1
00:00:01,668 --> 00:00:03,920
Het is het jaar 4032.
2
00:00:05,380 --> 00:00:09,634
Door de verwoesting van het milieu
ontstonden er evolutionaire aberraties...
3
00:00:10,135 --> 00:00:11,136
oftewel 'abbies'...
4
00:00:13,054 --> 00:00:14,180
die nu heersen.
5
00:00:16,599 --> 00:00:18,977
Eén man zag de ramp aankomen.
6
00:00:19,978 --> 00:00:22,480
Hij bouwde een ark voor de mensheid...
7
00:00:22,564 --> 00:00:26,401
waar een aantal mensen
voor 2000 jaar in slaap gebracht werd...
8
00:00:26,484 --> 00:00:28,820
om zo uitsterving te voorkomen.
9
00:00:30,071 --> 00:00:33,616
Omringd door bergen
en beschermd door een elektrisch hek...
10
00:00:33,700 --> 00:00:35,952
doen de laatste mensen op aarde...
11
00:00:36,911 --> 00:00:40,874
hun best om te overleven
in het stadje Wayward Pines.
12
00:00:44,002 --> 00:00:45,712
Wat voorafging:
13
00:00:45,795 --> 00:00:48,173
We beschermen de oogsters.
-En de abbies?
14
00:00:48,256 --> 00:00:51,718
We hebben nog nooit vuur gebruikt.
We weten niet of ze het kennen.
15
00:00:51,801 --> 00:00:52,802
Vanavond leren ze het.
16
00:00:52,886 --> 00:00:53,887
Vlammenwerpers aan.
17
00:00:56,097 --> 00:00:57,265
Eindelijk bij de stad.
18
00:00:57,349 --> 00:01:01,603
Pilcher stuurde twaalf nomaden op pad
en alleen Adam kwam terug.
19
00:01:01,686 --> 00:01:04,272
Je wist het al.
Je werkte met Pilcher samen.
20
00:01:04,356 --> 00:01:07,192
Ik blaas het af.
-Het is al gebeurd, Adam.
21
00:01:07,275 --> 00:01:09,611
Door jou is m'n gezin er niet meer.
22
00:01:10,111 --> 00:01:12,364
Vertel 't.
-Xander en ik zijn getrouwd.
23
00:01:12,447 --> 00:01:14,074
Hij is m'n man.
24
00:01:16,451 --> 00:01:19,204
Ik hoorde dat je zo'n wezen
in het centrum hebt gevangen.
25
00:01:19,287 --> 00:01:21,706
Het is het eerste vrouwtje
dat we hebben gezien.
26
00:01:21,790 --> 00:01:23,625
Zoals bij elke soort zijn ze anders.
27
00:01:23,708 --> 00:01:25,126
Het zijn geen domme beesten.
28
00:01:25,210 --> 00:01:28,630
Als je het lang genoeg overleeft,
kun je ze leren begrijpen.
29
00:03:39,594 --> 00:03:41,471
De vallei is veiliggesteld.
30
00:03:41,554 --> 00:03:44,599
We landen nu om het te bevestigen.
31
00:03:54,401 --> 00:03:55,235
Veilig.
32
00:03:56,194 --> 00:03:57,487
Het gebied is veilig.
33
00:03:58,113 --> 00:04:00,365
We beginnen met de bouw van het hek.
34
00:04:25,640 --> 00:04:26,725
Ik wil een kind.
35
00:04:28,143 --> 00:04:29,310
Met jou.
36
00:04:29,978 --> 00:04:30,812
Echt?
37
00:04:33,023 --> 00:04:37,527
Ben je daaraan toe?
38
00:04:39,320 --> 00:04:45,577
We hebben de Eerste Generatie
enthousiast gemaakt over voortplanting.
39
00:04:48,621 --> 00:04:50,290
We moeten het goede voorbeeld geven.
40
00:04:51,958 --> 00:04:53,335
Een zoon om te leiden.
41
00:04:54,878 --> 00:04:55,962
Of een dochter.
42
00:04:56,880 --> 00:04:57,714
Of een zoon.
43
00:04:59,549 --> 00:05:00,759
Van allebei één.
44
00:05:01,843 --> 00:05:03,178
Van allebei vier.
45
00:05:13,813 --> 00:05:14,856
Wat is er?
46
00:05:17,692 --> 00:05:18,526
Niets.
47
00:05:20,362 --> 00:05:23,323
Veel aan m'n hoofd, net als jij.
48
00:05:23,907 --> 00:05:25,033
Hoop hebben mag.
49
00:05:26,785 --> 00:05:28,953
We doen het goed.
-De stad?
50
00:05:30,830 --> 00:05:34,376
We zitten nog met de roest
en de waterleiding en...
51
00:05:34,501 --> 00:05:36,211
Ik heb het over ons, Kerry.
52
00:05:39,047 --> 00:05:40,382
We zijn een goed team.
53
00:05:43,385 --> 00:05:45,053
Ik wist dat je de juiste keuze was.
54
00:06:10,912 --> 00:06:12,205
Wat wordt het?
