616 Het is een mooi label. 63 00:06:49,451 --> 00:06:52,579 Helaas is de inhoud twee weken geleden in het bos gebrouwen. 64 00:06:59,836 --> 00:07:00,754 Sorry. 65 00:07:05,717 --> 00:07:07,844 Weet je wat deze plek nodig heeft? 66 00:07:08,636 --> 00:07:09,804 Een dronkenlap. 67 00:07:11,556 --> 00:07:12,682 Er is een vacature. 68 00:07:32,911 --> 00:07:34,329 Ik heb je wel gezocht. 69 00:07:37,165 --> 00:07:39,000 Ik heb m'n best gedaan. 70 00:07:45,507 --> 00:07:47,592 Ik ben hier omdat ik weet dat je vragen hebt. 71 00:07:49,928 --> 00:07:51,137 Ik ben geheimen zat. 72 00:07:54,349 --> 00:07:55,767 Wilde je zwanger worden? 73 00:09:15,597 --> 00:09:17,432 Opstaan. We moeten weg. 74 00:09:17,932 --> 00:09:20,393 Laat alles achter. Er is geen tijd. 75 00:09:22,270 --> 00:09:24,356 Kom op. 76 00:09:24,439 --> 00:09:26,816 Nu. 77 00:09:27,484 --> 00:09:28,693 Help. 78 00:09:40,705 --> 00:09:41,790 Theresa. 79 00:09:52,801 --> 00:09:56,763 Attentie, inwoners van Wayward Pines, alle gezonde mannen... 80 00:09:56,846 --> 00:09:59,182 moeten direct naar de brandweerkazerne. 81 00:11:32,525 --> 00:11:34,527 Wat is er aan de hand? 82 00:11:34,611 --> 00:11:36,529 De gewassen staan in brand. 83 00:11:36,613 --> 00:11:38,490 Hoe kan dat? -Weten we niet. 84 00:11:38,573 --> 00:11:40,367 We gaan erheen. -Wie? 85 00:11:40,450 --> 00:11:41,910 Iedereen die kan. 86 00:11:44,871 --> 00:11:49,542 Ga naar het ziekenhuis. Ik zie je daar en kijk wat ik hier kan doen. Ga maar. 87 00:11:52,587 --> 00:11:55,256 We hebben je nodig. Kun je meekomen? 88 00:11:55,340 --> 00:11:58,426 Ze zijn terug, hè? -We hebben er een paar gezien. 89 00:11:58,510 --> 00:11:59,761 Waarom stuur je burgers? 90 00:11:59,886 --> 00:12:02,347 Soldaten voor de abbies, burgers voor de brand. 91 00:12:02,430 --> 00:12:04,516 Het is niet hetzelfde. -Ze gaan wel dood. 92 00:12:04,599 --> 00:12:08,436 Moeten we de gewassen laten verbranden? Zonder voedsel zijn we allemaal dood. 93 00:12:08,520 --> 00:12:11,022 En de verkenners, CJ, de wagens? 94 00:12:11,690 --> 00:12:15,860 Er is al tien minuten geen contact meer. Je moet nu naar het ziekenhuis. 95 00:12:21,282 --> 00:12:23,618 Attentie, inwoners van Wayward Pines... 96 00:12:23,702 --> 00:12:27,455 alle gezonde mannen moeten direct naar de brandweerkazerne. 97 00:12:27,539 --> 00:12:29,457 We moeten denken aan... 98 00:12:36,631 --> 00:12:38,800 Ga je? -We hebben wapens nodig. 99 00:12:38,883 --> 00:12:41,302 Om tegen ze te vechten? -Om ons te verdedigen... 100 00:12:41,386 --> 00:12:42,637 tegen wat er daar is. 101 00:12:44,639 --> 00:12:47,809 Kun je zorgen dat we binnenkomen? -De berg? 102 00:12:47,934 --> 00:12:50,311 Ik wil je niet weer bij iets betrekken. 103 00:12:50,395 --> 00:12:53,148 Ik probeer een slachting te voorkomen. 104 00:12:53,231 --> 00:12:55,900 Ik heb met Jason gewerkt en vertrouw hem niet. 105 00:13:15,837 --> 00:13:18,298 Als we de gewassen verliezen, zijn we alles kwijt. 106 00:13:31,186 --> 00:13:34,022 Hij moet uit. Die slangen moeten hierheen. 