1
00:00:01,793 --> 00:00:03,920
Este anul 4032.
2
00:00:05,380 --> 00:00:08,049
Omul a distrus natura, iar asta a dus
3
00:00:08,133 --> 00:00:14,180
la apariția aberilor,
aberații evolutive care stăpânesc Terra.
4
00:00:16,766 --> 00:00:19,144
Un om a prevăzut această catastrofă.
5
00:00:19,978 --> 00:00:22,480
El a creat o arcă a omenirii.
6
00:00:22,564 --> 00:00:25,650
A ales câțiva
pe care i-a supus criogeniei 2000 de ani…
7
00:00:25,734 --> 00:00:26,860
ACADEMIA WAYWARD PINES
8
00:00:26,943 --> 00:00:28,945
…pentru a evita dispariția speciei.
9
00:00:30,280 --> 00:00:33,700
Înconjurați de munți
și protejați de un gard electrificat,
10
00:00:33,783 --> 00:00:36,286
ultimii oameni rămași pe Pământ
11
00:00:36,911 --> 00:00:40,999
luptă pentru supraviețuire
în orășelul Wayward Pines.
12
00:00:44,169 --> 00:00:45,754
Din episoadele precedente…
13
00:00:45,837 --> 00:00:48,298
- Îi vom proteja pe culegători.
- Și aberii?
14
00:00:48,381 --> 00:00:51,718
N-am mai folosit focul cu ei.
Nu știm cum îl înțeleg.
15
00:00:51,801 --> 00:00:53,887
- O să învețe la noapte.
- Ardeți-i!
16
00:00:56,139 --> 00:00:57,432
Am ajuns la oraș.
17
00:00:57,515 --> 00:01:01,603
Pilcher a trimis 12 nomazi dincolo de gard
și numai Adam s-a întors.
18
00:01:01,686 --> 00:01:04,272
Ai știut de la început! Lucrai cu Pilcher!
19
00:01:04,355 --> 00:01:07,192
- Vreau să renunț.
- Nu se mai poate, Adam.
20
00:01:07,275 --> 00:01:09,652
Mi-am pierdut familia din cauza ta.
21
00:01:10,111 --> 00:01:12,363
- Spune-i.
- Eu și Xander suntem căsătoriți.
22
00:01:12,447 --> 00:01:14,074
E soțul meu.
23
00:01:17,118 --> 00:01:19,204
Am auzit că ați prins un monstru în oraș.
24
00:01:19,287 --> 00:01:21,372
E prima femelă pe care o vedem.
25
00:01:21,456 --> 00:01:23,625
Ca la orice specie,
femelele sunt diferite.
26
00:01:23,708 --> 00:01:28,630
Nu sunt doar animale fără judecată.
Au o strategie, dacă apuci s-o înveți.
27
00:03:39,969 --> 00:03:41,471
Am curățat valea, dle.
28
00:03:41,554 --> 00:03:44,724
Pornim în patrulă la sol,
să confirmăm că perimetrul e sigur.
29
00:03:54,484 --> 00:03:55,693
Liber!
30
00:03:56,277 --> 00:04:00,198
Zona e liberă, dle!
Putem începe construirea gardului.
31
00:04:25,682 --> 00:04:26,933
Să facem un copil.
32
00:04:28,184 --> 00:04:29,352
Noi doi.
33
00:04:30,144 --> 00:04:31,145
Chiar?
34
00:04:33,064 --> 00:04:37,527
Ești pregătit să ai un copil cu mine?
35
00:04:39,320 --> 00:04:45,576
Am încurajat Prima Generație
să procreeze. Cu entuziasm, chiar.
36
00:04:48,746 --> 00:04:50,290
Suntem gata să dăm exemplu.
37
00:04:52,041 --> 00:04:53,126
Un fiu conducător.
38
00:04:55,003 --> 00:04:56,004
Sau o fiică.
39
00:04:57,046 --> 00:04:58,047
Sau un fiu.
40
00:04:59,674 --> 00:05:00,675
Un fiu și o fiică.
41
00:05:01,926 --> 00:05:03,386
Ba patru copii!
42
00:05:13,980 --> 00:05:14,856
Ce e?
43
00:05:17,859 --> 00:05:18,901
Nimic.
44
00:05:20,486 --> 00:05:23,323
Mă apasă multe, ca și pe tine.
45
00:05:24,198 --> 00:05:25,408
E bine să poți spera.
46
00:05:26,951 --> 00:05:29,203
- Ne merge bine.
- La oraș te referi?
47
00:05:30,830 --> 00:05:34,417
Încă avem probleme cu rugina,
cu alimentarea cu apă și…
48
00:05:34,500 --> 00:05:36,294
Mă refer la noi, Kerry.
49
00:05:39,172 --> 00:05:40,840
Suntem o echipă grozavă.
50
00:05:43,509 --> 00:05:45,053
Știam că ești alegerea ideală.