55
00:06:14,791 --> 00:06:18,962
Nou, ik heb je bier geproefd
en het is ranzig.
56
00:06:19,045 --> 00:06:22,215
Die selderij-frisdrank,
dat snap ik niet, dus...
57
00:06:24,801 --> 00:06:25,635
Kies jij maar.
58
00:06:32,559 --> 00:06:33,560
Wat denk je?
59
00:06:37,105 --> 00:06:40,442
Gedistilleerd met puur water uit Kentucky?
60
00:06:41,901 --> 00:06:43,153
Hoe kom je hieraan?
61
00:06:44,070 --> 00:06:46,031
Heeft Hassler die meegesleept?
62
00:06:46,990 --> 00:06:48,616
Het is een mooi label.
63
00:06:49,451 --> 00:06:52,579
Helaas is de inhoud twee weken geleden
in het bos gebrouwen.
64
00:06:59,836 --> 00:07:00,754
Sorry.
65
00:07:05,717 --> 00:07:07,844
Weet je wat deze plek nodig heeft?
66
00:07:08,636 --> 00:07:09,804
Een dronkenlap.
67
00:07:11,556 --> 00:07:12,682
Er is een vacature.
68
00:07:32,911 --> 00:07:34,329
Ik heb je wel gezocht.
69
00:07:37,165 --> 00:07:39,000
Ik heb m'n best gedaan.
70
00:07:45,507 --> 00:07:47,592
Ik ben hier
omdat ik weet dat je vragen hebt.
71
00:07:49,928 --> 00:07:51,137
Ik ben geheimen zat.
72
00:07:54,349 --> 00:07:55,767
Wilde je zwanger worden?
73
00:09:15,597 --> 00:09:17,432
Opstaan. We moeten weg.
74
00:09:17,932 --> 00:09:20,393
Laat alles achter. Er is geen tijd.
75
00:09:22,270 --> 00:09:24,356
Kom op.
76
00:09:24,439 --> 00:09:26,816
Nu.
77
00:09:27,484 --> 00:09:28,693
Help.
78
00:09:40,705 --> 00:09:41,790
Theresa.
79
00:09:52,801 --> 00:09:56,763
Attentie, inwoners van Wayward Pines,
alle gezonde mannen...
80
00:09:56,846 --> 00:09:59,182
moeten direct naar de brandweerkazerne.
81
00:11:32,525 --> 00:11:34,527
Wat is er aan de hand?
82
00:11:34,611 --> 00:11:36,529
De gewassen staan in brand.
83
00:11:36,613 --> 00:11:38,490
Hoe kan dat?
-Weten we niet.
84
00:11:38,573 --> 00:11:40,367
We gaan erheen.
-Wie?
85
00:11:40,450 --> 00:11:41,910
Iedereen die kan.
86
00:11:44,871 --> 00:11:49,542
Ga naar het ziekenhuis. Ik zie je daar
en kijk wat ik hier kan doen. Ga maar.
87
00:11:52,587 --> 00:11:55,256
We hebben je nodig. Kun je meekomen?
88
00:11:55,340 --> 00:11:58,426
Ze zijn terug, hè?
-We hebben er een paar gezien.
89
00:11:58,510 --> 00:11:59,761
Waarom stuur je burgers?
90
00:11:59,886 --> 00:12:02,347
Soldaten voor de abbies,
burgers voor de brand.
91
00:12:02,430 --> 00:12:04,516
Het is niet hetzelfde.
-Ze gaan wel dood.
92
00:12:04,599 --> 00:12:08,436
Moeten we de gewassen laten verbranden?
Zonder voedsel zijn we allemaal dood.
93
00:12:08,520 --> 00:12:11,022
En de verkenners, CJ, de wagens?
94
00:12:11,690 --> 00:12:15,860
Er is al tien minuten geen contact meer.
Je moet nu naar het ziekenhuis.
95
00:12:21,282 --> 00:12:23,618
Attentie, inwoners van Wayward Pines...
96
00:12:23,702 --> 00:12:27,455
alle gezonde mannen moeten
direct naar de brandweerkazerne.
97
00:12:27,539 --> 00:12:29,457
We moeten denken aan...
98
00:12:36,631 --> 00:12:38,800
Ga je?
-We hebben wapens nodig.
99
00:12:38,883 --> 00:12:41,302
Om tegen ze te vechten?
-Om ons te verdedigen...
100
00:12:41,386 --> 00:12:42,637
tegen wat er daar is.
101
00:12:44,639 --> 00:12:47,809
Kun je zorgen dat we binnenkomen?
-De berg?
102
00:12:47,934 --> 00:12:50,311
Ik wil je niet weer bij iets betrekken.
103
00:12:50,395 --> 00:12:53,148
Ik probeer een slachting te voorkomen.
104
00:12:53,231 --> 00:12:55,900
Ik heb met Jason gewerkt
en vertrouw hem niet.
105
00:13:15,837 --> 00:13:18,298
Als we de gewassen verliezen,
zijn we alles kwijt.
106
00:13:31,186 --> 00:13:34,022
Hij moet uit. Die slangen moeten hierheen.
107
00:13:47,702 --> 00:13:50,580
Er is tape, gaas, zout,
draad, de OK is klaar.