107 00:13:47,702 --> 00:13:50,580 Er is tape, gaas, zout, draad, de OK is klaar. 108 00:13:50,663 --> 00:13:54,793 We moesten 20 bedden klaarmaken. Verwachten we echt 20 patiënten tegelijk? 109 00:13:54,876 --> 00:13:56,961 We hebben er meer nodig. Zorg ervoor. 110 00:13:57,045 --> 00:13:59,047 Meer dan 20? -We hebben geen tags. 111 00:13:59,130 --> 00:14:00,799 Wat? -Triage-tags. 112 00:14:00,882 --> 00:14:03,426 We schrijven wel met stiften op hun armen. 113 00:14:04,886 --> 00:14:05,845 Hallo, iedereen. 114 00:14:08,139 --> 00:14:09,891 Stop. 115 00:14:10,809 --> 00:14:11,810 Luisteren. 116 00:14:12,394 --> 00:14:14,979 Ik beoordeel ze en stuur ze door. 117 00:14:15,063 --> 00:14:18,900 Letters voor elke kleur. G is groen. Groen is niet ernstig. 118 00:14:19,025 --> 00:14:20,235 Geel kan wachten. 119 00:14:20,318 --> 00:14:22,737 Rood is spoed. Zwart, overleden. 120 00:14:24,030 --> 00:14:28,034 Laat ze niet zichzelf beoordelen. Luister naar mij en blijf rustig. 121 00:14:29,661 --> 00:14:32,163 Jullie moeten nu weten waar alles ligt. 122 00:14:32,747 --> 00:14:36,668 Er wordt niets gehaald als er iemand zonder hartslag op m'n tafel ligt. 123 00:14:36,751 --> 00:14:39,838 We verzorgen zoveel mogelijk mensen zo goed mogelijk. 124 00:14:41,131 --> 00:14:41,965 We kunnen dit. 125 00:14:43,925 --> 00:14:45,385 Kom hier. 126 00:14:45,468 --> 00:14:47,804 Mag ik even zeggen dat ik met niemand liever... 127 00:14:47,887 --> 00:14:49,055 Kop dicht. -Ja, meneer. 128 00:15:50,408 --> 00:15:51,242 Meer afzuigen. 129 00:15:53,244 --> 00:15:55,330 Dat is goed. Hechten. -Volgende. 130 00:15:59,626 --> 00:16:01,753 Hij is dood. -Hij is gebeten. 131 00:16:01,878 --> 00:16:03,004 Er komen er meer. 132 00:16:03,129 --> 00:16:05,715 Opschieten. Haal meer brancards. 133 00:16:08,259 --> 00:16:11,388 Ik ben in orde. De abbies konden bij de gewassen. 134 00:16:11,471 --> 00:16:12,555 Probeer haar te helpen. 135 00:16:12,639 --> 00:16:15,141 Geel. Stop het bloeden in z'n schouder. 136 00:16:15,725 --> 00:16:17,352 Hypotensie en tachycardie. 137 00:16:17,435 --> 00:16:19,896 Haal een infuus. Ampicilline. Twee gram. 138 00:16:19,979 --> 00:16:22,899 De zakken zijn op. Net gekeken. -Weet je het zeker? 139 00:16:22,982 --> 00:16:24,859 Ademen. 140 00:16:24,943 --> 00:16:27,904 Langzaam. -Ze zakt weg. 141 00:16:27,987 --> 00:16:30,281 Theresa, zo heet je, toch? 142 00:16:30,365 --> 00:16:36,079 Ik ben Theo. Je moet me aankijken. Je hebt een ingeklapte long. 143 00:16:36,162 --> 00:16:39,457 Ik ga je helpen. Ik blijf bij je, oké? Je kunt het. 144 00:16:39,541 --> 00:16:40,875 Ik heb uw hulp nodig. 145 00:16:40,959 --> 00:16:43,461 Langzaam, adem in en uit. 146 00:16:44,170 --> 00:16:46,006 In, uit. Goed. Ik blijf bij je. 147 00:16:46,798 --> 00:16:47,924 Goed zo. 148 00:16:48,008 --> 00:16:51,511 Ik moet deze in je borst steken, maar het doet wel pijn. 149 00:16:51,594 --> 00:16:52,929 Ben je er klaar voor? 150 00:17:03,732 --> 00:17:04,774 Dat is beter. 151 00:17:06,026 --> 00:17:09,821 Krijgt de Eerste Generatie geen voorrang? -Als ze stervende zijn wel. 152 00:17:12,282 --> 00:17:15,118 Pak de dijbeenader. Ik kan hem niet vinden. 