51
00:06:11,037 --> 00:06:12,538
Deci cu ce vă servesc?
52
00:06:14,916 --> 00:06:18,836
V-am gustat berea
și e grețoasă de-a dreptul.
53
00:06:19,253 --> 00:06:22,715
Habar n-am ce e cu sucul ăla de țelină.
54
00:06:24,634 --> 00:06:25,635
Alege tu.
55
00:06:33,059 --> 00:06:33,893
Ce ziceți?
56
00:06:37,230 --> 00:06:40,566
Distilat din apă pură de Kentucky?
Pe bune?
57
00:06:41,984 --> 00:06:42,985
De unde-l ai?
58
00:06:44,195 --> 00:06:45,738
L-a strecurat Hassler?
59
00:06:47,073 --> 00:06:48,825
Eticheta e foarte reușită.
60
00:06:49,575 --> 00:06:52,578
Din păcate, băutura a fost făcută
de curând în pădure.
61
00:06:59,836 --> 00:07:01,129
Scuze.
62
00:07:05,800 --> 00:07:07,051
Știi ce lipsește aici?
63
00:07:08,678 --> 00:07:09,804
Bețivanul orașului.
64
00:07:11,639 --> 00:07:12,682
„Postul” e liber.
65
00:07:32,994 --> 00:07:34,370
Să știi că te-am căutat.
66
00:07:37,248 --> 00:07:39,125
M-am dat peste cap să te găsesc.
67
00:07:45,506 --> 00:07:47,008
Știu că ai întrebări.
68
00:07:50,052 --> 00:07:51,471
M-am săturat de secrete.
69
00:07:54,474 --> 00:07:56,100
Ai încercat să faci un copil?
70
00:09:15,763 --> 00:09:17,473
Trezirea, plecăm imediat!
71
00:09:18,057 --> 00:09:20,476
Lăsați tot, n-avem timp!
72
00:09:22,770 --> 00:09:26,649
- Doamne!
- Repede! Haideți odată!
73
00:09:27,567 --> 00:09:28,693
Ajutor!
74
00:09:41,163 --> 00:09:42,164
Theresa!
75
00:09:52,883 --> 00:09:55,136
Atenție, cetățeni!
76
00:09:55,219 --> 00:09:59,181
Toți bărbații apți să se prezinte
la unitatea de pompieri!
77
00:11:25,017 --> 00:11:27,436
BUN-VENIT
ÎN WAYWARD PINES
78
00:11:32,650 --> 00:11:36,529
- Ce se întâmplă?
- Ard lanurile!
79
00:11:36,612 --> 00:11:38,364
- Ard? Cum așa?
- Nu știm!
80
00:11:38,447 --> 00:11:40,366
- Ne ducem acolo.
- Cine?
81
00:11:40,449 --> 00:11:41,909
Oricine poate.
82
00:11:42,952 --> 00:11:43,953
Ajutor!
83
00:11:44,870 --> 00:11:48,999
Du-te la spital. Ne vedem acolo.
Văd cum pot ajuta aici. Tu du-te!
84
00:11:52,586 --> 00:11:56,507
- Dre Yedlin, ajută-ne! Mergi cu mine?
- S-au întors, așa e?
85
00:11:56,590 --> 00:11:59,927
- Da, am văzut câțiva.
- De ce trimiteți civili?
86
00:12:00,010 --> 00:12:02,513
Soldații luptă cu aberii,
civilii sting focul.
87
00:12:02,596 --> 00:12:04,682
- Nu e totuna.
- Dar tot vor muri.
88
00:12:04,765 --> 00:12:08,561
Să lăsăm lanurile să ardă?
Dacă pierdem hrana, suntem morți.
89
00:12:08,644 --> 00:12:13,816
- Și exploratorii, CJ, camioanele?
- Am pierdut contactul acum zece minute.
90
00:12:13,899 --> 00:12:15,860
E nevoie de tine imediat la spital!
91
00:12:21,490 --> 00:12:23,451
Atenție, cetățeni!
92
00:12:23,534 --> 00:12:27,455
Toți bărbații apți să se prezinte
la unitatea de pompieri!
93
00:12:28,289 --> 00:12:29,623
Ar trebui să ne gândim…
94
00:12:36,630 --> 00:12:38,716
- Te duci?
- Ne trebuie arme.
95
00:12:38,799 --> 00:12:42,887
- Ca să lupți cu ei?
- Nu, ca să ne apărăm împotriva lor.
96
00:12:44,680 --> 00:12:48,350
- Ne ajuți să intrăm?
- În munte? Xander!
97
00:12:48,434 --> 00:12:50,561
Nu vreau să te implic iar.
98
00:12:50,644 --> 00:12:55,274
Încerc doar să evit un măcel.
Am lucrat cu Jason. Nu e de încredere.
99
00:13:15,878 --> 00:13:18,297
Dacă pierdem lanurile, pierdem tot!
100
00:13:31,227 --> 00:13:34,188
Trebuie să-l stingem!