108
00:13:50,663 --> 00:13:54,793
We moesten 20 bedden klaarmaken.
Verwachten we echt 20 patiënten tegelijk?
109
00:13:54,876 --> 00:13:56,961
We hebben er meer nodig. Zorg ervoor.
110
00:13:57,045 --> 00:13:59,047
Meer dan 20?
-We hebben geen tags.
111
00:13:59,130 --> 00:14:00,799
Wat?
-Triage-tags.
112
00:14:00,882 --> 00:14:03,426
We schrijven wel met stiften op hun armen.
113
00:14:04,886 --> 00:14:05,845
Hallo, iedereen.
114
00:14:08,139 --> 00:14:09,891
Stop.
115
00:14:10,809 --> 00:14:11,810
Luisteren.
116
00:14:12,394 --> 00:14:14,979
Ik beoordeel ze en stuur ze door.
117
00:14:15,063 --> 00:14:18,900
Letters voor elke kleur.
G is groen. Groen is niet ernstig.
118
00:14:19,025 --> 00:14:20,235
Geel kan wachten.
119
00:14:20,318 --> 00:14:22,737
Rood is spoed. Zwart, overleden.
120
00:14:24,030 --> 00:14:28,034
Laat ze niet zichzelf beoordelen.
Luister naar mij en blijf rustig.
121
00:14:29,661 --> 00:14:32,163
Jullie moeten nu weten waar alles ligt.
122
00:14:32,747 --> 00:14:36,668
Er wordt niets gehaald als er iemand
zonder hartslag op m'n tafel ligt.
123
00:14:36,751 --> 00:14:39,838
We verzorgen zoveel mogelijk mensen
zo goed mogelijk.
124
00:14:41,131 --> 00:14:41,965
We kunnen dit.
125
00:14:43,925 --> 00:14:45,385
Kom hier.
126
00:14:45,468 --> 00:14:47,804
Mag ik even zeggen
dat ik met niemand liever...
127
00:14:47,887 --> 00:14:49,055
Kop dicht.
-Ja, meneer.
128
00:15:50,408 --> 00:15:51,242
Meer afzuigen.
129
00:15:53,244 --> 00:15:55,330
Dat is goed. Hechten.
-Volgende.
130
00:15:59,626 --> 00:16:01,753
Hij is dood.
-Hij is gebeten.
131
00:16:01,878 --> 00:16:03,004
Er komen er meer.
132
00:16:03,129 --> 00:16:05,715
Opschieten. Haal meer brancards.
133
00:16:08,259 --> 00:16:11,388
Ik ben in orde.
De abbies konden bij de gewassen.
134
00:16:11,471 --> 00:16:12,555
Probeer haar te helpen.
135
00:16:12,639 --> 00:16:15,141
Geel. Stop het bloeden in z'n schouder.
136
00:16:15,725 --> 00:16:17,352
Hypotensie en tachycardie.
137
00:16:17,435 --> 00:16:19,896
Haal een infuus. Ampicilline. Twee gram.
138
00:16:19,979 --> 00:16:22,899
De zakken zijn op. Net gekeken.
-Weet je het zeker?
139
00:16:22,982 --> 00:16:24,859
Ademen.
140
00:16:24,943 --> 00:16:27,904
Langzaam.
-Ze zakt weg.
141
00:16:27,987 --> 00:16:30,281
Theresa, zo heet je, toch?
142
00:16:30,365 --> 00:16:36,079
Ik ben Theo. Je moet me aankijken.
Je hebt een ingeklapte long.
143
00:16:36,162 --> 00:16:39,457
Ik ga je helpen. Ik blijf bij je, oké?
Je kunt het.
144
00:16:39,541 --> 00:16:40,875
Ik heb uw hulp nodig.
145
00:16:40,959 --> 00:16:43,461
Langzaam, adem in en uit.
146
00:16:44,170 --> 00:16:46,006
In, uit. Goed. Ik blijf bij je.
147
00:16:46,798 --> 00:16:47,924
Goed zo.
148
00:16:48,008 --> 00:16:51,511
Ik moet deze in je borst steken,
maar het doet wel pijn.
149
00:16:51,594 --> 00:16:52,929
Ben je er klaar voor?
150
00:17:03,732 --> 00:17:04,774
Dat is beter.
151
00:17:06,026 --> 00:17:09,821
Krijgt de Eerste Generatie geen voorrang?
-Als ze stervende zijn wel.
152
00:17:12,282 --> 00:17:15,118
Pak de dijbeenader.
Ik kan hem niet vinden.
153
00:17:15,243 --> 00:17:16,161
Klemmen.
154
00:17:16,661 --> 00:17:20,331
Er is te veel bloed.
Dr. Yedlin, u moet dit doen.
155
00:17:20,415 --> 00:17:23,752
Kan niet, mijn hand zit in een patiënt.
Je kunt het.
156
00:17:24,502 --> 00:17:27,297
Druk op de dij
en laat je vingers de ader vinden.
157
00:17:27,380 --> 00:17:28,673
Duw je vingers erin.
