1 00:00:01,793 --> 00:00:03,920 Este anul 4032. 2 00:00:05,380 --> 00:00:08,049 Omul a distrus natura, iar asta a dus 3 00:00:08,133 --> 00:00:14,180 la apariția aberilor, aberații evolutive care stăpânesc Terra. 4 00:00:16,766 --> 00:00:19,144 Un om a prevăzut această catastrofă. 5 00:00:19,978 --> 00:00:22,480 El a creat o arcă a omenirii. 6 00:00:22,564 --> 00:00:25,650 A ales câțiva pe care i-a supus criogeniei 2000 de ani… 7 00:00:25,734 --> 00:00:26,860 ACADEMIA WAYWARD PINES 8 00:00:26,943 --> 00:00:28,945 …pentru a evita dispariția speciei. 9 00:00:30,280 --> 00:00:33,700 Înconjurați de munți și protejați de un gard electrificat, 10 00:00:33,783 --> 00:00:36,286 ultimii oameni rămași pe Pământ 11 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 luptă pentru supraviețuire în orășelul Wayward Pines. 12 00:00:44,169 --> 00:00:45,754 Din episoadele precedente… 13 00:00:45,837 --> 00:00:48,298 - Îi vom proteja pe culegători. - Și aberii? 14 00:00:48,381 --> 00:00:51,718 N-am mai folosit focul cu ei. Nu știm cum îl înțeleg. 15 00:00:51,801 --> 00:00:53,887 - O să învețe la noapte. - Ardeți-i! 16 00:00:56,139 --> 00:00:57,432 Am ajuns la oraș. 17 00:00:57,515 --> 00:01:01,603 Pilcher a trimis 12 nomazi dincolo de gard și numai Adam s-a întors. 18 00:01:01,686 --> 00:01:04,272 Ai știut de la început! Lucrai cu Pilcher! 19 00:01:04,355 --> 00:01:07,192 - Vreau să renunț. - Nu se mai poate, Adam. 20 00:01:07,275 --> 00:01:09,652 Mi-am pierdut familia din cauza ta. 21 00:01:10,111 --> 00:01:12,363 - Spune-i. - Eu și Xander suntem căsătoriți. 22 00:01:12,447 --> 00:01:14,074 E soțul meu. 23 00:01:17,118 --> 00:01:19,204 Am auzit că ați prins un monstru în oraș. 24 00:01:19,287 --> 00:01:21,372 E prima femelă pe care o vedem. 25 00:01:21,456 --> 00:01:23,625 Ca la orice specie, femelele sunt diferite. 26 00:01:23,708 --> 00:01:28,630 Nu sunt doar animale fără judecată. Au o strategie, dacă apuci s-o înveți. 27 00:03:39,969 --> 00:03:41,471 Am curățat valea, dle. 28 00:03:41,554 --> 00:03:44,724 Pornim în patrulă la sol, să confirmăm că perimetrul e sigur. 29 00:03:54,484 --> 00:03:55,693 Liber! 30 00:03:56,277 --> 00:04:00,198 Zona e liberă, dle! Putem începe construirea gardului. 31 00:04:25,682 --> 00:04:26,933 Să facem un copil. 32 00:04:28,184 --> 00:04:29,352 Noi doi. 33 00:04:30,144 --> 00:04:31,145 Chiar? 34 00:04:33,064 --> 00:04:37,527 Ești pregătit să ai un copil cu mine? 35 00:04:39,320 --> 00:04:45,576 Am încurajat Prima Generație să procreeze. Cu entuziasm, chiar. 36 00:04:48,746 --> 00:04:50,290 Suntem gata să dăm exemplu. 37 00:04:52,041 --> 00:04:53,126 Un fiu conducător. 38 00:04:55,003 --> 00:04:56,004 Sau o fiică. 39 00:04:57,046 --> 00:04:58,047 Sau un fiu. 40 00:04:59,674 --> 00:05:00,675 Un fiu și o fiică. 41 00:05:01,926 --> 00:05:03,386 Ba patru copii! 42 00:05:13,980 --> 00:05:14,856 Ce e? 43 00:05:17,859 --> 00:05:18,901 Nimic. 44 00:05:20,486 --> 00:05:23,323 Mă apasă multe, ca și pe tine. 45 00:05:24,198 --> 00:05:25,408 E bine să poți spera. 46 00:05:26,951 --> 00:05:29,203 - Ne merge bine. - La oraș te referi? 47 00:05:30,830 --> 00:05:34,417 Încă avem probleme cu rugina, cu alimentarea cu apă și… 48 00:05:34,500 --> 00:05:36,294 Mă refer la noi, Kerry. 49 00:05:39,172 --> 00:05:40,840 Suntem o echipă grozavă. 50 00:05:43,509 --> 00:05:45,053 Știam că ești alegerea ideală. 