Scoateți furtunurile!
101
00:13:34,271 --> 00:13:35,940
Aduceți furtunurile!
102
00:13:47,701 --> 00:13:50,788
Am adus bandaje, ser, copci.
Sala de operații e gata.
103
00:13:50,871 --> 00:13:54,875
Au zis să pregătim 20 de paturi!
Chiar vor veni 20 de pacienți odată?
104
00:13:54,959 --> 00:13:56,377
Mai mulți. Externează câțiva.
105
00:13:57,086 --> 00:13:59,129
- Peste 20?
- N-avem etichete de triaj.
106
00:13:59,213 --> 00:14:02,758
- Ce?
- Adu niște carioci, le scriem pe brațe.
107
00:14:05,386 --> 00:14:06,387
Bună!
108
00:14:08,305 --> 00:14:09,890
Încetați!
109
00:14:11,308 --> 00:14:15,104
Ascultați-mă! Îi triez pe măsură ce vin
și vi-i atribui.
110
00:14:15,187 --> 00:14:19,024
Litere pentru fiecare culoare.
„V” e verde, nu e grav.
111
00:14:19,108 --> 00:14:22,736
Galben poate aștepta. Roșu e „urgent”.
Negru e „decedat”.
112
00:14:24,113 --> 00:14:28,284
Nu-i lăsați să se evalueze singuri.
Ascultați-mă și păstrați-vă calmul.
113
00:14:29,785 --> 00:14:32,329
Vreau să știți unde e tot ce ne va trebui.
114
00:14:32,705 --> 00:14:36,667
N-am chef să vă duceți după cele necesare
când am pacientul pe masă.
115
00:14:36,750 --> 00:14:39,712
Le vom oferi îngrijiri cât mai bune
câtor mai mulți.
116
00:14:40,963 --> 00:14:41,964
Veți reuși.
117
00:14:44,049 --> 00:14:47,887
- Vino!
- Mă bucur să vă am alături…
118
00:14:47,970 --> 00:14:49,513
- Gura, Oscar!
- Am înțeles!
119
00:15:50,449 --> 00:15:51,617
Mai aspiră!
120
00:15:53,327 --> 00:15:55,371
Gata, coase-l! Următorul!
121
00:15:59,750 --> 00:16:01,835
- E mort.
- Urme de mușcături.
122
00:16:01,919 --> 00:16:05,923
- Mai vin!
- Avem nevoie de tărgi!
123
00:16:08,342 --> 00:16:10,803
N-am nimic. Aberii au ajuns la lanuri.
124
00:16:11,553 --> 00:16:15,349
- N-am nimic, ajut-o pe ea!
- Galben! Opriți sângerarea din umăr!
125
00:16:15,766 --> 00:16:17,226
Hipotensiune și tahicardie!
126
00:16:17,309 --> 00:16:21,522
- Perfuzie! Ampicilină, două grame.
- Nu mai avem perfuzii.
127
00:16:21,605 --> 00:16:22,773
- Ești sigură?
- Da.
128
00:16:22,856 --> 00:16:28,278
- Respiră! Încet!
- Semnele vitale scad!
129
00:16:28,946 --> 00:16:30,406
Te cheamă Theresa, nu?
130
00:16:30,489 --> 00:16:33,242
Uită-te la mine. Eu sunt Theo.
Uită-te la mine!
131
00:16:33,325 --> 00:16:35,619
Ai un plămân colabat,
de-asta respiri greu.
132
00:16:35,703 --> 00:16:38,622
O să te salvez! Nu te las, ai înțeles?
133
00:16:38,706 --> 00:16:41,166
Doctore Yedlin, ajută-mă!
134
00:16:41,250 --> 00:16:43,877
Inspiră și expiră încet.
135
00:16:43,961 --> 00:16:46,046
Așa, inspiră și expiră! Nu te las!
136
00:16:46,964 --> 00:16:52,344
Așa! Trebuie să-ți bag asta în piept.
Va durea, dar o să poți respira. Gata?
137
00:17:02,813 --> 00:17:04,523
- Dre Yedlin!
- E mai bine.
138
00:17:04,606 --> 00:17:05,899
Dre Yedlin!
139
00:17:05,983 --> 00:17:08,360
De ce nu primează
cei din Prima Generație?
140
00:17:08,444 --> 00:17:09,945
Primează dacă-s pe moarte!
141
00:17:12,322 --> 00:17:16,535
- Nu găsesc artera femurală!
- Pune-i clemă!
142
00:17:16,618 --> 00:17:20,414
Încerc, dar e prea mult sânge!
Dre Yedlin, ocupați-vă dv.!
143
00:17:20,497 --> 00:17:24,501
- Nu pot, am mâna într-un pacient! Poți!
- Bine!
144
00:17:24,585 --> 00:17:28,881
Apasă pe coapsă și găsește artera
cu degetele. Bagă degetele!