158
00:17:31,509 --> 00:17:33,553
Volgens mij heb ik 'm.
159
00:17:33,636 --> 00:17:37,432
Pak de klem en haal je vingers pas weg
als hij helemaal vastzit.
160
00:17:42,562 --> 00:17:43,396
Gelukt.
161
00:17:44,647 --> 00:17:45,982
Z'n hartslag zakt.
162
00:18:30,860 --> 00:18:33,154
Niemand had vannacht kunnen voorspellen.
163
00:18:36,449 --> 00:18:38,368
Ik had het moeten voorspellen.
164
00:18:39,452 --> 00:18:41,371
Dat de velden zouden verbranden?
165
00:18:42,288 --> 00:18:43,790
Hoe weet je zoiets?
166
00:18:45,625 --> 00:18:47,627
Het is een onmogelijke situatie.
167
00:18:51,548 --> 00:18:54,050
Als ik m'n instinct niet kan vertrouwen...
168
00:18:54,926 --> 00:18:57,804
en wat ik heb geleerd,
wat voor nut heb ik dan?
169
00:19:00,765 --> 00:19:04,019
Ik heb ons slecht voorbereid.
-Je hebt ons voorbereid...
170
00:19:05,103 --> 00:19:07,022
door ze überhaupt te planten.
171
00:19:09,649 --> 00:19:11,943
Omdat in Wayward Pines niets groeit.
172
00:19:15,030 --> 00:19:16,197
Waarom is dat zo?
173
00:19:18,616 --> 00:19:20,035
Wat is er met de grond?
174
00:19:22,620 --> 00:19:24,956
Waarom hield Pilcher er geen rekening mee?
175
00:19:25,582 --> 00:19:27,334
Wat hebben wij gedaan?
176
00:19:29,878 --> 00:19:33,506
En wat betekent het als we moeten sterven
om aan voedsel te komen?
177
00:19:41,556 --> 00:19:42,932
Wie ben jij?
178
00:19:44,601 --> 00:19:47,312
Want ik dacht
dat jij de geboren leider was.
179
00:19:48,772 --> 00:19:52,150
Door Pilcher opgeleid
om de mensheid voort te zetten.
180
00:19:52,233 --> 00:19:54,486
Maar die zie ik nu niet voor me.
181
00:19:55,403 --> 00:19:58,823
Ik zie zwakheid.
182
00:20:00,116 --> 00:20:00,950
En angst.
183
00:20:02,827 --> 00:20:04,746
Ben jij de geboren leider?
184
00:20:07,374 --> 00:20:08,208
Ja.
185
00:20:08,708 --> 00:20:10,210
Gedraag je dan zo.
186
00:20:12,128 --> 00:20:14,005
Laat niet zien dat je twijfelt.
187
00:20:15,632 --> 00:20:16,966
Ook al is dat wel zo.
188
00:20:35,652 --> 00:20:37,904
Ik was met de brandweermannen mee.
189
00:20:40,949 --> 00:20:42,826
Ik ben te grazen genomen.
190
00:20:45,245 --> 00:20:46,121
En je kaak?
191
00:20:47,622 --> 00:20:48,998
Lachen doet pijn.
192
00:20:49,874 --> 00:20:52,711
Was dat het punt?
-Eén ervan.
193
00:20:55,088 --> 00:20:57,007
Onze vrouw zit in je kantoor.
194
00:20:58,174 --> 00:20:59,968
Zij heeft ook levens gered.
195
00:21:00,635 --> 00:21:05,598
Maar dat mag ze zelf vertellen.
Nu er geen geheimen meer zijn.
196
00:21:10,311 --> 00:21:13,648
En de eerste was gratis,
maar de volgende kost je wat.
197
00:21:28,329 --> 00:21:30,373
Voel je nog steeds iets voor hem?
198
00:21:32,083 --> 00:21:35,128
Ons huwelijk begon
net als alle andere hier.
199
00:21:35,879 --> 00:21:38,840
Er waren regels. Er was toezicht.
200
00:21:40,300 --> 00:21:42,177
We waren celgenoten.
201
00:21:44,971 --> 00:21:47,432
Hiervoor had ik al voor jou gekozen.
202
00:21:51,269 --> 00:21:53,021
We hebben je nodig.
203
00:21:54,939 --> 00:21:56,691
Dat is geen antwoord.
204
00:22:15,710 --> 00:22:19,756
Probeer niet te veel te bewegen.
205
00:22:21,049 --> 00:22:22,092
Ben je arts?
206
00:22:23,051 --> 00:22:24,135
Arts-assistent.
207
00:22:25,053 --> 00:22:28,390
Ik moest van dr. Yedlin
een dijaderklem zetten.
208
00:22:28,515 --> 00:22:30,350
Theresa.
-Wie?
209
00:22:31,559 --> 00:22:32,477
Theresa Burke.
210
00:22:34,938 --> 00:22:37,357
Je moet rusten.
211
00:22:38,066 --> 00:22:39,150
Is ze dood?
212
00:22:40,985 --> 00:22:42,362
Dat mag ik niet bespreken.
213
00:22:42,445 --> 00:22:43,405
Nou?
