1 00:00:01,751 --> 00:00:04,045 [narrator] It is the year 4032. 2 00:00:05,422 --> 00:00:07,882 Man's destruction of the environment has created 3 00:00:07,966 --> 00:00:11,344 evolutionary aberrations known as Abbies, 4 00:00:11,469 --> 00:00:12,929 [screeching] 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,472 that rule the Earth. 6 00:00:14,848 --> 00:00:15,974 [screaming] 7 00:00:16,725 --> 00:00:19,436 One man saw the catastrophe coming. 8 00:00:19,853 --> 00:00:22,689 He created an ark for mankind 9 00:00:22,772 --> 00:00:26,443 and selected a chosen few to sleep for 2000 years 10 00:00:26,526 --> 00:00:28,653 and defy mankind's extinction. 11 00:00:30,238 --> 00:00:33,658 Surrounded by mountains and protected by an electric fence, 12 00:00:33,742 --> 00:00:36,244 the last of humanity left alive on Earth, 13 00:00:36,995 --> 00:00:40,790 do their best to survive in a town called Wayward Pines. 14 00:00:44,252 --> 00:00:45,962 [narrator] Previously on Wayward Pines... 15 00:00:46,046 --> 00:00:47,297 We'll protect the harvesters. 16 00:00:47,380 --> 00:00:48,381 What about the Abbies? 17 00:00:48,465 --> 00:00:49,966 We have never used fire on them before. 18 00:00:50,050 --> 00:00:51,843 Don't know what they understand about it. 19 00:00:51,926 --> 00:00:52,927 Well, tonight they'll learn. 20 00:00:53,011 --> 00:00:54,012 Use the flame throwers! 21 00:00:55,013 --> 00:00:56,097 [screaming] 22 00:00:56,431 --> 00:00:57,432 Finally reached the city. 23 00:00:57,515 --> 00:00:59,726 [Jason] Pilcher sent a dozen nomads out beyond the fence 24 00:00:59,851 --> 00:01:01,603 and Adam's the only one who's ever returned. 25 00:01:01,853 --> 00:01:04,481 You knew all along. You were working with Pilcher. 26 00:01:04,564 --> 00:01:07,400 -I wanna call it off. -It's done, Adam. 27 00:01:07,567 --> 00:01:09,611 My family is all gone because of you. 28 00:01:10,195 --> 00:01:11,196 Tell him. 29 00:01:11,321 --> 00:01:13,740 Xander and I are married. He's my husband. 30 00:01:17,118 --> 00:01:18,370 I heard you caught one of those creatures 31 00:01:18,453 --> 00:01:19,454 in the middle of town. 32 00:01:19,662 --> 00:01:21,373 [Kerry] It's the first female we've ever seen. 33 00:01:21,539 --> 00:01:23,708 [Megan] As with any species, they're different. 34 00:01:23,875 --> 00:01:25,085 They're not just dumb animals. 35 00:01:25,168 --> 00:01:26,336 There's a method to them, 36 00:01:26,419 --> 00:01:28,713 if you can survive long enough to learn it. 37 00:01:31,633 --> 00:01:33,635 [birds chirping] 38 00:01:53,029 --> 00:01:54,072 [growling] 39 00:01:58,576 --> 00:01:59,619 [chomping] 40 00:02:01,955 --> 00:02:02,997 [chomping] 41 00:02:23,226 --> 00:02:26,229 [helicopter whirring] 42 00:02:27,605 --> 00:02:28,648 [growls] 43 00:02:30,400 --> 00:02:31,985 [growling] 44 00:02:47,584 --> 00:02:50,045 [gun firing] 45 00:02:54,799 --> 00:02:57,802 [gun firing] 46 00:03:00,597 --> 00:03:01,765 [growling] 47 00:03:04,559 --> 00:03:06,394 [gun firing] 48 00:03:39,928 --> 00:03:41,429 [man on radio] We've cleared the valley, sir. 49 00:03:41,513 --> 00:03:44,933 We are commencing the ground sweep to confirm our perimeter is secure. 50 00:03:54,442 --> 00:03:55,652 [man] Clear! 51 00:03:56,319 --> 00:04:00,281 The area's secure, sir. We can now begin construction on the fence. 