145
00:17:31,550 --> 00:17:33,635
Cred că am găsit-o!
146
00:17:33,719 --> 00:17:37,514
Nu muta degetele până nu pui clema!
147
00:17:42,686 --> 00:17:43,687
Am reușit!
148
00:17:45,022 --> 00:17:46,273
Pulsul îi scade.
149
00:18:30,901 --> 00:18:33,070
Nimeni nu putea prevedea
ce s-a întâmplat.
150
00:18:36,490 --> 00:18:38,200
Eu trebuia să prevăd.
151
00:18:39,535 --> 00:18:40,953
Că vor arde lanurile?
152
00:18:42,371 --> 00:18:43,622
De unde era să știi?
153
00:18:45,707 --> 00:18:47,251
E o situație imposibilă.
154
00:18:51,505 --> 00:18:53,382
Dacă nu mă încred în instincte,
155
00:18:55,008 --> 00:18:57,344
în ce m-a învățat Pilcher,
ce rost mai am?
156
00:19:00,889 --> 00:19:03,976
- Trebuia să vă pregătesc mai bine.
- Ne-ai pregătit.
157
00:19:05,102 --> 00:19:06,812
Ai plantat lanurile.
158
00:19:09,731 --> 00:19:11,608
Fiindcă nu crește nimic în oraș.
159
00:19:15,112 --> 00:19:16,238
De ce, Kerry?
160
00:19:18,657 --> 00:19:20,117
Ce are solul de aici?
161
00:19:22,703 --> 00:19:24,663
De ce a omis Pilcher asta?
162
00:19:25,622 --> 00:19:27,166
Ce i-am făcut solului?
163
00:19:30,043 --> 00:19:33,505
Ce spune faptul că murim
ca să avem hrană, ca să supraviețuim?
164
00:19:41,680 --> 00:19:43,056
Cine naiba ești?
165
00:19:44,725 --> 00:19:47,519
Credeam că ești născut să conduci orașul.
166
00:19:48,854 --> 00:19:51,231
Instruit de Pilcher să îndrumi omenirea…
167
00:19:51,315 --> 00:19:54,610
- Kerry!
- Dar nu asta văd în fața mea!
168
00:19:55,527 --> 00:19:58,822
Fiindcă nu văd decât slăbiciune.
169
00:20:00,157 --> 00:20:01,158
Și frică.
170
00:20:02,993 --> 00:20:05,245
Ești cel născut pentru a conduce?
171
00:20:07,456 --> 00:20:10,542
- Da.
- Atunci poartă-te ca atare!
172
00:20:12,044 --> 00:20:14,046
Să nu te vadă cuprins de îndoială…
173
00:20:15,672 --> 00:20:16,757
chiar dacă ești.
174
00:20:33,065 --> 00:20:34,441
Doctore Yedlin!
175
00:20:35,692 --> 00:20:37,361
Am fost cu pompierii.
176
00:20:41,031 --> 00:20:42,824
Unul dintre ei m-a zgâriat.
177
00:20:45,118 --> 00:20:46,119
Cum e maxilarul?
178
00:20:47,663 --> 00:20:52,709
- Mă doare când zâmbesc. Asta voiai?
- Printre altele.
179
00:20:55,212 --> 00:20:57,214
Am lăsat-o pe soția noastră în biroul tău.
180
00:20:58,215 --> 00:21:03,470
A salvat și ea câteva vieți în seara asta,
dar o las să-ți povestească ea.
181
00:21:03,887 --> 00:21:05,681
De vreme ce totul e pe față acum.
182
00:21:10,394 --> 00:21:13,647
Apropo, primul pumn e gratis.
Următorul o să te coste.
183
00:21:28,453 --> 00:21:29,705
Încă-l mai iubești?
184
00:21:32,207 --> 00:21:35,210
Căsnicia noastră a fost la început
ca celelalte de aici.
185
00:21:35,961 --> 00:21:39,047
Erau reguli, eram supravegheați.
186
00:21:40,340 --> 00:21:41,591
Eram colegi de celulă.
187
00:21:45,095 --> 00:21:47,014
Pe tine te-am ales înainte de asta.
188
00:21:51,268 --> 00:21:53,437
Dle doctor Yedlin, avem nevoie de dv.
189
00:21:54,980 --> 00:21:56,106
Nu e un răspuns.
190
00:22:16,126 --> 00:22:19,838
Încearcă să nu te miști prea mult.
191
00:22:21,173 --> 00:22:22,341
Ești medic?
192
00:22:23,091 --> 00:22:24,176
Rezident-șef, da.
193
00:22:24,926 --> 00:22:28,722
Dr. Yedlin mi-a spus mai devreme
să închid o arteră femurală.
194
00:22:28,805 --> 00:22:30,891
- Theresa.
- Cine?
195
00:22:31,516 --> 00:22:32,851
Theresa Burke.
196
00:22:34,936 --> 00:22:37,356
Ar trebui să vă odihniți.