51 00:06:11,037 --> 00:06:12,538 Deci cu ce vă servesc? 52 00:06:14,916 --> 00:06:18,836 V-am gustat berea și e grețoasă de-a dreptul. 53 00:06:19,253 --> 00:06:22,715 Habar n-am ce e cu sucul ăla de țelină. 54 00:06:24,634 --> 00:06:25,635 Alege tu. 55 00:06:33,059 --> 00:06:33,893 Ce ziceți? 56 00:06:37,230 --> 00:06:40,566 Distilat din apă pură de Kentucky? Pe bune? 57 00:06:41,984 --> 00:06:42,985 De unde-l ai? 58 00:06:44,195 --> 00:06:45,738 L-a strecurat Hassler? 59 00:06:47,073 --> 00:06:48,825 Eticheta e foarte reușită. 60 00:06:49,575 --> 00:06:52,578 Din păcate, băutura a fost făcută de curând în pădure. 61 00:06:59,836 --> 00:07:01,129 Scuze. 62 00:07:05,800 --> 00:07:07,051 Știi ce lipsește aici? 63 00:07:08,678 --> 00:07:09,804 Bețivanul orașului. 64 00:07:11,639 --> 00:07:12,682 „Postul” e liber. 65 00:07:32,994 --> 00:07:34,370 Să știi că te-am căutat. 66 00:07:37,248 --> 00:07:39,125 M-am dat peste cap să te găsesc. 67 00:07:45,506 --> 00:07:47,008 Știu că ai întrebări. 68 00:07:50,052 --> 00:07:51,471 M-am săturat de secrete. 69 00:07:54,474 --> 00:07:56,100 Ai încercat să faci un copil? 70 00:09:15,763 --> 00:09:17,473 Trezirea, plecăm imediat! 71 00:09:18,057 --> 00:09:20,476 Lăsați tot, n-avem timp! 72 00:09:22,770 --> 00:09:26,649 - Doamne! - Repede! Haideți odată! 73 00:09:27,567 --> 00:09:28,693 Ajutor! 74 00:09:41,163 --> 00:09:42,164 Theresa! 75 00:09:52,883 --> 00:09:55,136 Atenție, cetățeni! 76 00:09:55,219 --> 00:09:59,181 Toți bărbații apți să se prezinte la unitatea de pompieri! 77 00:11:25,017 --> 00:11:27,436 BUN-VENIT ÎN WAYWARD PINES 78 00:11:32,650 --> 00:11:36,529 - Ce se întâmplă? - Ard lanurile! 79 00:11:36,612 --> 00:11:38,364 - Ard? Cum așa? - Nu știm! 80 00:11:38,447 --> 00:11:40,366 - Ne ducem acolo. - Cine? 81 00:11:40,449 --> 00:11:41,909 Oricine poate. 82 00:11:42,952 --> 00:11:43,953 Ajutor! 83 00:11:44,870 --> 00:11:48,999 Du-te la spital. Ne vedem acolo. Văd cum pot ajuta aici. Tu du-te! 84 00:11:52,586 --> 00:11:56,507 - Dre Yedlin, ajută-ne! Mergi cu mine? - S-au întors, așa e? 85 00:11:56,590 --> 00:11:59,927 - Da, am văzut câțiva. - De ce trimiteți civili? 86 00:12:00,010 --> 00:12:02,513 Soldații luptă cu aberii, civilii sting focul. 87 00:12:02,596 --> 00:12:04,682 - Nu e totuna. - Dar tot vor muri. 88 00:12:04,765 --> 00:12:08,561 Să lăsăm lanurile să ardă? Dacă pierdem hrana, suntem morți. 89 00:12:08,644 --> 00:12:13,816 - Și exploratorii, CJ, camioanele? - Am pierdut contactul acum zece minute. 90 00:12:13,899 --> 00:12:15,860 E nevoie de tine imediat la spital! 91 00:12:21,490 --> 00:12:23,451 Atenție, cetățeni! 92 00:12:23,534 --> 00:12:27,455 Toți bărbații apți să se prezinte la unitatea de pompieri! 93 00:12:28,289 --> 00:12:29,623 Ar trebui să ne gândim… 94 00:12:36,630 --> 00:12:38,716 - Te duci? - Ne trebuie arme. 95 00:12:38,799 --> 00:12:42,887 - Ca să lupți cu ei? - Nu, ca să ne apărăm împotriva lor. 96 00:12:44,680 --> 00:12:48,350 - Ne ajuți să intrăm? - În munte? Xander! 97 00:12:48,434 --> 00:12:50,561 Nu vreau să te implic iar. 98 00:12:50,644 --> 00:12:55,274 Încerc doar să evit un măcel. Am lucrat cu Jason. Nu e de încredere. 99 00:13:15,878 --> 00:13:18,297 Dacă pierdem lanurile, pierdem tot! 100 00:13:31,227 --> 00:13:34,188 Trebuie să-l stingem! Scoateți furtunurile! 101 00:13:34,271 --> 00:13:35,940 Aduceți furtunurile! 