153 00:17:15,243 --> 00:17:16,161 Klemmen. 154 00:17:16,661 --> 00:17:20,331 Er is te veel bloed. Dr. Yedlin, u moet dit doen. 155 00:17:20,415 --> 00:17:23,752 Kan niet, mijn hand zit in een patiënt. Je kunt het. 156 00:17:24,502 --> 00:17:27,297 Druk op de dij en laat je vingers de ader vinden. 157 00:17:27,380 --> 00:17:28,673 Duw je vingers erin. 158 00:17:31,509 --> 00:17:33,553 Volgens mij heb ik 'm. 159 00:17:33,636 --> 00:17:37,432 Pak de klem en haal je vingers pas weg als hij helemaal vastzit. 160 00:17:42,562 --> 00:17:43,396 Gelukt. 161 00:17:44,647 --> 00:17:45,982 Z'n hartslag zakt. 162 00:18:30,860 --> 00:18:33,154 Niemand had vannacht kunnen voorspellen. 163 00:18:36,449 --> 00:18:38,368 Ik had het moeten voorspellen. 164 00:18:39,452 --> 00:18:41,371 Dat de velden zouden verbranden? 165 00:18:42,288 --> 00:18:43,790 Hoe weet je zoiets? 166 00:18:45,625 --> 00:18:47,627 Het is een onmogelijke situatie. 167 00:18:51,548 --> 00:18:54,050 Als ik m'n instinct niet kan vertrouwen... 168 00:18:54,926 --> 00:18:57,804 en wat ik heb geleerd, wat voor nut heb ik dan? 169 00:19:00,765 --> 00:19:04,019 Ik heb ons slecht voorbereid. -Je hebt ons voorbereid... 170 00:19:05,103 --> 00:19:07,022 door ze überhaupt te planten. 171 00:19:09,649 --> 00:19:11,943 Omdat in Wayward Pines niets groeit. 172 00:19:15,030 --> 00:19:16,197 Waarom is dat zo? 173 00:19:18,616 --> 00:19:20,035 Wat is er met de grond? 174 00:19:22,620 --> 00:19:24,956 Waarom hield Pilcher er geen rekening mee? 175 00:19:25,582 --> 00:19:27,334 Wat hebben wij gedaan? 176 00:19:29,878 --> 00:19:33,506 En wat betekent het als we moeten sterven om aan voedsel te komen? 177 00:19:41,556 --> 00:19:42,932 Wie ben jij? 178 00:19:44,601 --> 00:19:47,312 Want ik dacht dat jij de geboren leider was. 179 00:19:48,772 --> 00:19:52,150 Door Pilcher opgeleid om de mensheid voort te zetten. 180 00:19:52,233 --> 00:19:54,486 Maar die zie ik nu niet voor me. 181 00:19:55,403 --> 00:19:58,823 Ik zie zwakheid. 182 00:20:00,116 --> 00:20:00,950 En angst. 183 00:20:02,827 --> 00:20:04,746 Ben jij de geboren leider? 184 00:20:07,374 --> 00:20:08,208 Ja. 185 00:20:08,708 --> 00:20:10,210 Gedraag je dan zo. 186 00:20:12,128 --> 00:20:14,005 Laat niet zien dat je twijfelt. 187 00:20:15,632 --> 00:20:16,966 Ook al is dat wel zo. 188 00:20:35,652 --> 00:20:37,904 Ik was met de brandweermannen mee. 189 00:20:40,949 --> 00:20:42,826 Ik ben te grazen genomen. 190 00:20:45,245 --> 00:20:46,121 En je kaak? 191 00:20:47,622 --> 00:20:48,998 Lachen doet pijn. 192 00:20:49,874 --> 00:20:52,711 Was dat het punt? -Eén ervan. 193 00:20:55,088 --> 00:20:57,007 Onze vrouw zit in je kantoor. 194 00:20:58,174 --> 00:20:59,968 Zij heeft ook levens gered. 195 00:21:00,635 --> 00:21:05,598 Maar dat mag ze zelf vertellen. Nu er geen geheimen meer zijn. 196 00:21:10,311 --> 00:21:13,648 En de eerste was gratis, maar de volgende kost je wat. 197 00:21:28,329 --> 00:21:30,373 Voel je nog steeds iets voor hem? 198 00:21:32,083 --> 00:21:35,128 Ons huwelijk begon net als alle andere hier. 199 00:21:35,879 --> 00:21:38,840 Er waren regels. Er was toezicht. 