197
00:22:38,023 --> 00:22:39,149
A murit?
198
00:22:41,026 --> 00:22:44,112
Nu pot să vă spun asta.
199
00:22:45,864 --> 00:22:47,074
Spune-mi odată.
200
00:22:48,408 --> 00:22:51,787
Ar trebui să-i fiți rudă.
201
00:23:02,672 --> 00:23:05,384
Aberii i-au atacat
pe cei care aveau furtunuri.
202
00:23:06,009 --> 00:23:08,512
Nu voiau să ne lase să salvăm lanurile.
203
00:23:08,595 --> 00:23:11,681
Adică știau ce fac oamenii
și i-au atacat intenționat?
204
00:23:11,765 --> 00:23:14,684
Sunt convinsă că a fost foarte derutant.
205
00:23:14,768 --> 00:23:17,896
- În beznă, în toiul luptei…
- Știu ce am văzut, doamnă.
206
00:23:18,563 --> 00:23:21,358
- Mi-am văzut oamenii murind.
- Câți soldați avem?
207
00:23:22,442 --> 00:23:25,695
Am pierdut jumătate din ei.
Nu mai avem nici 20 de soldați.
208
00:23:26,988 --> 00:23:30,992
Poate n-ar trebui să recrutăm așa de mult
din Prima Generație.
209
00:23:31,076 --> 00:23:34,704
Vom recruta mai mulți. E o onoare
să lupți împotriva unui dușman real.
210
00:23:34,788 --> 00:23:39,167
Dușmanul nostru real și-a atins scopul.
Ne-a atacat sursa de hrană.
211
00:23:39,251 --> 00:23:42,129
Scuze, dar vorbești
de parcă au avut un plan!
212
00:23:42,546 --> 00:23:46,007
Au dat foc în colțuri,
să se răspândească mai repede!
213
00:23:46,091 --> 00:23:50,220
- N-au mai folosit focul ca pe o armă.
- În toți anii ăștia, nu.
214
00:23:51,555 --> 00:23:55,475
Până am folosit focul contra lor
la recoltă. De la noi au învățat.
215
00:23:56,768 --> 00:24:00,355
- Au învățat și azi-noapte.
- Nu mai vorbi de parcă-s oameni!
216
00:24:00,439 --> 00:24:05,026
Când lanurile ardeau,
Margaret era liniștită,
217
00:24:05,110 --> 00:24:11,408
dar masculii din laborator erau agresivi,
de parcă știau ce se întâmplă.
218
00:24:11,491 --> 00:24:14,244
- Dacă au avut un plan…
- N-au avut!
219
00:24:18,248 --> 00:24:21,960
- Spune-mi cum sunt lanurile!
- Au ars până la rădăcini.
220
00:24:22,419 --> 00:24:24,087
Solul e pârjolit.
221
00:24:24,713 --> 00:24:28,383
Putem însămânța abia peste câteva luni,
chiar dacă ne lasă aberii.
222
00:24:28,467 --> 00:24:32,888
- Deci nu avem decât hrana din depozit.
- Plantează ceva ce crește repede!
223
00:24:32,971 --> 00:24:35,140
- Nu va merge.
- Ce-mi spui?
224
00:24:36,308 --> 00:24:37,767
Că o să murim de foame?
225
00:24:38,727 --> 00:24:40,979
Că toți oamenii de pe planetă
vor muri de foame?
226
00:24:43,106 --> 00:24:44,107
Cât?
227
00:24:45,817 --> 00:24:47,027
Dacă nu se schimbă nimic…
228
00:24:51,490 --> 00:24:52,782
nici șase săptămâni.
229
00:24:59,539 --> 00:25:02,876
Azi jelim pierderea a 35 de concetățeni.
230
00:25:04,753 --> 00:25:06,963
A 35 de membri ai speciei noastre.
231
00:25:09,466 --> 00:25:10,467
E ușor.
232
00:25:11,676 --> 00:25:14,387
E ușor să ne trezim dimineața
și să uităm cine suntem.
233
00:25:15,931 --> 00:25:20,060
E ușor să uităm că omenirea
nu mai are o a doua șansă.
234
00:25:21,853 --> 00:25:22,896
Că noi suntem aceea.
235
00:25:24,731 --> 00:25:26,316
Noi suntem ultima șansă.
236
00:25:29,110 --> 00:25:31,404
Mi s-a zis că lumea spunea povești.
237
00:25:33,740 --> 00:25:37,160
Că omenirea a început doar cu doi oameni,
238
00:25:38,036 --> 00:25:40,789
un bărbat și o femeie.
239
00:25:42,499 --> 00:25:45,001
Acum suntem 1178.
240
00:25:46,044 --> 00:25:51,716
Cred că, dacă ne-am înălțat din cei doi
în trecut, ne putem înălța și acum.
241
00:25:52,384 --> 00:25:54,052
Suntem speranța omenirii.
242
00:25:55,136 --> 00:25:56,263
Vom supraviețui.