214
00:22:45,699 --> 00:22:46,658
Zeg het gewoon.
215
00:22:48,326 --> 00:22:49,160
Ik bedoel...
216
00:22:49,828 --> 00:22:51,788
Je moet familie zijn.
217
00:23:02,674 --> 00:23:05,385
De abbies vielen iedereen
met een slang aan.
218
00:23:05,885 --> 00:23:08,513
Ze wilden duidelijk voorkomen
dat we de gewassen redden.
219
00:23:08,596 --> 00:23:11,599
Dus ze wisten
wat de mannen aan het doen waren?
220
00:23:11,683 --> 00:23:14,102
Het was vast heel verwarrend.
221
00:23:14,185 --> 00:23:17,772
In het donker, het heetst van de strijd.
-Ik weet wat ik zag.
222
00:23:18,523 --> 00:23:21,359
Terwijl m'n mannen stierven.
-Hoeveel zijn er nog?
223
00:23:22,402 --> 00:23:25,697
De helft is gesneuveld.
Er zijn minder dan 20 soldaten over.
224
00:23:26,906 --> 00:23:30,452
Misschien moeten we er minder
uit de Eerste Generatie halen.
225
00:23:30,577 --> 00:23:32,037
We rekruteren er meer.
226
00:23:32,871 --> 00:23:34,706
Het is een eer, echt strijden.
227
00:23:34,789 --> 00:23:39,085
Onze echte vijand heeft z'n doel bereikt.
Onze voedselbron aanvallen.
228
00:23:39,169 --> 00:23:41,546
Zo klinkt het
alsof de abbies een plan hadden.
229
00:23:42,464 --> 00:23:45,467
Ze staken de hoeken in brand
zodat het sneller zou gaan.
230
00:23:45,550 --> 00:23:48,261
De abbies hebben nog nooit
vuur als wapen gebruikt.
231
00:23:48,345 --> 00:23:49,929
In al die jaren niet.
232
00:23:51,473 --> 00:23:54,309
Tot we het tegen ze gebruikten
om te oogsten.
233
00:23:54,392 --> 00:23:55,477
We hebben het ze geleerd.
234
00:23:56,728 --> 00:23:57,812
Dat bleek vannacht.
235
00:23:57,896 --> 00:24:00,357
Praat niet over ze
alsof ze menselijk zijn.
236
00:24:00,440 --> 00:24:02,484
Toen de velden in brand stonden...
237
00:24:03,693 --> 00:24:08,698
was Margaret kalm,
maar de mannetjes in het lab agressief...
238
00:24:08,782 --> 00:24:11,409
alsof ze wisten wat er gebeurde.
239
00:24:11,493 --> 00:24:14,245
Dus als ze een plan hadden...
-Ze hadden geen plan.
240
00:24:18,249 --> 00:24:19,501
De gewassen, vertel.
241
00:24:20,001 --> 00:24:23,713
De planten zijn tot de wortel afgebrand.
De aarde is verschroeid.
242
00:24:24,631 --> 00:24:28,343
Daar herplanten kost maanden,
als de abbies het toelaten.
243
00:24:28,426 --> 00:24:30,679
We hebben alleen het voedsel
dat in het pakhuis ligt.
244
00:24:30,762 --> 00:24:32,889
Nee. Plant iets wat snel groeit.
245
00:24:32,972 --> 00:24:35,016
Dat lukt niet.
-Wat bedoel je?
246
00:24:36,309 --> 00:24:37,519
Verhongeren we?
247
00:24:38,603 --> 00:24:40,980
Gaan alle mensen op aarde verhongeren?
248
00:24:43,108 --> 00:24:44,109
Hoelang?
249
00:24:45,694 --> 00:24:47,195
Als er niets verandert...
250
00:24:51,324 --> 00:24:52,534
binnen zes weken.
251
00:24:59,416 --> 00:25:02,919
Vandaag rouwen we
om het verlies van 35 stadgenoten.
252
00:25:04,629 --> 00:25:06,923
Vijfendertig soortgenoten.
253
00:25:09,509 --> 00:25:10,635
Het is makkelijk.
254
00:25:11,553 --> 00:25:14,305
's Ochtends wakker worden
en vergeten wie we zijn.
255
00:25:15,849 --> 00:25:19,894
Het is makkelijk, vergeten
dat de mensheid geen herkansing krijgt.
256
00:25:21,730 --> 00:25:22,647
Dat dit het is.
257
00:25:24,566 --> 00:25:26,317
Dat wij het zijn.
258
00:25:29,112 --> 00:25:31,406
Blijkbaar vertelde men vroeger verhalen.
259
00:25:33,700 --> 00:25:37,120
Over dat de mensheid
met twee mensen begon.
260
00:25:38,038 --> 00:25:40,206
Een man en een vrouw.
261
00:25:42,000 --> 00:25:45,003
We zijn nu met 1178.
262
00:25:45,962 --> 00:25:48,256
Dus vandaag geloof ik...
263
00:25:48,340 --> 00:25:52,135
dat als wij uit twee konden komen,
we hier ook uit komen.
264
00:25:52,218 --> 00:25:54,054
Wij zijn de hoop van de mens.