200 00:21:40,300 --> 00:21:42,177 We waren celgenoten. 201 00:21:44,971 --> 00:21:47,432 Hiervoor had ik al voor jou gekozen. 202 00:21:51,269 --> 00:21:53,021 We hebben je nodig. 203 00:21:54,939 --> 00:21:56,691 Dat is geen antwoord. 204 00:22:15,710 --> 00:22:19,756 Probeer niet te veel te bewegen. 205 00:22:21,049 --> 00:22:22,092 Ben je arts? 206 00:22:23,051 --> 00:22:24,135 Arts-assistent. 207 00:22:25,053 --> 00:22:28,390 Ik moest van dr. Yedlin een dijaderklem zetten. 208 00:22:28,515 --> 00:22:30,350 Theresa. -Wie? 209 00:22:31,559 --> 00:22:32,477 Theresa Burke. 210 00:22:34,938 --> 00:22:37,357 Je moet rusten. 211 00:22:38,066 --> 00:22:39,150 Is ze dood? 212 00:22:40,985 --> 00:22:42,362 Dat mag ik niet bespreken. 213 00:22:42,445 --> 00:22:43,405 Nou? 214 00:22:45,699 --> 00:22:46,658 Zeg het gewoon. 215 00:22:48,326 --> 00:22:49,160 Ik bedoel... 216 00:22:49,828 --> 00:22:51,788 Je moet familie zijn. 217 00:23:02,674 --> 00:23:05,385 De abbies vielen iedereen met een slang aan. 218 00:23:05,885 --> 00:23:08,513 Ze wilden duidelijk voorkomen dat we de gewassen redden. 219 00:23:08,596 --> 00:23:11,599 Dus ze wisten wat de mannen aan het doen waren? 220 00:23:11,683 --> 00:23:14,102 Het was vast heel verwarrend. 221 00:23:14,185 --> 00:23:17,772 In het donker, het heetst van de strijd. -Ik weet wat ik zag. 222 00:23:18,523 --> 00:23:21,359 Terwijl m'n mannen stierven. -Hoeveel zijn er nog? 223 00:23:22,402 --> 00:23:25,697 De helft is gesneuveld. Er zijn minder dan 20 soldaten over. 224 00:23:26,906 --> 00:23:30,452 Misschien moeten we er minder uit de Eerste Generatie halen. 225 00:23:30,577 --> 00:23:32,037 We rekruteren er meer. 226 00:23:32,871 --> 00:23:34,706 Het is een eer, echt strijden. 227 00:23:34,789 --> 00:23:39,085 Onze echte vijand heeft z'n doel bereikt. Onze voedselbron aanvallen. 228 00:23:39,169 --> 00:23:41,546 Zo klinkt het alsof de abbies een plan hadden. 229 00:23:42,464 --> 00:23:45,467 Ze staken de hoeken in brand zodat het sneller zou gaan. 230 00:23:45,550 --> 00:23:48,261 De abbies hebben nog nooit vuur als wapen gebruikt. 231 00:23:48,345 --> 00:23:49,929 In al die jaren niet. 232 00:23:51,473 --> 00:23:54,309 Tot we het tegen ze gebruikten om te oogsten. 233 00:23:54,392 --> 00:23:55,477 We hebben het ze geleerd. 234 00:23:56,728 --> 00:23:57,812 Dat bleek vannacht. 235 00:23:57,896 --> 00:24:00,357 Praat niet over ze alsof ze menselijk zijn. 236 00:24:00,440 --> 00:24:02,484 Toen de velden in brand stonden... 237 00:24:03,693 --> 00:24:08,698 was Margaret kalm, maar de mannetjes in het lab agressief... 238 00:24:08,782 --> 00:24:11,409 alsof ze wisten wat er gebeurde. 239 00:24:11,493 --> 00:24:14,245 Dus als ze een plan hadden... -Ze hadden geen plan. 240 00:24:18,249 --> 00:24:19,501 De gewassen, vertel. 241 00:24:20,001 --> 00:24:23,713 De planten zijn tot de wortel afgebrand. De aarde is verschroeid. 