52 00:04:05,662 --> 00:04:06,788 [growling] 53 00:04:25,807 --> 00:04:27,100 We should have a baby. 54 00:04:28,268 --> 00:04:29,269 You and I. 55 00:04:30,103 --> 00:04:31,104 Really? 56 00:04:33,148 --> 00:04:37,318 You're ready to do that with me? 57 00:04:39,362 --> 00:04:42,657 Well, we've encouraged the first generation 58 00:04:42,741 --> 00:04:45,410 to procreate enthusiastically. 59 00:04:45,493 --> 00:04:46,619 [giggles] 60 00:04:48,747 --> 00:04:50,498 I think we're ready to set an example. 61 00:04:52,000 --> 00:04:53,084 A son to lead. 62 00:04:54,961 --> 00:04:55,962 Or a daughter. 63 00:04:57,005 --> 00:04:58,006 Or a son. 64 00:04:59,632 --> 00:05:00,633 One of both. 65 00:05:01,885 --> 00:05:03,511 Four of both. 66 00:05:13,938 --> 00:05:14,939 What's wrong? 67 00:05:17,817 --> 00:05:18,860 It's nothing. 68 00:05:20,487 --> 00:05:23,281 Just a lot on my mind, same as you. 69 00:05:24,157 --> 00:05:25,367 It's okay to have hope. 70 00:05:26,910 --> 00:05:29,371 -We're doing well. -The town? 71 00:05:30,789 --> 00:05:34,417 There's still the problem with the rust and the water line and-- 72 00:05:34,501 --> 00:05:36,252 I'm talking about us, Kerry. 73 00:05:39,172 --> 00:05:40,799 We make a great team. 74 00:05:43,510 --> 00:05:45,053 I knew you were the right choice. 75 00:06:05,365 --> 00:06:08,368 [blues music playing] 76 00:06:11,037 --> 00:06:12,706 So, what will it be? 77 00:06:14,916 --> 00:06:18,795 Well... I tried your beer which is revolting. 78 00:06:19,212 --> 00:06:22,674 The whole celery soda thing, I don't know what that is, so... 79 00:06:24,843 --> 00:06:25,844 Your choice. 80 00:06:32,851 --> 00:06:33,852 How about that? 81 00:06:37,188 --> 00:06:40,525 Distilled from pure Kentucky water, really? 82 00:06:41,943 --> 00:06:42,944 Where did you get this? 83 00:06:44,237 --> 00:06:45,697 -Hassler drag it back in? -[bartender chuckles] 84 00:06:47,073 --> 00:06:48,783 It is a very nice label. 85 00:06:49,534 --> 00:06:52,579 Unfortunately what's inside of it, we brewed two weeks ago, in the woods. 86 00:06:52,704 --> 00:06:53,788 [chuckles] 87 00:06:59,919 --> 00:07:01,087 [chuckles] Sorry. 88 00:07:05,759 --> 00:07:08,053 -You know what this place needs? -Hmm? 89 00:07:08,636 --> 00:07:09,763 A town drunk. 90 00:07:11,639 --> 00:07:12,766 Job's open. 91 00:07:32,994 --> 00:07:34,329 I did look for you, Theo. 92 00:07:37,332 --> 00:07:39,501 I did what I could to find you. 93 00:07:45,465 --> 00:07:47,175 I'm here because I know you have questions. 94 00:07:50,011 --> 00:07:51,429 I'm tired of secrets. 95 00:07:54,432 --> 00:07:56,309 Did you try to have a baby? 96 00:08:04,109 --> 00:08:06,069 [siren wailing] 97 00:08:11,199 --> 00:08:13,410 [indistinct chatter] 98 00:08:15,161 --> 00:08:17,706 [phone ringing] 99 00:08:21,793 --> 00:08:23,920 [growling] 100 00:08:55,827 --> 00:08:58,830 [growling] 101 00:09:15,722 --> 00:09:17,640 Everybody up, we gotta go now! 102 00:09:18,016 --> 00:09:20,435 Leave everything behind, there's no time! 103 00:09:20,518 --> 00:09:21,519 [indistinct chatter] 104 00:09:21,603 --> 00:09:22,604 [whistling] 105 00:09:22,729 --> 00:09:24,397 -Oh, my God! -Let's go! Let's go! 106 00:09:24,814 --> 00:09:26,483 Now! Now! 107 00:09:27,525 --> 00:09:28,693 [woman] Help us! 108 00:09:28,860 --> 00:09:29,861 [growling] 109 00:09:29,986 --> 00:09:31,029 [screaming] 110 00:09:31,988 --> 00:09:33,990 [screaming] 111 00:09:41,122 --> 00:09:42,165 Theresa. 