102 00:13:47,701 --> 00:13:50,788 Am adus bandaje, ser, copci. Sala de operații e gata. 103 00:13:50,871 --> 00:13:54,875 Au zis să pregătim 20 de paturi! Chiar vor veni 20 de pacienți odată? 104 00:13:54,959 --> 00:13:56,377 Mai mulți. Externează câțiva. 105 00:13:57,086 --> 00:13:59,129 - Peste 20? - N-avem etichete de triaj. 106 00:13:59,213 --> 00:14:02,758 - Ce? - Adu niște carioci, le scriem pe brațe. 107 00:14:05,386 --> 00:14:06,387 Bună! 108 00:14:08,305 --> 00:14:09,890 Încetați! 109 00:14:11,308 --> 00:14:15,104 Ascultați-mă! Îi triez pe măsură ce vin și vi-i atribui. 110 00:14:15,187 --> 00:14:19,024 Litere pentru fiecare culoare. „V” e verde, nu e grav. 111 00:14:19,108 --> 00:14:22,736 Galben poate aștepta. Roșu e „urgent”. Negru e „decedat”. 112 00:14:24,113 --> 00:14:28,284 Nu-i lăsați să se evalueze singuri. Ascultați-mă și păstrați-vă calmul. 113 00:14:29,785 --> 00:14:32,329 Vreau să știți unde e tot ce ne va trebui. 114 00:14:32,705 --> 00:14:36,667 N-am chef să vă duceți după cele necesare când am pacientul pe masă. 115 00:14:36,750 --> 00:14:39,712 Le vom oferi îngrijiri cât mai bune câtor mai mulți. 116 00:14:40,963 --> 00:14:41,964 Veți reuși. 117 00:14:44,049 --> 00:14:47,887 - Vino! - Mă bucur să vă am alături… 118 00:14:47,970 --> 00:14:49,513 - Gura, Oscar! - Am înțeles! 119 00:15:50,449 --> 00:15:51,617 Mai aspiră! 120 00:15:53,327 --> 00:15:55,371 Gata, coase-l! Următorul! 121 00:15:59,750 --> 00:16:01,835 - E mort. - Urme de mușcături. 122 00:16:01,919 --> 00:16:05,923 - Mai vin! - Avem nevoie de tărgi! 123 00:16:08,342 --> 00:16:10,803 N-am nimic. Aberii au ajuns la lanuri. 124 00:16:11,553 --> 00:16:15,349 - N-am nimic, ajut-o pe ea! - Galben! Opriți sângerarea din umăr! 125 00:16:15,766 --> 00:16:17,226 Hipotensiune și tahicardie! 126 00:16:17,309 --> 00:16:21,522 - Perfuzie! Ampicilină, două grame. - Nu mai avem perfuzii. 127 00:16:21,605 --> 00:16:22,773 - Ești sigură? - Da. 128 00:16:22,856 --> 00:16:28,278 - Respiră! Încet! - Semnele vitale scad! 129 00:16:28,946 --> 00:16:30,406 Te cheamă Theresa, nu? 130 00:16:30,489 --> 00:16:33,242 Uită-te la mine. Eu sunt Theo. Uită-te la mine! 131 00:16:33,325 --> 00:16:35,619 Ai un plămân colabat, de-asta respiri greu. 132 00:16:35,703 --> 00:16:38,622 O să te salvez! Nu te las, ai înțeles? 133 00:16:38,706 --> 00:16:41,166 Doctore Yedlin, ajută-mă! 134 00:16:41,250 --> 00:16:43,877 Inspiră și expiră încet. 135 00:16:43,961 --> 00:16:46,046 Așa, inspiră și expiră! Nu te las! 136 00:16:46,964 --> 00:16:52,344 Așa! Trebuie să-ți bag asta în piept. Va durea, dar o să poți respira. Gata? 137 00:17:02,813 --> 00:17:04,523 - Dre Yedlin! - E mai bine. 138 00:17:04,606 --> 00:17:05,899 Dre Yedlin! 139 00:17:05,983 --> 00:17:08,360 De ce nu primează cei din Prima Generație? 140 00:17:08,444 --> 00:17:09,945 Primează dacă-s pe moarte! 141 00:17:12,322 --> 00:17:16,535 - Nu găsesc artera femurală! - Pune-i clemă! 142 00:17:16,618 --> 00:17:20,414 Încerc, dar e prea mult sânge! Dre Yedlin, ocupați-vă dv.! 143 00:17:20,497 --> 00:17:24,501 - Nu pot, am mâna într-un pacient! Poți! - Bine! 144 00:17:24,585 --> 00:17:28,881 Apasă pe coapsă și găsește artera cu degetele. Bagă degetele! 145 00:17:31,550 --> 00:17:33,635 Cred că am găsit-o! 146 00:17:33,719 --> 00:17:37,514 Nu muta degetele până nu pui clema! 147 00:17:42,686 --> 00:17:43,687 Am reușit! 148 00:17:45,022 --> 00:17:46,273 Pulsul îi scade. 