242 00:24:24,631 --> 00:24:28,343 Daar herplanten kost maanden, als de abbies het toelaten. 243 00:24:28,426 --> 00:24:30,679 We hebben alleen het voedsel dat in het pakhuis ligt. 244 00:24:30,762 --> 00:24:32,889 Nee. Plant iets wat snel groeit. 245 00:24:32,972 --> 00:24:35,016 Dat lukt niet. -Wat bedoel je? 246 00:24:36,309 --> 00:24:37,519 Verhongeren we? 247 00:24:38,603 --> 00:24:40,980 Gaan alle mensen op aarde verhongeren? 248 00:24:43,108 --> 00:24:44,109 Hoelang? 249 00:24:45,694 --> 00:24:47,195 Als er niets verandert... 250 00:24:51,324 --> 00:24:52,534 binnen zes weken. 251 00:24:59,416 --> 00:25:02,919 Vandaag rouwen we om het verlies van 35 stadgenoten. 252 00:25:04,629 --> 00:25:06,923 Vijfendertig soortgenoten. 253 00:25:09,509 --> 00:25:10,635 Het is makkelijk. 254 00:25:11,553 --> 00:25:14,305 's Ochtends wakker worden en vergeten wie we zijn. 255 00:25:15,849 --> 00:25:19,894 Het is makkelijk, vergeten dat de mensheid geen herkansing krijgt. 256 00:25:21,730 --> 00:25:22,647 Dat dit het is. 257 00:25:24,566 --> 00:25:26,317 Dat wij het zijn. 258 00:25:29,112 --> 00:25:31,406 Blijkbaar vertelde men vroeger verhalen. 259 00:25:33,700 --> 00:25:37,120 Over dat de mensheid met twee mensen begon. 260 00:25:38,038 --> 00:25:40,206 Een man en een vrouw. 261 00:25:42,000 --> 00:25:45,003 We zijn nu met 1178. 262 00:25:45,962 --> 00:25:48,256 Dus vandaag geloof ik... 263 00:25:48,340 --> 00:25:52,135 dat als wij uit twee konden komen, we hier ook uit komen. 264 00:25:52,218 --> 00:25:54,054 Wij zijn de hoop van de mens. 265 00:25:55,055 --> 00:25:56,306 We zullen overleven. 266 00:25:58,224 --> 00:25:59,392 Voor de doden... 267 00:26:01,978 --> 00:26:03,271 en voor de toekomst. 268 00:26:05,190 --> 00:26:06,691 Wapens paraat. 269 00:26:08,068 --> 00:26:11,154 Klaar. Richten. Vuur. 270 00:26:14,032 --> 00:26:17,744 Klaar. Richten. Vuur. 271 00:26:20,497 --> 00:26:25,377 Klaar. Richten. Vuur. 272 00:26:32,425 --> 00:26:33,968 Alsjeblieft. -Bedankt. 273 00:26:42,143 --> 00:26:44,771 Heren, Wayward Vine? 274 00:26:44,854 --> 00:26:49,067 We verzamelen de wapens die gisternacht zijn gevorderd. 275 00:26:49,150 --> 00:26:50,402 Ik wil jouw wapen. 276 00:26:52,195 --> 00:26:53,321 Gevorderd? 277 00:26:55,240 --> 00:26:57,951 Nee, ik weet helaas niet waar je het over hebt. 278 00:27:00,286 --> 00:27:01,162 Wacht. 279 00:27:02,247 --> 00:27:05,583 Bedoel je de wapens waarmee we jullie hebben gered? 280 00:27:05,667 --> 00:27:07,669 Daar heb ik er wel eentje van. 281 00:27:12,799 --> 00:27:17,679 Ik ga niet ontdekken dat je er meer hebt? -Nee. We hebben geen eten. 282 00:27:18,513 --> 00:27:20,473 Er zijn ruim 20 mensen gedood. 283 00:27:21,099 --> 00:27:24,644 We willen niet dat burgers zich kunnen verdedigen, toch? 284 00:27:25,687 --> 00:27:26,604 Dat is jouw taak. 285 00:27:28,189 --> 00:27:29,816 Je doet het goed, trouwens. 286 00:27:33,319 --> 00:27:34,821 Haal de tent maar overhoop. 287 00:27:40,660 --> 00:27:41,536 Fijne dag. 288 00:27:43,496 --> 00:27:44,414 Die hemden... 289 00:27:46,708 --> 00:27:49,336 Ik vond het altijd een gek gekozen kleur. 