112 00:09:52,967 --> 00:09:55,178 [woman over PA] Attention, citizens of Wayward Pines, 113 00:09:55,261 --> 00:09:56,596 all able-bodied men, 114 00:09:56,680 --> 00:09:59,224 please report to the fire station immediately. 115 00:10:01,935 --> 00:10:03,353 [keyboard clacking] 116 00:10:10,402 --> 00:10:11,695 [beeping] 117 00:10:11,903 --> 00:10:14,239 [Abby screaming] 118 00:10:15,949 --> 00:10:18,284 [growling] 119 00:10:21,371 --> 00:10:22,455 [shrieking] 120 00:10:45,395 --> 00:10:47,397 [theme music playing] 121 00:11:32,650 --> 00:11:34,402 Hey, what's happening? 122 00:11:34,694 --> 00:11:36,446 The crops, they're on fire. 123 00:11:36,529 --> 00:11:38,406 -On fire, how? -We don't know what happened. 124 00:11:38,490 --> 00:11:40,325 -We're going out there. -Who's going out there? 125 00:11:40,408 --> 00:11:41,451 Anyone who can. 126 00:11:42,535 --> 00:11:43,578 [indistinct chatter] 127 00:11:43,661 --> 00:11:44,788 [siren wailing] 128 00:11:44,871 --> 00:11:46,122 You should get to the hospital. 129 00:11:46,206 --> 00:11:48,041 I'll meet you there and I'll see what I can do here. 130 00:11:48,124 --> 00:11:49,250 You should go. 131 00:11:52,587 --> 00:11:55,423 [Kerry] Dr. Yedlin, we need your help, can you come with me now? 132 00:11:55,632 --> 00:11:56,675 They're back, aren't they? 133 00:11:56,758 --> 00:11:58,510 We've seen some of them out there, yes. 134 00:11:58,635 --> 00:11:59,844 Why are you sending civilians? 135 00:12:00,053 --> 00:12:02,472 Soldiers to fight the Abbies, civilians to fight the fires. 136 00:12:02,555 --> 00:12:04,641 -It's not the same thing. -Well, they'll die the same. 137 00:12:04,724 --> 00:12:06,351 Should we just let the crops burn? 138 00:12:06,643 --> 00:12:08,520 If we lose the food, then we're all dead. 139 00:12:08,603 --> 00:12:10,897 What about the explorers, CJ, the trucks? 140 00:12:11,773 --> 00:12:13,566 We lost contact with them ten minutes ago. 141 00:12:13,858 --> 00:12:15,694 We need you at the hospital right now. 142 00:12:21,449 --> 00:12:23,368 [woman over PA] Attention, citizens of Wayward Pines, 143 00:12:23,493 --> 00:12:25,203 all able-bodied men, 144 00:12:25,286 --> 00:12:27,747 please report to the fire station immediately. 145 00:12:28,248 --> 00:12:29,582 We should think about... 146 00:12:36,589 --> 00:12:38,883 -You're going out there? -We need guns. 147 00:12:39,009 --> 00:12:41,469 -To fight against them? -No. To defend ourselves, 148 00:12:41,553 --> 00:12:42,846 against whatever's out there. 149 00:12:44,639 --> 00:12:45,640 Can you get us in? 150 00:12:45,849 --> 00:12:48,059 The mountain? Xander. 151 00:12:48,143 --> 00:12:50,520 Look, I'm not trying to drag you into something again. 152 00:12:50,603 --> 00:12:53,189 I'm just trying to avoid a slaughter. 153 00:12:53,273 --> 00:12:55,650 I've worked with Jason, and I don't trust him. 154 00:13:15,837 --> 00:13:18,465 We lose those crops, we lose everything! 