265
00:25:55,055 --> 00:25:56,306
We zullen overleven.
266
00:25:58,224 --> 00:25:59,392
Voor de doden...
267
00:26:01,978 --> 00:26:03,271
en voor de toekomst.
268
00:26:05,190 --> 00:26:06,691
Wapens paraat.
269
00:26:08,068 --> 00:26:11,154
Klaar. Richten. Vuur.
270
00:26:14,032 --> 00:26:17,744
Klaar. Richten. Vuur.
271
00:26:20,497 --> 00:26:25,377
Klaar. Richten. Vuur.
272
00:26:32,425 --> 00:26:33,968
Alsjeblieft.
-Bedankt.
273
00:26:42,143 --> 00:26:44,771
Heren, Wayward Vine?
274
00:26:44,854 --> 00:26:49,067
We verzamelen de wapens
die gisternacht zijn gevorderd.
275
00:26:49,150 --> 00:26:50,402
Ik wil jouw wapen.
276
00:26:52,195 --> 00:26:53,321
Gevorderd?
277
00:26:55,240 --> 00:26:57,951
Nee, ik weet helaas niet
waar je het over hebt.
278
00:27:00,286 --> 00:27:01,162
Wacht.
279
00:27:02,247 --> 00:27:05,583
Bedoel je de wapens
waarmee we jullie hebben gered?
280
00:27:05,667 --> 00:27:07,669
Daar heb ik er wel eentje van.
281
00:27:12,799 --> 00:27:17,679
Ik ga niet ontdekken dat je er meer hebt?
-Nee. We hebben geen eten.
282
00:27:18,513 --> 00:27:20,473
Er zijn ruim 20 mensen gedood.
283
00:27:21,099 --> 00:27:24,644
We willen niet dat burgers
zich kunnen verdedigen, toch?
284
00:27:25,687 --> 00:27:26,604
Dat is jouw taak.
285
00:27:28,189 --> 00:27:29,816
Je doet het goed, trouwens.
286
00:27:33,319 --> 00:27:34,821
Haal de tent maar overhoop.
287
00:27:40,660 --> 00:27:41,536
Fijne dag.
288
00:27:43,496 --> 00:27:44,414
Die hemden...
289
00:27:46,708 --> 00:27:49,336
Ik vond het altijd een gek gekozen kleur.
290
00:27:50,628 --> 00:27:51,838
Bruin.
291
00:27:53,715 --> 00:27:59,471
Jullie Eerste Gens kennen
je geschiedenis natuurlijk niet.
292
00:27:59,554 --> 00:28:01,681
Niet over het verleden praten en zo.
293
00:28:08,897 --> 00:28:11,900
Ik weet wel iets. Ik ken jouw verleden.
294
00:28:12,901 --> 00:28:16,488
Gesjeesde marinier.
Een drugsdealer die een kans kreeg.
295
00:28:17,072 --> 00:28:19,240
Pilcher koos iedereen om 'n reden.
296
00:28:19,324 --> 00:28:21,868
Jij bent vindingrijk.
297
00:28:23,453 --> 00:28:26,915
Maar in plaats van te helpen
onze soort voort te zetten...
298
00:28:26,998 --> 00:28:28,541
help je alleen jezelf.
299
00:28:29,584 --> 00:28:31,294
Hoe gaat het met je zaken?
300
00:28:32,253 --> 00:28:34,631
Weet je hoe ik aan pillen kom?
Extra rantsoenen?
301
00:28:36,841 --> 00:28:40,845
Mensen zijn angstig om het eten,
dus er valt vast aan te verdienen.
302
00:28:40,970 --> 00:28:42,597
Ik weet wie je was.
303
00:28:44,599 --> 00:28:47,686
En dat de geschiedenis zich herhaalt.
304
00:29:03,785 --> 00:29:07,205
Dr. Yedlin. Hoe gaat het met de gewonden?
305
00:29:07,288 --> 00:29:09,749
Vijf nog kritiek. Drie vandaag ontslagen.
306
00:29:09,833 --> 00:29:13,420
Er komt een veel groter probleem aan:
medicijnen.
307
00:29:14,379 --> 00:29:17,716
Steroïden, antibiotica, allemaal bijna op.
308
00:29:18,883 --> 00:29:22,012
Heer en Verlosser Pilcher heeft
niet genoeg meegenomen...
309
00:29:22,095 --> 00:29:25,432
of iets geregeld om medicijnen
te kunnen produceren.
310
00:29:25,515 --> 00:29:30,270
Ik denk dat ik wel eenvoudige penicilline
kan maken in het lab...
311
00:29:30,353 --> 00:29:35,275
Pilcher hield rekening
met oor- en keelontstekingen.
312
00:29:35,358 --> 00:29:38,737
Hij had nooit zo veel
oorlogsletsel verwacht...
313
00:29:38,820 --> 00:29:41,698
of dat de medicijnen zo snel
op zouden gaan.
314
00:29:41,781 --> 00:29:44,826
Wat had hij wel verwacht?
-Hoe weinig is er?
315
00:29:44,951 --> 00:29:46,911
Het is niet overdreven...