243
00:25:58,265 --> 00:25:59,432
Pentru cei răpuși…
244
00:26:01,893 --> 00:26:03,270
și pentru viitor.
245
00:26:05,230 --> 00:26:07,107
Prezentați arm'!
246
00:26:08,275 --> 00:26:11,403
Fiți gata! Ochiți! Foc!
247
00:26:14,072 --> 00:26:18,034
Fiți gata! Ochiți! Foc!
248
00:26:20,620 --> 00:26:24,708
Fiți gata! Ochiți! Foc!
249
00:26:32,465 --> 00:26:34,134
- Poftim.
- Mulțumesc.
250
00:26:42,100 --> 00:26:44,769
Băieți, o Wayward Faină?
251
00:26:45,520 --> 00:26:50,233
Adunăm armele rechiziționate din arsenal
azi-noapte. O vreau și pe a ta.
252
00:26:52,277 --> 00:26:53,278
„Rechiziționate”?
253
00:26:55,280 --> 00:26:58,116
Nu, mă tem că nu știu la ce te referi.
254
00:27:00,285 --> 00:27:01,286
Ia stai!
255
00:27:02,370 --> 00:27:07,208
Adică armele cu care v-am salvat pielea?
Da, am una.
256
00:27:12,922 --> 00:27:15,258
N-o să descopăr că ai păstrat câteva?
257
00:27:15,342 --> 00:27:20,639
Nu. Am rămas fără hrană.
Aberii au omorât câteva zeci de oameni.
258
00:27:21,139 --> 00:27:24,768
Doar n-o să lăsăm cetățenii
să se apere singuri, nu?
259
00:27:25,602 --> 00:27:26,603
E treaba voastră.
260
00:27:28,271 --> 00:27:29,814
Felicitări, apropo.
261
00:27:33,318 --> 00:27:34,819
Puteți răscoli pe-aici.
262
00:27:40,784 --> 00:27:41,868
O zi bună.
263
00:27:43,620 --> 00:27:44,663
Cămășile alea…
264
00:27:46,790 --> 00:27:49,459
Mereu mi s-a părut ciudată culoarea lor.
265
00:27:50,710 --> 00:27:51,836
Sunt brune.
266
00:27:54,214 --> 00:27:59,594
Voi, Prima Generație, nu prea aveți habar
de trecut.
267
00:27:59,678 --> 00:28:01,680
Nu discutați trecutul și de-astea.
268
00:28:08,937 --> 00:28:11,898
Am habar de trecut. Îl știu și pe al tău.
269
00:28:13,024 --> 00:28:17,112
Ai fost dat afară din armată.
Un traficant de droguri cu a doua șansă.
270
00:28:17,195 --> 00:28:21,866
Pilcher i-a ales pe toți dintr-un motiv.
În cazul tău, ingeniozitatea.
271
00:28:23,535 --> 00:28:28,540
Dar n-o folosești ca să asiguri viitorul
speciei, ci ca să-ți vezi interesul.
272
00:28:29,666 --> 00:28:34,629
Cum merg „afacerile”, Xander?
Unde găsesc niște pastile, niște rații?
273
00:28:36,881 --> 00:28:40,260
Lumea se teme că nu e hrană.
Sigur se poate scoate un ban.
274
00:28:41,428 --> 00:28:43,054
Știu cine erai înainte.
275
00:28:44,681 --> 00:28:47,934
Cât despre istorie… Știu că se repetă.
276
00:29:03,867 --> 00:29:06,828
Dre Yedlin, cum se simt răniții?
277
00:29:07,287 --> 00:29:09,748
Cinci sunt în stare critică.
Azi am externat trei.
278
00:29:09,831 --> 00:29:13,418
Vom avea o problemă și mai mare,
anume medicamentele.
279
00:29:14,377 --> 00:29:17,714
Steroizii, antibioticele,
toate sunt periculos de puține.
280
00:29:18,923 --> 00:29:22,218
Se pare că Mântuitorul tău, Pilcher,
n-a adus destule
281
00:29:22,302 --> 00:29:25,180
și nici nu s-a gândit
cum să producă medicamente.
282
00:29:25,680 --> 00:29:30,268
Cred că pot sintetiza o formă
foarte rudimentară de penicilină…
283
00:29:30,351 --> 00:29:35,398
Pilcher credea
că vom trata otite și infecții în gât.
284
00:29:35,482 --> 00:29:38,943
N-a prevăzut
că vom avea atâtea răni de război,
285
00:29:39,027 --> 00:29:41,738
nici că vom consuma medicamentele
atât de repede.
286
00:29:41,821 --> 00:29:44,866
- Dar ce a prevăzut?
- Cât de grav e?
287
00:29:45,366 --> 00:29:50,622
Nu exagerez când spun
că o sinuzită ar putea fi curând fatală.
288
00:29:51,581 --> 00:29:55,335
Tetanosul, categoric.