149 00:18:30,901 --> 00:18:33,070 Nimeni nu putea prevedea ce s-a întâmplat. 150 00:18:36,490 --> 00:18:38,200 Eu trebuia să prevăd. 151 00:18:39,535 --> 00:18:40,953 Că vor arde lanurile? 152 00:18:42,371 --> 00:18:43,622 De unde era să știi? 153 00:18:45,707 --> 00:18:47,251 E o situație imposibilă. 154 00:18:51,505 --> 00:18:53,382 Dacă nu mă încred în instincte, 155 00:18:55,008 --> 00:18:57,344 în ce m-a învățat Pilcher, ce rost mai am? 156 00:19:00,889 --> 00:19:03,976 - Trebuia să vă pregătesc mai bine. - Ne-ai pregătit. 157 00:19:05,102 --> 00:19:06,812 Ai plantat lanurile. 158 00:19:09,731 --> 00:19:11,608 Fiindcă nu crește nimic în oraș. 159 00:19:15,112 --> 00:19:16,238 De ce, Kerry? 160 00:19:18,657 --> 00:19:20,117 Ce are solul de aici? 161 00:19:22,703 --> 00:19:24,663 De ce a omis Pilcher asta? 162 00:19:25,622 --> 00:19:27,166 Ce i-am făcut solului? 163 00:19:30,043 --> 00:19:33,505 Ce spune faptul că murim ca să avem hrană, ca să supraviețuim? 164 00:19:41,680 --> 00:19:43,056 Cine naiba ești? 165 00:19:44,725 --> 00:19:47,519 Credeam că ești născut să conduci orașul. 166 00:19:48,854 --> 00:19:51,231 Instruit de Pilcher să îndrumi omenirea… 167 00:19:51,315 --> 00:19:54,610 - Kerry! - Dar nu asta văd în fața mea! 168 00:19:55,527 --> 00:19:58,822 Fiindcă nu văd decât slăbiciune. 169 00:20:00,157 --> 00:20:01,158 Și frică. 170 00:20:02,993 --> 00:20:05,245 Ești cel născut pentru a conduce? 171 00:20:07,456 --> 00:20:10,542 - Da. - Atunci poartă-te ca atare! 172 00:20:12,044 --> 00:20:14,046 Să nu te vadă cuprins de îndoială… 173 00:20:15,672 --> 00:20:16,757 chiar dacă ești. 174 00:20:33,065 --> 00:20:34,441 Doctore Yedlin! 175 00:20:35,692 --> 00:20:37,361 Am fost cu pompierii. 176 00:20:41,031 --> 00:20:42,824 Unul dintre ei m-a zgâriat. 177 00:20:45,118 --> 00:20:46,119 Cum e maxilarul? 178 00:20:47,663 --> 00:20:52,709 - Mă doare când zâmbesc. Asta voiai? - Printre altele. 179 00:20:55,212 --> 00:20:57,214 Am lăsat-o pe soția noastră în biroul tău. 180 00:20:58,215 --> 00:21:03,470 A salvat și ea câteva vieți în seara asta, dar o las să-ți povestească ea. 181 00:21:03,887 --> 00:21:05,681 De vreme ce totul e pe față acum. 182 00:21:10,394 --> 00:21:13,647 Apropo, primul pumn e gratis. Următorul o să te coste. 183 00:21:28,453 --> 00:21:29,705 Încă-l mai iubești? 184 00:21:32,207 --> 00:21:35,210 Căsnicia noastră a fost la început ca celelalte de aici. 185 00:21:35,961 --> 00:21:39,047 Erau reguli, eram supravegheați. 186 00:21:40,340 --> 00:21:41,591 Eram colegi de celulă. 187 00:21:45,095 --> 00:21:47,014 Pe tine te-am ales înainte de asta. 188 00:21:51,268 --> 00:21:53,437 Dle doctor Yedlin, avem nevoie de dv. 189 00:21:54,980 --> 00:21:56,106 Nu e un răspuns. 190 00:22:16,126 --> 00:22:19,838 Încearcă să nu te miști prea mult. 191 00:22:21,173 --> 00:22:22,341 Ești medic? 192 00:22:23,091 --> 00:22:24,176 Rezident-șef, da. 193 00:22:24,926 --> 00:22:28,722 Dr. Yedlin mi-a spus mai devreme să închid o arteră femurală. 194 00:22:28,805 --> 00:22:30,891 - Theresa. - Cine? 195 00:22:31,516 --> 00:22:32,851 Theresa Burke. 196 00:22:34,936 --> 00:22:37,356 Ar trebui să vă odihniți. 197 00:22:38,023 --> 00:22:39,149 A murit? 198 00:22:41,026 --> 00:22:44,112 Nu pot să vă spun asta. 199 00:22:45,864 --> 00:22:47,074 Spune-mi odată. 