155 00:13:27,015 --> 00:13:29,184 [indistinct chatter] 156 00:13:31,227 --> 00:13:34,147 All right, we gotta get this out! Let's get the hoses over here! 157 00:13:34,272 --> 00:13:35,440 [indistinct chatter] 158 00:13:35,523 --> 00:13:36,649 [Abbies growling] 159 00:13:38,360 --> 00:13:40,236 [shrieking] 160 00:13:41,738 --> 00:13:43,531 [gun firing] 161 00:13:47,702 --> 00:13:50,747 We brought tape, all the gauze, saline, the sutures, the OR is ready. 162 00:13:50,830 --> 00:13:52,832 They told us to prepare 20 beds. 163 00:13:52,916 --> 00:13:54,834 Are we really expecting 20 patients all at once? 164 00:13:54,918 --> 00:13:56,503 We'll need more, discharge some more. 165 00:13:57,045 --> 00:13:59,089 -More than 20? -We don't have any tags. 166 00:13:59,172 --> 00:14:00,173 What? 167 00:14:00,423 --> 00:14:02,717 Triage tags. Get some markers, we'll write on their forearms. 168 00:14:05,345 --> 00:14:06,346 Hey, everybody. 169 00:14:07,055 --> 00:14:08,056 Ev-- 170 00:14:08,390 --> 00:14:09,849 Stop, stop. 171 00:14:11,142 --> 00:14:12,143 Listen to me. 172 00:14:12,435 --> 00:14:15,063 I'll triage as they arrive and I'll assign them out. 173 00:14:15,146 --> 00:14:18,983 Letters for each color. G is green. Green is minor. 174 00:14:19,067 --> 00:14:22,737 Yellow can wait. Red is immediate. Black, deceased. 175 00:14:24,155 --> 00:14:28,243 Do not let them self-evaluate. Listen to what I say and be calm. 176 00:14:29,786 --> 00:14:32,288 Look, I want you to know where everything is, right now. 177 00:14:32,664 --> 00:14:34,541 Because I don't want any supply runs 178 00:14:34,624 --> 00:14:36,710 when I've got someone going asystole on my table. 179 00:14:36,918 --> 00:14:39,671 We're gonna offer the best care to the most that we can. 180 00:14:41,047 --> 00:14:42,048 We can do this. 181 00:14:44,092 --> 00:14:45,093 Come here. 182 00:14:45,427 --> 00:14:47,846 Can I just say, sir, there's no one I'd rather be in a mass casualty-- 183 00:14:47,929 --> 00:14:49,472 -Shut up, Oscar. -Yes, sir. 184 00:14:52,100 --> 00:14:53,143 [Abbies growling] 185 00:14:53,226 --> 00:14:54,269 [soldier screaming] 186 00:15:34,392 --> 00:15:36,686 [moaning in pain] 187 00:15:37,729 --> 00:15:40,732 [man screaming] 188 00:15:46,404 --> 00:15:48,740 [man screaming] 189 00:15:50,492 --> 00:15:51,576 More suction. 190 00:15:53,286 --> 00:15:54,537 All right, he's good, suture him up. 191 00:15:54,662 --> 00:15:55,663 Next! 192 00:15:55,872 --> 00:15:57,165 [indistinct chatter] 193 00:15:59,709 --> 00:16:01,419 -He's gone. -These are bite marks. 194 00:16:01,670 --> 00:16:03,004 [man] More coming' in! 195 00:16:03,254 --> 00:16:05,882 Move! We need more stretchers out here! 196 00:16:08,301 --> 00:16:09,302 I'm okay. 197 00:16:09,427 --> 00:16:10,762 The Abbies got past us to the crops. 198 00:16:11,429 --> 00:16:12,722 Try and help her! 199 00:16:12,806 --> 00:16:15,308 Yellow. Stop the bleeding in his shoulder. 200 00:16:15,725 --> 00:16:17,185 She's hypotensive and tachycardic. 201 00:16:17,268 --> 00:16:20,021 Get her an IV bag. Ampicilin. Two grams. 202 00:16:20,105 --> 00:16:21,481 We just used the last bag. I looked. 203 00:16:21,564 --> 00:16:22,691 -Are you sure? -Yes. 204 00:16:22,816 --> 00:16:24,859 Okay, breathe. 205 00:16:24,943 --> 00:16:26,820 Slowly, slowly. 206 00:16:26,903 --> 00:16:27,946 Her stats are dropping. 207 00:16:28,029 --> 00:16:29,030 [rapid beeping] 208 00:16:29,114 --> 00:16:30,281 Theresa, your name is Theresa, right? 