290 00:27:50,628 --> 00:27:51,838 Bruin. 291 00:27:53,715 --> 00:27:59,471 Jullie Eerste Gens kennen je geschiedenis natuurlijk niet. 292 00:27:59,554 --> 00:28:01,681 Niet over het verleden praten en zo. 293 00:28:08,897 --> 00:28:11,900 Ik weet wel iets. Ik ken jouw verleden. 294 00:28:12,901 --> 00:28:16,488 Gesjeesde marinier. Een drugsdealer die een kans kreeg. 295 00:28:17,072 --> 00:28:19,240 Pilcher koos iedereen om 'n reden. 296 00:28:19,324 --> 00:28:21,868 Jij bent vindingrijk. 297 00:28:23,453 --> 00:28:26,915 Maar in plaats van te helpen onze soort voort te zetten... 298 00:28:26,998 --> 00:28:28,541 help je alleen jezelf. 299 00:28:29,584 --> 00:28:31,294 Hoe gaat het met je zaken? 300 00:28:32,253 --> 00:28:34,631 Weet je hoe ik aan pillen kom? Extra rantsoenen? 301 00:28:36,841 --> 00:28:40,845 Mensen zijn angstig om het eten, dus er valt vast aan te verdienen. 302 00:28:40,970 --> 00:28:42,597 Ik weet wie je was. 303 00:28:44,599 --> 00:28:47,686 En dat de geschiedenis zich herhaalt. 304 00:29:03,785 --> 00:29:07,205 Dr. Yedlin. Hoe gaat het met de gewonden? 305 00:29:07,288 --> 00:29:09,749 Vijf nog kritiek. Drie vandaag ontslagen. 306 00:29:09,833 --> 00:29:13,420 Er komt een veel groter probleem aan: medicijnen. 307 00:29:14,379 --> 00:29:17,716 Steroïden, antibiotica, allemaal bijna op. 308 00:29:18,883 --> 00:29:22,012 Heer en Verlosser Pilcher heeft niet genoeg meegenomen... 309 00:29:22,095 --> 00:29:25,432 of iets geregeld om medicijnen te kunnen produceren. 310 00:29:25,515 --> 00:29:30,270 Ik denk dat ik wel eenvoudige penicilline kan maken in het lab... 311 00:29:30,353 --> 00:29:35,275 Pilcher hield rekening met oor- en keelontstekingen. 312 00:29:35,358 --> 00:29:38,737 Hij had nooit zo veel oorlogsletsel verwacht... 313 00:29:38,820 --> 00:29:41,698 of dat de medicijnen zo snel op zouden gaan. 314 00:29:41,781 --> 00:29:44,826 Wat had hij wel verwacht? -Hoe weinig is er? 315 00:29:44,951 --> 00:29:46,911 Het is niet overdreven... 316 00:29:46,995 --> 00:29:50,623 dat mensen binnenkort aan bijholteontstekingen overlijden. 317 00:29:51,416 --> 00:29:55,253 Zeker aan tetanus. Een grote griepgolf kan rampzalig zijn. 318 00:29:55,337 --> 00:29:58,173 De voedselcrisis, we moeten een uitweg vinden. 319 00:29:58,256 --> 00:30:01,343 Een manier om het tekort te overleven. De abbies zijn weer weg... 320 00:30:01,426 --> 00:30:03,428 Helaas is dat niet meer zo. 321 00:30:03,511 --> 00:30:06,806 De abbies zijn sinds twee uur weer in de vallei. 322 00:30:08,850 --> 00:30:13,188 Ongeveer 100 in totaal, direct bij onze grenzen. 323 00:30:13,688 --> 00:30:15,857 Zie je, ze hebben van ons geleerd. 324 00:30:15,940 --> 00:30:19,361 Dat de velden belangrijk zijn, vuur gebruiken... 325 00:30:19,444 --> 00:30:22,989 ons in een hinderlaag lokken en nu blokkeren ze onze ontsnappingsroute. 326 00:30:23,073 --> 00:30:28,244 Dat zijn concepten die die dingen niet begrijpen. 327 00:30:29,329 --> 00:30:31,706 Dit leidt af van de problemen die we al hebben. 