200 00:22:48,408 --> 00:22:51,787 Ar trebui să-i fiți rudă. 201 00:23:02,672 --> 00:23:05,384 Aberii i-au atacat pe cei care aveau furtunuri. 202 00:23:06,009 --> 00:23:08,512 Nu voiau să ne lase să salvăm lanurile. 203 00:23:08,595 --> 00:23:11,681 Adică știau ce fac oamenii și i-au atacat intenționat? 204 00:23:11,765 --> 00:23:14,684 Sunt convinsă că a fost foarte derutant. 205 00:23:14,768 --> 00:23:17,896 - În beznă, în toiul luptei… - Știu ce am văzut, doamnă. 206 00:23:18,563 --> 00:23:21,358 - Mi-am văzut oamenii murind. - Câți soldați avem? 207 00:23:22,442 --> 00:23:25,695 Am pierdut jumătate din ei. Nu mai avem nici 20 de soldați. 208 00:23:26,988 --> 00:23:30,992 Poate n-ar trebui să recrutăm așa de mult din Prima Generație. 209 00:23:31,076 --> 00:23:34,704 Vom recruta mai mulți. E o onoare să lupți împotriva unui dușman real. 210 00:23:34,788 --> 00:23:39,167 Dușmanul nostru real și-a atins scopul. Ne-a atacat sursa de hrană. 211 00:23:39,251 --> 00:23:42,129 Scuze, dar vorbești de parcă au avut un plan! 212 00:23:42,546 --> 00:23:46,007 Au dat foc în colțuri, să se răspândească mai repede! 213 00:23:46,091 --> 00:23:50,220 - N-au mai folosit focul ca pe o armă. - În toți anii ăștia, nu. 214 00:23:51,555 --> 00:23:55,475 Până am folosit focul contra lor la recoltă. De la noi au învățat. 215 00:23:56,768 --> 00:24:00,355 - Au învățat și azi-noapte. - Nu mai vorbi de parcă-s oameni! 216 00:24:00,439 --> 00:24:05,026 Când lanurile ardeau, Margaret era liniștită, 217 00:24:05,110 --> 00:24:11,408 dar masculii din laborator erau agresivi, de parcă știau ce se întâmplă. 218 00:24:11,491 --> 00:24:14,244 - Dacă au avut un plan… - N-au avut! 219 00:24:18,248 --> 00:24:21,960 - Spune-mi cum sunt lanurile! - Au ars până la rădăcini. 220 00:24:22,419 --> 00:24:24,087 Solul e pârjolit. 221 00:24:24,713 --> 00:24:28,383 Putem însămânța abia peste câteva luni, chiar dacă ne lasă aberii. 222 00:24:28,467 --> 00:24:32,888 - Deci nu avem decât hrana din depozit. - Plantează ceva ce crește repede! 223 00:24:32,971 --> 00:24:35,140 - Nu va merge. - Ce-mi spui? 224 00:24:36,308 --> 00:24:37,767 Că o să murim de foame? 225 00:24:38,727 --> 00:24:40,979 Că toți oamenii de pe planetă vor muri de foame? 226 00:24:43,106 --> 00:24:44,107 Cât? 227 00:24:45,817 --> 00:24:47,027 Dacă nu se schimbă nimic… 228 00:24:51,490 --> 00:24:52,782 nici șase săptămâni. 229 00:24:59,539 --> 00:25:02,876 Azi jelim pierderea a 35 de concetățeni. 230 00:25:04,753 --> 00:25:06,963 A 35 de membri ai speciei noastre. 231 00:25:09,466 --> 00:25:10,467 E ușor. 232 00:25:11,676 --> 00:25:14,387 E ușor să ne trezim dimineața și să uităm cine suntem. 233 00:25:15,931 --> 00:25:20,060 E ușor să uităm că omenirea nu mai are o a doua șansă. 234 00:25:21,853 --> 00:25:22,896 Că noi suntem aceea. 235 00:25:24,731 --> 00:25:26,316 Noi suntem ultima șansă. 236 00:25:29,110 --> 00:25:31,404 Mi s-a zis că lumea spunea povești. 237 00:25:33,740 --> 00:25:37,160 Că omenirea a început doar cu doi oameni, 238 00:25:38,036 --> 00:25:40,789 un bărbat și o femeie. 239 00:25:42,499 --> 00:25:45,001 Acum suntem 1178. 240 00:25:46,044 --> 00:25:51,716 Cred că, dacă ne-am înălțat din cei doi în trecut, ne putem înălța și acum. 241 00:25:52,384 --> 00:25:54,052 Suntem speranța omenirii. 242 00:25:55,136 --> 00:25:56,263 Vom supraviețui. 243 00:25:58,265 --> 00:25:59,432 Pentru cei răpuși… 244 00:26:01,893 --> 00:26:03,270 și pentru viitor. 