209 00:16:30,448 --> 00:16:32,951 Look at me, my name is Theo, I need you to look at me right now. 210 00:16:33,451 --> 00:16:35,578 You have a collapsed lung, that's why you're having trouble breathing. 211 00:16:35,662 --> 00:16:37,247 -Dr. Yedlin! -I'm gonna get you through this! 212 00:16:37,330 --> 00:16:38,581 I'm not gonna leave you, okay? 213 00:16:38,665 --> 00:16:39,708 -Dr. Yedlin. -You got it. 214 00:16:39,791 --> 00:16:41,126 I need your help! 215 00:16:41,209 --> 00:16:43,837 Slow, breathe in and out. 216 00:16:43,920 --> 00:16:46,006 In, out, good, I'm not leaving you. 217 00:16:46,923 --> 00:16:49,509 There you go. I have to insert this in your chest, 218 00:16:49,592 --> 00:16:51,219 it's gonna hurt, but it's gonna let you breathe. 219 00:16:51,302 --> 00:16:52,303 Are you ready? 220 00:16:52,804 --> 00:16:54,139 [gasping] 221 00:16:58,059 --> 00:17:01,062 [gasping] 222 00:17:02,897 --> 00:17:04,441 -Dr. Yedlin. -That's better. 223 00:17:04,566 --> 00:17:05,775 Dr. Yedlin! 224 00:17:05,942 --> 00:17:08,319 Why aren't the first generation patients being prioritized? 225 00:17:08,403 --> 00:17:09,904 They are if they are dying. 226 00:17:10,030 --> 00:17:11,614 [man screaming] 227 00:17:12,282 --> 00:17:14,659 The femoral artery, I can't find it! 228 00:17:15,076 --> 00:17:16,494 Clamp it on. 229 00:17:16,578 --> 00:17:20,373 I'm trying, there's too much blood. Dr. Yedlin, I need you to do this. 230 00:17:20,457 --> 00:17:22,751 I can't, my hand is in a patient right now. 231 00:17:22,834 --> 00:17:24,210 You can do it. 232 00:17:24,544 --> 00:17:27,464 Put pressure on the thigh and have your fingers find the artery. 233 00:17:27,547 --> 00:17:28,840 Dig your fingers in there. 234 00:17:28,965 --> 00:17:31,426 [screaming] 235 00:17:31,593 --> 00:17:33,511 Yes, I think I found it. 236 00:17:33,678 --> 00:17:37,474 Bring the clamp in, don't take your fingers off until it's fully clamped. 237 00:17:42,645 --> 00:17:43,688 I got it. 238 00:17:44,981 --> 00:17:46,232 His heart rate is coming down. 239 00:17:46,608 --> 00:17:48,360 [beeping] 240 00:17:50,070 --> 00:17:52,072 [man grunting] 241 00:18:30,944 --> 00:18:33,029 [Kerry] No one could've predicted what happened tonight. 242 00:18:36,449 --> 00:18:38,451 I should've been able to predict it. 243 00:18:39,494 --> 00:18:41,287 That the fields would burn? 244 00:18:42,330 --> 00:18:43,915 How could you know that? 245 00:18:45,792 --> 00:18:47,585 It's an impossible situation. 246 00:18:51,548 --> 00:18:53,717 If I can't trust my own instincts, 247 00:18:54,968 --> 00:18:57,595 rely on what Pilcher taught me, what good am I? 248 00:19:00,849 --> 00:19:02,600 I should have had us more prepared. 249 00:19:02,684 --> 00:19:04,310 You did prepare us, 250 00:19:05,061 --> 00:19:06,938 by planting them in the first place. 251 00:19:09,691 --> 00:19:11,735 'Cause nothing would grow in Wayward Pines. 252 00:19:15,071 --> 00:19:16,406 Why is that, Kerry? 253 00:19:18,700 --> 00:19:20,785 What's wrong with the soil here? 254 00:19:22,662 --> 00:19:24,831 Why didn't Pilcher account for it? 255 00:19:25,498 --> 00:19:27,292 What did we do to it? 256 00:19:30,003 --> 00:19:31,671 And what does it tell us if we have to die 257 00:19:31,755 --> 00:19:33,423 to get the food we need to survive? 