Iar o gripă gravă ar face ravagii.
289
00:29:55,418 --> 00:30:00,006
Trebuie o soluție la criza de alimente.
Trebuie să trecem peste ea cumva.
290
00:30:00,089 --> 00:30:03,510
- Aberii s-au retras iar…
- Mă tem că s-a schimbat situația.
291
00:30:03,593 --> 00:30:06,805
În ultimele două ore, aberii au intrat
în valea de lângă gard.
292
00:30:09,015 --> 00:30:13,269
Sunt în jur de 100 în zona adiacentă
granițelor noastre.
293
00:30:13,728 --> 00:30:17,649
Poftim, au învățat de la noi
că lanurile sunt importante,
294
00:30:17,732 --> 00:30:22,987
au folosit focul, au simulat retragerea,
ne-au luat prin ambuscadă, ne-au izolat.
295
00:30:23,071 --> 00:30:28,284
„Ambuscadă”, „retragere”! Sunt concepte
pe care fiarele astea nu le pricep!
296
00:30:29,744 --> 00:30:34,123
- Ne distrage de la problemele noastre!
- Când îți dai seama că asta e problema?
297
00:30:34,207 --> 00:30:36,709
Și ce vrei?
Ca aberii să moștenească Pământul?
298
00:30:36,793 --> 00:30:40,463
Ești doctor, nu consilier militar.
Ar fi bine să nu uiți.
299
00:30:43,341 --> 00:30:44,509
Cum supraviețuim?
300
00:31:09,909 --> 00:31:11,911
SALONUL 1
301
00:32:03,171 --> 00:32:05,632
- Îl așteptam pe Pilcher.
- E ocupat.
302
00:32:07,091 --> 00:32:09,427
Stai liniștit, n-am fost urmărită.
303
00:32:11,429 --> 00:32:12,680
Știai dacă erai?
304
00:32:14,140 --> 00:32:16,935
A zis că s-a rezolvat și așa este.
305
00:32:17,852 --> 00:32:21,606
Ethan nu va fi o problemă pentru tine
sau pentru noi. Locul lui e în viitor.
306
00:32:22,482 --> 00:32:25,902
Ea e a ta.
Poți avea viața pe care ți-ai dorit-o.
307
00:32:27,695 --> 00:32:29,697
Am auzit c-ai vrut să renunți. De ce?
308
00:32:31,074 --> 00:32:32,408
Parcă o iubeai.
309
00:32:33,993 --> 00:32:35,286
Tot nu e corect.
310
00:32:50,802 --> 00:32:53,012
ÎNCHIS - DESCHIS
311
00:33:00,645 --> 00:33:02,105
Mi-a părut bine să te văd!
312
00:33:09,904 --> 00:33:11,572
Mai doriți ceva?
313
00:33:12,490 --> 00:33:14,492
Nu, mulțumesc!
314
00:33:35,263 --> 00:33:36,973
Ce e în mintea ta?
315
00:33:38,891 --> 00:33:42,145
- Zi-mi la ce te referi.
- Te-am văzut pe alee.
316
00:33:43,229 --> 00:33:46,649
- Jason te-a izgonit o dată.
- Becca…
317
00:33:46,733 --> 00:33:51,738
Da, am înțeles cu armele și te-am ajutat.
Dacă le-ai păstrat sau ai furat pastile…
318
00:33:51,821 --> 00:33:54,282
- Mere.
- Poftim?
319
00:33:54,365 --> 00:33:55,700
I-am dat mere.
320
00:33:57,076 --> 00:33:58,870
Dale și soția lui au trei copii.
321
00:33:58,953 --> 00:34:02,290
Mâncarea în plus din magazin
le prinde mai bine lor.
322
00:34:04,542 --> 00:34:05,835
Stau în banca mea.
323
00:34:06,919 --> 00:34:08,212
Dacă vine sfârșitul lumii…
324
00:34:09,881 --> 00:34:11,174
o să mor luptând.
325
00:34:20,183 --> 00:34:21,726
N-a fost chiar nimic între noi.
326
00:34:23,686 --> 00:34:24,687
Becca…
327
00:34:25,772 --> 00:34:28,024
Știu că am avut probleme…
328
00:34:29,859 --> 00:34:32,361
dar am avut și momente plăcute, știi bine.
329
00:34:34,238 --> 00:34:35,364
Oamenii se schimbă.
330
00:34:36,991 --> 00:34:39,077
Dorințele și nevoile lor se pot schimba.
331
00:34:45,291 --> 00:34:47,627
Nu vor să fim oameni aici, dar…
332
00:34:49,462 --> 00:34:50,463
se întâmplă.
333
00:34:57,303 --> 00:35:01,265
Poate-ți întrebi celălalt soț
dacă înțelege ce spun.
334
00:35:06,479 --> 00:35:09,398
Și poate-mi spui când să mă întorc acasă.