328 00:30:31,790 --> 00:30:33,625 Wanneer besef je dat dit het probleem is? 329 00:30:33,708 --> 00:30:36,753 En dan? Moeten de abbies de aarde overnemen? 330 00:30:36,836 --> 00:30:40,298 Je bent hier als arts, niet als militair adviseur. 331 00:30:43,385 --> 00:30:44,511 Hoe gaan we overleven? 332 00:31:09,911 --> 00:31:12,706 SLAAPZAAL 1 333 00:32:03,089 --> 00:32:05,633 Ik verwachtte Pilcher. -Hij heeft het druk. 334 00:32:06,968 --> 00:32:09,387 Geen zorgen, ik ben niet gevolgd. 335 00:32:11,473 --> 00:32:13,266 Zou je dat wel weten dan? 336 00:32:14,142 --> 00:32:16,853 Hij zei dat het is geregeld en dat is zo. 337 00:32:17,854 --> 00:32:21,691 Ethan is geen probleem voor jou of ons. Hij hoort in de toekomst. 338 00:32:22,442 --> 00:32:23,401 En zij is van jou. 339 00:32:23,902 --> 00:32:26,488 Je kunt het leven hebben dat je altijd wilde. 340 00:32:27,614 --> 00:32:29,991 Ik hoorde dat je wilde stoppen. Waarom? 341 00:32:30,992 --> 00:32:32,410 Je hield toch van haar? 342 00:32:33,953 --> 00:32:35,372 Dat maakt het niet goed. 343 00:33:00,146 --> 00:33:02,023 Leuk je te zien. 344 00:33:09,948 --> 00:33:11,574 Verder nog iets? 345 00:33:35,181 --> 00:33:36,975 Wat heb jij? 346 00:33:39,269 --> 00:33:42,147 Je moet me even helpen. -Ik zag je de steeg in gaan. 347 00:33:43,189 --> 00:33:46,484 Jason heeft je er al een keer uit gegooid. -Becca. 348 00:33:46,568 --> 00:33:49,487 De wapens, dat begreep ik en ik heb je geholpen. 349 00:33:49,571 --> 00:33:51,740 Maar als je weer pillen hebt ge... 350 00:33:51,823 --> 00:33:54,284 Appels. -Pardon? 351 00:33:54,367 --> 00:33:55,660 Ik heb 'm appels gegeven. 352 00:33:56,953 --> 00:33:58,830 Dale en z'n vrouw hebben drie kinderen... 353 00:33:58,913 --> 00:34:02,292 en zij kunnen het extra eten uit de winkel beter gebruiken. 354 00:34:04,461 --> 00:34:05,712 Ik hou me gedeisd. 355 00:34:06,796 --> 00:34:08,214 Als de wereld vergaat... 356 00:34:09,841 --> 00:34:11,384 ga ik vechtend ten onder. 357 00:34:20,185 --> 00:34:21,436 We waren niet niks. 358 00:34:23,646 --> 00:34:24,481 Becca. 359 00:34:25,774 --> 00:34:27,692 We hadden problemen, maar... 360 00:34:29,736 --> 00:34:32,447 het was ook mooi. Dat weet je. 361 00:34:34,199 --> 00:34:35,909 Mensen kunnen veranderen. 362 00:34:36,951 --> 00:34:39,079 Wat ze willen en nodig hebben kan veranderen. 363 00:34:45,126 --> 00:34:48,088 Ze willen niet dat we hier menselijk zijn, maar... 364 00:34:49,381 --> 00:34:50,423 het gebeurt. 365 00:34:57,222 --> 00:35:01,267 Misschien kun je je andere man vragen of hij weet wat ik bedoel. 366 00:35:06,398 --> 00:35:09,401 En misschien kun je zeggen wanneer ik naar huis mag. 367 00:36:08,335 --> 00:36:09,169 Theresa. 368 00:36:10,462 --> 00:36:11,338 Het spijt me. 369 00:36:14,049 --> 00:36:16,051 Je moest Ethan niet volgen. 370 00:36:19,471 --> 00:36:21,139 Ik wilde bij elkaar zijn. 371 00:36:26,144 --> 00:36:27,354 Het spijt me zo... 372 00:36:28,355 --> 00:36:30,273 dat ik je niet kon beschermen. 373 00:36:31,066 --> 00:36:33,735 Dat ik je niet kon redden. 374 00:36:37,739 --> 00:36:38,990 Dat ik je wel redde. 