245 00:26:05,230 --> 00:26:07,107 Prezentați arm'! 246 00:26:08,275 --> 00:26:11,403 Fiți gata! Ochiți! Foc! 247 00:26:14,072 --> 00:26:18,034 Fiți gata! Ochiți! Foc! 248 00:26:20,620 --> 00:26:24,708 Fiți gata! Ochiți! Foc! 249 00:26:32,465 --> 00:26:34,134 - Poftim. - Mulțumesc. 250 00:26:42,100 --> 00:26:44,769 Băieți, o Wayward Faină? 251 00:26:45,520 --> 00:26:50,233 Adunăm armele rechiziționate din arsenal azi-noapte. O vreau și pe a ta. 252 00:26:52,277 --> 00:26:53,278 „Rechiziționate”? 253 00:26:55,280 --> 00:26:58,116 Nu, mă tem că nu știu la ce te referi. 254 00:27:00,285 --> 00:27:01,286 Ia stai! 255 00:27:02,370 --> 00:27:07,208 Adică armele cu care v-am salvat pielea? Da, am una. 256 00:27:12,922 --> 00:27:15,258 N-o să descopăr că ai păstrat câteva? 257 00:27:15,342 --> 00:27:20,639 Nu. Am rămas fără hrană. Aberii au omorât câteva zeci de oameni. 258 00:27:21,139 --> 00:27:24,768 Doar n-o să lăsăm cetățenii să se apere singuri, nu? 259 00:27:25,602 --> 00:27:26,603 E treaba voastră. 260 00:27:28,271 --> 00:27:29,814 Felicitări, apropo. 261 00:27:33,318 --> 00:27:34,819 Puteți răscoli pe-aici. 262 00:27:40,784 --> 00:27:41,868 O zi bună. 263 00:27:43,620 --> 00:27:44,663 Cămășile alea… 264 00:27:46,790 --> 00:27:49,459 Mereu mi s-a părut ciudată culoarea lor. 265 00:27:50,710 --> 00:27:51,836 Sunt brune. 266 00:27:54,214 --> 00:27:59,594 Voi, Prima Generație, nu prea aveți habar de trecut. 267 00:27:59,678 --> 00:28:01,680 Nu discutați trecutul și de-astea. 268 00:28:08,937 --> 00:28:11,898 Am habar de trecut. Îl știu și pe al tău. 269 00:28:13,024 --> 00:28:17,112 Ai fost dat afară din armată. Un traficant de droguri cu a doua șansă. 270 00:28:17,195 --> 00:28:21,866 Pilcher i-a ales pe toți dintr-un motiv. În cazul tău, ingeniozitatea. 271 00:28:23,535 --> 00:28:28,540 Dar n-o folosești ca să asiguri viitorul speciei, ci ca să-ți vezi interesul. 272 00:28:29,666 --> 00:28:34,629 Cum merg „afacerile”, Xander? Unde găsesc niște pastile, niște rații? 273 00:28:36,881 --> 00:28:40,260 Lumea se teme că nu e hrană. Sigur se poate scoate un ban. 274 00:28:41,428 --> 00:28:43,054 Știu cine erai înainte. 275 00:28:44,681 --> 00:28:47,934 Cât despre istorie… Știu că se repetă. 276 00:29:03,867 --> 00:29:06,828 Dre Yedlin, cum se simt răniții? 277 00:29:07,287 --> 00:29:09,748 Cinci sunt în stare critică. Azi am externat trei. 278 00:29:09,831 --> 00:29:13,418 Vom avea o problemă și mai mare, anume medicamentele. 279 00:29:14,377 --> 00:29:17,714 Steroizii, antibioticele, toate sunt periculos de puține. 280 00:29:18,923 --> 00:29:22,218 Se pare că Mântuitorul tău, Pilcher, n-a adus destule 281 00:29:22,302 --> 00:29:25,180 și nici nu s-a gândit cum să producă medicamente. 282 00:29:25,680 --> 00:29:30,268 Cred că pot sintetiza o formă foarte rudimentară de penicilină… 283 00:29:30,351 --> 00:29:35,398 Pilcher credea că vom trata otite și infecții în gât. 284 00:29:35,482 --> 00:29:38,943 N-a prevăzut că vom avea atâtea răni de război, 285 00:29:39,027 --> 00:29:41,738 nici că vom consuma medicamentele atât de repede. 286 00:29:41,821 --> 00:29:44,866 - Dar ce a prevăzut? - Cât de grav e? 287 00:29:45,366 --> 00:29:50,622 Nu exagerez când spun că o sinuzită ar putea fi curând fatală. 288 00:29:51,581 --> 00:29:55,335 Tetanosul, categoric. Iar o gripă gravă ar face ravagii. 