335
00:36:08,457 --> 00:36:09,458
Theresa…
336
00:36:10,585 --> 00:36:11,961
Îmi pare atât de rău!
337
00:36:14,130 --> 00:36:16,048
Nu trebuia să vii după Ethan.
338
00:36:19,510 --> 00:36:21,053
Am vrut să fim împreună.
339
00:36:26,184 --> 00:36:29,729
Îmi pare atât de rău
că nu te-am putut proteja!
340
00:36:31,189 --> 00:36:33,983
Că nu te-am putut salva.
341
00:36:37,862 --> 00:36:39,155
Că te-am salvat.
342
00:36:45,036 --> 00:36:46,037
Nu te teme.
343
00:36:48,831 --> 00:36:50,041
Nu te teme.
344
00:37:08,935 --> 00:37:10,686
La mulți ani, scumpule!
345
00:37:45,763 --> 00:37:46,764
Doctore Yedlin!
346
00:37:48,474 --> 00:37:51,310
Scuze, am început fără tine.
Știu că ești ocupat.
347
00:37:53,479 --> 00:37:56,941
E cumplit ce s-a întâmplat.
Au murit atâția oameni!
348
00:37:57,024 --> 00:37:58,859
O să murim de foame.
349
00:37:58,943 --> 00:38:02,697
Atunci munca noastră este
cu atât mai importantă.
350
00:38:03,489 --> 00:38:04,532
Care e situația?
351
00:38:05,032 --> 00:38:07,451
Fac un IRM,
352
00:38:07,535 --> 00:38:11,414
conform protocoalelor foarte amănunțite
pe care le-ai trimis.
353
00:38:12,498 --> 00:38:15,918
Cum lanurile au ars
și aberii se adună la gard,
354
00:38:16,002 --> 00:38:19,213
trebuie să înțelegem
de ce ea e atât de docilă,
355
00:38:19,297 --> 00:38:21,507
iar ceilalți vor să ne ucidă.
356
00:38:22,008 --> 00:38:25,261
- Nu-i așa?
- Ba da, de-aia ți-am zis să faci asta.
357
00:38:25,344 --> 00:38:27,513
Sunt convinsă
că Margaret ne poate lămuri.
358
00:38:27,596 --> 00:38:34,270
Sigur, e un animal, dar are ceva aparte.
359
00:38:34,937 --> 00:38:37,690
Ce anume căutăm?
360
00:38:37,773 --> 00:38:40,026
- Presupun că…
- Girusul temporal.
361
00:38:40,693 --> 00:38:44,989
E responsabil pentru gândire avansată,
perspicacitate și comunicare.
362
00:38:46,240 --> 00:38:49,577
Tot îmi vine greu să cred
că asemenea creaturi…
363
00:38:51,370 --> 00:38:52,455
Ce e?
364
00:38:52,538 --> 00:38:56,500
Girusul frontal al unui cimpanzeu este
cât o treime din al omului.
365
00:39:01,422 --> 00:39:04,216
Al ei pare să fie dublu față de al nostru.
366
00:39:07,219 --> 00:39:09,138
Crezi că ne poate înțelege?
367
00:39:22,401 --> 00:39:23,402
Am…
368
00:39:26,530 --> 00:39:31,243
Am un dormitor liber acasă.
369
00:39:33,954 --> 00:39:35,081
Adică…
370
00:39:37,875 --> 00:39:38,876
Nu…
371
00:39:39,835 --> 00:39:41,504
Nu te-aș deranja…
372
00:39:42,922 --> 00:39:44,215
M-am gândit…
373
00:39:45,883 --> 00:39:47,510
să-ți ofer intimitate.
374
00:39:51,555 --> 00:39:55,184
- Ai vreo durere, ceva?
- N-am fost apropiați.
375
00:39:59,188 --> 00:40:00,439
Te întreb ceva.
376
00:40:02,316 --> 00:40:06,028
Ești singurul care a văzut
cum trăiesc, cum se mișcă.
377
00:40:07,905 --> 00:40:10,783
Ai văzut să comunice cumva?
378
00:40:12,576 --> 00:40:15,413
Știu că sunt violenți,
dar par să aibă un scop.
379
00:40:18,707 --> 00:40:21,419
Am făcut niște teste pe femelă.
380
00:40:21,502 --> 00:40:23,170
- Cred că…
- Femelă?
381
00:40:24,213 --> 00:40:26,674
De unde știi de femele?
382
00:40:26,757 --> 00:40:31,178
- Au una în laboratorul din munte.
- E o femelă de aber în oraș?
383
00:40:32,471 --> 00:40:34,807
Are un semn în palmă?
384
00:40:35,474 --> 00:40:37,226
E ca făcut cu fierul roșu.
385
00:40:38,644 --> 00:40:39,645
Spune!
386
00:42:32,258 --> 00:42:34,677
Suntem în siguranță, nu, doctore Yedlin?
387
00:43:11,797 --> 00:43:13,799
Subtitrarea: Adrian Bădițoiu