375 00:36:44,829 --> 00:36:45,789 Het is goed. 376 00:36:48,708 --> 00:36:50,043 Het is goed. 377 00:37:08,937 --> 00:37:10,689 Gefeliciteerd, lieverd. 378 00:37:48,476 --> 00:37:51,271 Sorry dat we al zijn begonnen. Je had het druk. 379 00:37:53,565 --> 00:37:55,525 Het is vreselijk, wat er buiten is gebeurd. 380 00:37:55,608 --> 00:37:58,820 Zo veel levens verloren. -Nou, nu verhongeren we. 381 00:37:58,903 --> 00:38:02,574 Dat maakt ons werk nog belangrijker. 382 00:38:03,324 --> 00:38:04,242 Hoe gaat het? 383 00:38:04,909 --> 00:38:07,287 Ik maak een MRI... 384 00:38:07,370 --> 00:38:11,249 volgens de hele duidelijke richtlijnen die je stuurde. 385 00:38:12,500 --> 00:38:15,795 Zonder gewassen en met de abbies buiten... 386 00:38:15,879 --> 00:38:19,090 moeten we begrijpen waarom deze zo tam is... 387 00:38:19,174 --> 00:38:21,760 en de anderen ons willen vermoorden. 388 00:38:21,843 --> 00:38:25,138 Mee eens? -Ja, daarom moest je het doen. 389 00:38:25,221 --> 00:38:28,808 Margaret is de sleutel, dat geloof ik echt. Wel een dier... 390 00:38:29,934 --> 00:38:33,980 natuurlijk, maar ze heeft iets moois. 391 00:38:34,856 --> 00:38:37,192 Wat zoeken we precies? 392 00:38:37,275 --> 00:38:39,527 Ik neem aan... -Temporale gyrus. 393 00:38:40,612 --> 00:38:44,866 Geavanceerd denken en problemen oplossen, taalcentrum van de hersens. 394 00:38:45,992 --> 00:38:49,245 Ik heb er nog moeite mee dat die wezens net als... 395 00:38:50,914 --> 00:38:52,290 Wat? 396 00:38:52,374 --> 00:38:56,378 De gyrus van een chimpansee is een derde van die van een mens. 397 00:39:01,424 --> 00:39:04,427 Die van haar is twee keer zo groot als die van ons. 398 00:39:07,222 --> 00:39:09,140 Denk je dat ze ons begrijpt? 399 00:39:22,362 --> 00:39:23,196 Ik... 400 00:39:26,408 --> 00:39:31,079 Ik heb een extra slaapkamer. 401 00:39:33,873 --> 00:39:34,708 Ik bedoel... 402 00:39:37,419 --> 00:39:38,253 Ik... 403 00:39:39,337 --> 00:39:41,006 Ik dring niet aan, maar... 404 00:39:42,841 --> 00:39:43,675 Misschien... 405 00:39:45,844 --> 00:39:47,512 Ik zou je privacy geven. 406 00:39:51,558 --> 00:39:55,353 Heb je meer pijn waar ik van moet weten? -We waren niet close. 407 00:39:59,149 --> 00:40:00,567 Ik wil je iets vragen. 408 00:40:02,235 --> 00:40:05,822 Je bent de enige die heeft gezien hoe ze leven en bewegen. 409 00:40:07,866 --> 00:40:10,326 Heb je ze zien communiceren? 410 00:40:12,454 --> 00:40:15,999 Ze zijn vooral agressief, maar ze lijken een doel te hebben. 411 00:40:18,626 --> 00:40:21,296 We hebben tests met het vrouwtje gedaan. 412 00:40:21,379 --> 00:40:23,131 En het lijkt... -Vrouwtje? 413 00:40:24,716 --> 00:40:27,510 Hoe weet je van de vrouwtjes? -Ze hebben er een. 414 00:40:28,470 --> 00:40:31,264 In het berglab. -Is er hier een vrouwtjes-abbie? 415 00:40:32,390 --> 00:40:34,476 Heeft ze een teken op haar palm? 416 00:40:35,310 --> 00:40:37,103 Een soort brandmerk? 417 00:40:38,646 --> 00:40:39,898 Zeg op. 418 00:42:32,135 --> 00:42:34,512 We zijn veilig, toch? 419 00:43:15,053 --> 00:43:17,055 Ondertiteling: Brian Winter