289 00:29:55,418 --> 00:30:00,006 Trebuie o soluție la criza de alimente. Trebuie să trecem peste ea cumva. 290 00:30:00,089 --> 00:30:03,510 - Aberii s-au retras iar… - Mă tem că s-a schimbat situația. 291 00:30:03,593 --> 00:30:06,805 În ultimele două ore, aberii au intrat în valea de lângă gard. 292 00:30:09,015 --> 00:30:13,269 Sunt în jur de 100 în zona adiacentă granițelor noastre. 293 00:30:13,728 --> 00:30:17,649 Poftim, au învățat de la noi că lanurile sunt importante, 294 00:30:17,732 --> 00:30:22,987 au folosit focul, au simulat retragerea, ne-au luat prin ambuscadă, ne-au izolat. 295 00:30:23,071 --> 00:30:28,284 „Ambuscadă”, „retragere”! Sunt concepte pe care fiarele astea nu le pricep! 296 00:30:29,744 --> 00:30:34,123 - Ne distrage de la problemele noastre! - Când îți dai seama că asta e problema? 297 00:30:34,207 --> 00:30:36,709 Și ce vrei? Ca aberii să moștenească Pământul? 298 00:30:36,793 --> 00:30:40,463 Ești doctor, nu consilier militar. Ar fi bine să nu uiți. 299 00:30:43,341 --> 00:30:44,509 Cum supraviețuim? 300 00:31:09,909 --> 00:31:11,911 SALONUL 1 301 00:32:03,171 --> 00:32:05,632 - Îl așteptam pe Pilcher. - E ocupat. 302 00:32:07,091 --> 00:32:09,427 Stai liniștit, n-am fost urmărită. 303 00:32:11,429 --> 00:32:12,680 Știai dacă erai? 304 00:32:14,140 --> 00:32:16,935 A zis că s-a rezolvat și așa este. 305 00:32:17,852 --> 00:32:21,606 Ethan nu va fi o problemă pentru tine sau pentru noi. Locul lui e în viitor. 306 00:32:22,482 --> 00:32:25,902 Ea e a ta. Poți avea viața pe care ți-ai dorit-o. 307 00:32:27,695 --> 00:32:29,697 Am auzit c-ai vrut să renunți. De ce? 308 00:32:31,074 --> 00:32:32,408 Parcă o iubeai. 309 00:32:33,993 --> 00:32:35,286 Tot nu e corect. 310 00:32:50,802 --> 00:32:53,012 ÎNCHIS - DESCHIS 311 00:33:00,645 --> 00:33:02,105 Mi-a părut bine să te văd! 312 00:33:09,904 --> 00:33:11,572 Mai doriți ceva? 313 00:33:12,490 --> 00:33:14,492 Nu, mulțumesc! 314 00:33:35,263 --> 00:33:36,973 Ce e în mintea ta? 315 00:33:38,891 --> 00:33:42,145 - Zi-mi la ce te referi. - Te-am văzut pe alee. 316 00:33:43,229 --> 00:33:46,649 - Jason te-a izgonit o dată. - Becca… 317 00:33:46,733 --> 00:33:51,738 Da, am înțeles cu armele și te-am ajutat. Dacă le-ai păstrat sau ai furat pastile… 318 00:33:51,821 --> 00:33:54,282 - Mere. - Poftim? 319 00:33:54,365 --> 00:33:55,700 I-am dat mere. 320 00:33:57,076 --> 00:33:58,870 Dale și soția lui au trei copii. 321 00:33:58,953 --> 00:34:02,290 Mâncarea în plus din magazin le prinde mai bine lor. 322 00:34:04,542 --> 00:34:05,835 Stau în banca mea. 323 00:34:06,919 --> 00:34:08,212 Dacă vine sfârșitul lumii… 324 00:34:09,881 --> 00:34:11,174 o să mor luptând. 325 00:34:20,183 --> 00:34:21,726 N-a fost chiar nimic între noi. 326 00:34:23,686 --> 00:34:24,687 Becca… 327 00:34:25,772 --> 00:34:28,024 Știu că am avut probleme… 328 00:34:29,859 --> 00:34:32,361 dar am avut și momente plăcute, știi bine. 329 00:34:34,238 --> 00:34:35,364 Oamenii se schimbă. 330 00:34:36,991 --> 00:34:39,077 Dorințele și nevoile lor se pot schimba. 331 00:34:45,291 --> 00:34:47,627 Nu vor să fim oameni aici, dar… 332 00:34:49,462 --> 00:34:50,463 se întâmplă. 333 00:34:57,303 --> 00:35:01,265 Poate-ți întrebi celălalt soț dacă înțelege ce spun. 334 00:35:06,479 --> 00:35:09,398 Și poate-mi spui când să mă întorc acasă. 