316
00:29:46,995 --> 00:29:50,623
dat mensen binnenkort
aan bijholteontstekingen overlijden.
317
00:29:51,416 --> 00:29:55,253
Zeker aan tetanus.
Een grote griepgolf kan rampzalig zijn.
318
00:29:55,337 --> 00:29:58,173
De voedselcrisis,
we moeten een uitweg vinden.
319
00:29:58,256 --> 00:30:01,343
Een manier om het tekort te overleven.
De abbies zijn weer weg...
320
00:30:01,426 --> 00:30:03,428
Helaas is dat niet meer zo.
321
00:30:03,511 --> 00:30:06,806
De abbies zijn sinds twee uur
weer in de vallei.
322
00:30:08,850 --> 00:30:13,188
Ongeveer 100 in totaal,
direct bij onze grenzen.
323
00:30:13,688 --> 00:30:15,857
Zie je, ze hebben van ons geleerd.
324
00:30:15,940 --> 00:30:19,361
Dat de velden belangrijk zijn,
vuur gebruiken...
325
00:30:19,444 --> 00:30:22,989
ons in een hinderlaag lokken
en nu blokkeren ze onze ontsnappingsroute.
326
00:30:23,073 --> 00:30:28,244
Dat zijn concepten
die die dingen niet begrijpen.
327
00:30:29,329 --> 00:30:31,706
Dit leidt af van de problemen
die we al hebben.
328
00:30:31,790 --> 00:30:33,625
Wanneer besef je
dat dit het probleem is?
329
00:30:33,708 --> 00:30:36,753
En dan?
Moeten de abbies de aarde overnemen?
330
00:30:36,836 --> 00:30:40,298
Je bent hier als arts,
niet als militair adviseur.
331
00:30:43,385 --> 00:30:44,511
Hoe gaan we overleven?
332
00:31:09,911 --> 00:31:12,706
SLAAPZAAL 1
333
00:32:03,089 --> 00:32:05,633
Ik verwachtte Pilcher.
-Hij heeft het druk.
334
00:32:06,968 --> 00:32:09,387
Geen zorgen, ik ben niet gevolgd.
335
00:32:11,473 --> 00:32:13,266
Zou je dat wel weten dan?
336
00:32:14,142 --> 00:32:16,853
Hij zei dat het is geregeld en dat is zo.
337
00:32:17,854 --> 00:32:21,691
Ethan is geen probleem voor jou of ons.
Hij hoort in de toekomst.
338
00:32:22,442 --> 00:32:23,401
En zij is van jou.
339
00:32:23,902 --> 00:32:26,488
Je kunt het leven hebben
dat je altijd wilde.
340
00:32:27,614 --> 00:32:29,991
Ik hoorde dat je wilde stoppen. Waarom?
341
00:32:30,992 --> 00:32:32,410
Je hield toch van haar?
342
00:32:33,953 --> 00:32:35,372
Dat maakt het niet goed.
343
00:33:00,146 --> 00:33:02,023
Leuk je te zien.
344
00:33:09,948 --> 00:33:11,574
Verder nog iets?
345
00:33:35,181 --> 00:33:36,975
Wat heb jij?
346
00:33:39,269 --> 00:33:42,147
Je moet me even helpen.
-Ik zag je de steeg in gaan.
347
00:33:43,189 --> 00:33:46,484
Jason heeft je er al een keer uit gegooid.
-Becca.
348
00:33:46,568 --> 00:33:49,487
De wapens, dat begreep ik
en ik heb je geholpen.
349
00:33:49,571 --> 00:33:51,740
Maar als je weer pillen hebt ge...
350
00:33:51,823 --> 00:33:54,284
Appels.
-Pardon?
351
00:33:54,367 --> 00:33:55,660
Ik heb 'm appels gegeven.
352
00:33:56,953 --> 00:33:58,830
Dale en z'n vrouw hebben drie kinderen...
353
00:33:58,913 --> 00:34:02,292
en zij kunnen het extra eten
uit de winkel beter gebruiken.
354
00:34:04,461 --> 00:34:05,712
Ik hou me gedeisd.
355
00:34:06,796 --> 00:34:08,214
Als de wereld vergaat...
356
00:34:09,841 --> 00:34:11,384
ga ik vechtend ten onder.
357
00:34:20,185 --> 00:34:21,436
We waren niet niks.
358
00:34:23,646 --> 00:34:24,481
Becca.
359
00:34:25,774 --> 00:34:27,692
We hadden problemen, maar...
360
00:34:29,736 --> 00:34:32,447
het was ook mooi. Dat weet je.
361
00:34:34,199 --> 00:34:35,909
Mensen kunnen veranderen.
362
00:34:36,951 --> 00:34:39,079
Wat ze willen en nodig hebben
kan veranderen.
363
00:34:45,126 --> 00:34:48,088
Ze willen niet
dat we hier menselijk zijn, maar...
364
00:34:49,381 --> 00:34:50,423
het gebeurt.
365
00:34:57,222 --> 00:35:01,267
Misschien kun je je andere man vragen
of hij weet wat ik bedoel.