335 00:36:08,457 --> 00:36:09,458 Theresa… 336 00:36:10,585 --> 00:36:11,961 Îmi pare atât de rău! 337 00:36:14,130 --> 00:36:16,048 Nu trebuia să vii după Ethan. 338 00:36:19,510 --> 00:36:21,053 Am vrut să fim împreună. 339 00:36:26,184 --> 00:36:29,729 Îmi pare atât de rău că nu te-am putut proteja! 340 00:36:31,189 --> 00:36:33,983 Că nu te-am putut salva. 341 00:36:37,862 --> 00:36:39,155 Că te-am salvat. 342 00:36:45,036 --> 00:36:46,037 Nu te teme. 343 00:36:48,831 --> 00:36:50,041 Nu te teme. 344 00:37:08,935 --> 00:37:10,686 La mulți ani, scumpule! 345 00:37:45,763 --> 00:37:46,764 Doctore Yedlin! 346 00:37:48,474 --> 00:37:51,310 Scuze, am început fără tine. Știu că ești ocupat. 347 00:37:53,479 --> 00:37:56,941 E cumplit ce s-a întâmplat. Au murit atâția oameni! 348 00:37:57,024 --> 00:37:58,859 O să murim de foame. 349 00:37:58,943 --> 00:38:02,697 Atunci munca noastră este cu atât mai importantă. 350 00:38:03,489 --> 00:38:04,532 Care e situația? 351 00:38:05,032 --> 00:38:07,451 Fac un IRM, 352 00:38:07,535 --> 00:38:11,414 conform protocoalelor foarte amănunțite pe care le-ai trimis. 353 00:38:12,498 --> 00:38:15,918 Cum lanurile au ars și aberii se adună la gard, 354 00:38:16,002 --> 00:38:19,213 trebuie să înțelegem de ce ea e atât de docilă, 355 00:38:19,297 --> 00:38:21,507 iar ceilalți vor să ne ucidă. 356 00:38:22,008 --> 00:38:25,261 - Nu-i așa? - Ba da, de-aia ți-am zis să faci asta. 357 00:38:25,344 --> 00:38:27,513 Sunt convinsă că Margaret ne poate lămuri. 358 00:38:27,596 --> 00:38:34,270 Sigur, e un animal, dar are ceva aparte. 359 00:38:34,937 --> 00:38:37,690 Ce anume căutăm? 360 00:38:37,773 --> 00:38:40,026 - Presupun că… - Girusul temporal. 361 00:38:40,693 --> 00:38:44,989 E responsabil pentru gândire avansată, perspicacitate și comunicare. 362 00:38:46,240 --> 00:38:49,577 Tot îmi vine greu să cred că asemenea creaturi… 363 00:38:51,370 --> 00:38:52,455 Ce e? 364 00:38:52,538 --> 00:38:56,500 Girusul frontal al unui cimpanzeu este cât o treime din al omului. 365 00:39:01,422 --> 00:39:04,216 Al ei pare să fie dublu față de al nostru. 366 00:39:07,219 --> 00:39:09,138 Crezi că ne poate înțelege? 367 00:39:22,401 --> 00:39:23,402 Am… 368 00:39:26,530 --> 00:39:31,243 Am un dormitor liber acasă. 369 00:39:33,954 --> 00:39:35,081 Adică… 370 00:39:37,875 --> 00:39:38,876 Nu… 371 00:39:39,835 --> 00:39:41,504 Nu te-aș deranja… 372 00:39:42,922 --> 00:39:44,215 M-am gândit… 373 00:39:45,883 --> 00:39:47,510 să-ți ofer intimitate. 374 00:39:51,555 --> 00:39:55,184 - Ai vreo durere, ceva? - N-am fost apropiați. 375 00:39:59,188 --> 00:40:00,439 Te întreb ceva. 376 00:40:02,316 --> 00:40:06,028 Ești singurul care a văzut cum trăiesc, cum se mișcă. 377 00:40:07,905 --> 00:40:10,783 Ai văzut să comunice cumva? 378 00:40:12,576 --> 00:40:15,413 Știu că sunt violenți, dar par să aibă un scop. 379 00:40:18,707 --> 00:40:21,419 Am făcut niște teste pe femelă. 380 00:40:21,502 --> 00:40:23,170 - Cred că… - Femelă? 381 00:40:24,213 --> 00:40:26,674 De unde știi de femele? 382 00:40:26,757 --> 00:40:31,178 - Au una în laboratorul din munte. - E o femelă de aber în oraș? 383 00:40:32,471 --> 00:40:34,807 Are un semn în palmă? 384 00:40:35,474 --> 00:40:37,226 E ca făcut cu fierul roșu. 385 00:40:38,644 --> 00:40:39,645 Spune! 386 00:42:32,258 --> 00:42:34,677 Suntem în siguranță, nu, doctore Yedlin? 387 00:43:11,797 --> 00:43:13,799 Subtitrarea: Adrian Bădițoiu