366
00:35:06,398 --> 00:35:09,401
En misschien kun je zeggen
wanneer ik naar huis mag.
367
00:36:08,335 --> 00:36:09,169
Theresa.
368
00:36:10,462 --> 00:36:11,338
Het spijt me.
369
00:36:14,049 --> 00:36:16,051
Je moest Ethan niet volgen.
370
00:36:19,471 --> 00:36:21,139
Ik wilde bij elkaar zijn.
371
00:36:26,144 --> 00:36:27,354
Het spijt me zo...
372
00:36:28,355 --> 00:36:30,273
dat ik je niet kon beschermen.
373
00:36:31,066 --> 00:36:33,735
Dat ik je niet kon redden.
374
00:36:37,739 --> 00:36:38,990
Dat ik je wel redde.
375
00:36:44,829 --> 00:36:45,789
Het is goed.
376
00:36:48,708 --> 00:36:50,043
Het is goed.
377
00:37:08,937 --> 00:37:10,689
Gefeliciteerd, lieverd.
378
00:37:48,476 --> 00:37:51,271
Sorry dat we al zijn begonnen.
Je had het druk.
379
00:37:53,565 --> 00:37:55,525
Het is vreselijk,
wat er buiten is gebeurd.
380
00:37:55,608 --> 00:37:58,820
Zo veel levens verloren.
-Nou, nu verhongeren we.
381
00:37:58,903 --> 00:38:02,574
Dat maakt ons werk nog belangrijker.
382
00:38:03,324 --> 00:38:04,242
Hoe gaat het?
383
00:38:04,909 --> 00:38:07,287
Ik maak een MRI...
384
00:38:07,370 --> 00:38:11,249
volgens de hele duidelijke richtlijnen
die je stuurde.
385
00:38:12,500 --> 00:38:15,795
Zonder gewassen
en met de abbies buiten...
386
00:38:15,879 --> 00:38:19,090
moeten we begrijpen
waarom deze zo tam is...
387
00:38:19,174 --> 00:38:21,760
en de anderen ons willen vermoorden.
388
00:38:21,843 --> 00:38:25,138
Mee eens?
-Ja, daarom moest je het doen.
389
00:38:25,221 --> 00:38:28,808
Margaret is de sleutel,
dat geloof ik echt. Wel een dier...
390
00:38:29,934 --> 00:38:33,980
natuurlijk, maar ze heeft iets moois.
391
00:38:34,856 --> 00:38:37,192
Wat zoeken we precies?
392
00:38:37,275 --> 00:38:39,527
Ik neem aan...
-Temporale gyrus.
393
00:38:40,612 --> 00:38:44,866
Geavanceerd denken en problemen oplossen,
taalcentrum van de hersens.
394
00:38:45,992 --> 00:38:49,245
Ik heb er nog moeite mee
dat die wezens net als...
395
00:38:50,914 --> 00:38:52,290
Wat?
396
00:38:52,374 --> 00:38:56,378
De gyrus van een chimpansee is
een derde van die van een mens.
397
00:39:01,424 --> 00:39:04,427
Die van haar is
twee keer zo groot als die van ons.
398
00:39:07,222 --> 00:39:09,140
Denk je dat ze ons begrijpt?
399
00:39:22,362 --> 00:39:23,196
Ik...
400
00:39:26,408 --> 00:39:31,079
Ik heb een extra slaapkamer.
401
00:39:33,873 --> 00:39:34,708
Ik bedoel...
402
00:39:37,419 --> 00:39:38,253
Ik...
403
00:39:39,337 --> 00:39:41,006
Ik dring niet aan, maar...
404
00:39:42,841 --> 00:39:43,675
Misschien...
405
00:39:45,844 --> 00:39:47,512
Ik zou je privacy geven.
406
00:39:51,558 --> 00:39:55,353
Heb je meer pijn waar ik van moet weten?
-We waren niet close.
407
00:39:59,149 --> 00:40:00,567
Ik wil je iets vragen.
408
00:40:02,235 --> 00:40:05,822
Je bent de enige die heeft gezien
hoe ze leven en bewegen.
409
00:40:07,866 --> 00:40:10,326
Heb je ze zien communiceren?
410
00:40:12,454 --> 00:40:15,999
Ze zijn vooral agressief,
maar ze lijken een doel te hebben.
411
00:40:18,626 --> 00:40:21,296
We hebben tests met het vrouwtje gedaan.
412
00:40:21,379 --> 00:40:23,131
En het lijkt...
-Vrouwtje?
413
00:40:24,716 --> 00:40:27,510
Hoe weet je van de vrouwtjes?
-Ze hebben er een.
414
00:40:28,470 --> 00:40:31,264
In het berglab.
-Is er hier een vrouwtjes-abbie?
415
00:40:32,390 --> 00:40:34,476
Heeft ze een teken op haar palm?
416
00:40:35,310 --> 00:40:37,103
Een soort brandmerk?
417
00:40:38,646 --> 00:40:39,898
Zeg op.
418
00:42:32,135 --> 00:42:34,512
We zijn veilig, toch?
419
00:43:15,053 --> 00:43:17,055
Ondertiteling:
Brian Winter