258 00:19:41,639 --> 00:19:42,974 Who the hell are you? 259 00:19:44,726 --> 00:19:47,812 Because I thought you were the man born to lead this town. 260 00:19:48,980 --> 00:19:51,274 Trained by Pilcher himself to usher mankind into the next generation... 261 00:19:51,358 --> 00:19:52,359 Kerry. 262 00:19:52,442 --> 00:19:54,569 But that is not who I see in front of me right now. 263 00:19:55,487 --> 00:19:58,865 Because what I see... is weakness. 264 00:20:00,116 --> 00:20:01,326 And fear. 265 00:20:02,827 --> 00:20:04,996 Are you the man born to lead? 266 00:20:07,415 --> 00:20:08,416 Yes. 267 00:20:08,958 --> 00:20:10,502 Then act like it. 268 00:20:11,961 --> 00:20:14,005 And never let them see you doubting, 269 00:20:15,674 --> 00:20:16,716 Even if you do. 270 00:20:32,982 --> 00:20:34,609 Dr. Yedlin, hey. 271 00:20:35,652 --> 00:20:37,487 I was out there with the firefighters. 272 00:20:41,032 --> 00:20:42,534 One of them got a piece of me. 273 00:20:45,286 --> 00:20:46,287 How's your jaw? 274 00:20:47,580 --> 00:20:50,667 Well, it hurts to smile. Was that the point? 275 00:20:51,835 --> 00:20:52,836 One of them. 276 00:20:55,171 --> 00:20:57,173 Hey, I left our wife in your office. 277 00:20:58,258 --> 00:21:00,468 She actually saved some lives too, tonight. 278 00:21:00,593 --> 00:21:03,430 But I'll let her tell you all about it. 279 00:21:03,847 --> 00:21:05,640 Since everything's out in the open now. 280 00:21:10,395 --> 00:21:13,690 Oh, and Doc, the first one's free but the next one's gonna cost you. 281 00:21:28,455 --> 00:21:29,789 You still have feelings for him? 282 00:21:32,167 --> 00:21:35,295 Our marriage was like all the others in Wayward Pines at first. 283 00:21:35,920 --> 00:21:39,007 There were rules. There was surveillance. 284 00:21:40,383 --> 00:21:41,634 We were no more than cell-mates. 285 00:21:45,055 --> 00:21:47,349 I chose you before any of this happened. 286 00:21:48,350 --> 00:21:49,976 [footsteps approaching] 287 00:21:51,227 --> 00:21:53,563 Dr. Yedlin, we need you. 288 00:21:54,939 --> 00:21:56,066 [Theo] That's not an answer. 289 00:22:08,912 --> 00:22:11,164 [breathing heavily] 290 00:22:16,086 --> 00:22:19,798 Okay, just... try not to move too much. 291 00:22:21,174 --> 00:22:22,300 Are you a doctor here? 292 00:22:22,926 --> 00:22:24,386 Chief Resident, yes. 293 00:22:24,969 --> 00:22:26,513 Dr. Yedlin called on me earlier tonight 294 00:22:26,596 --> 00:22:28,682 to perform a femoral artery clamp. 295 00:22:28,765 --> 00:22:30,850 -Theresa. -Who? 296 00:22:31,476 --> 00:22:33,269 Theresa Burke. 297 00:22:34,896 --> 00:22:37,023 You should get some rest. 298 00:22:37,857 --> 00:22:39,067 Is she dead? 299 00:22:40,985 --> 00:22:42,487 I can't really discuss that. 300 00:22:42,862 --> 00:22:44,239 Is she... 301 00:22:45,657 --> 00:22:46,950 Just tell me. 302 00:22:48,368 --> 00:22:51,579 I mean that... You have to be family. 303 00:23:02,716 --> 00:23:05,802 [CJ] The Abbies were targeting any man with a hose. 304 00:23:05,885 --> 00:23:08,388 Their goal clearly was to stop us from saving the crops. 305 00:23:08,680 --> 00:23:10,557 You're saying the Abbies knew what the men were doing 306 00:23:10,640 --> 00:23:11,641 and targeted them? 307 00:23:11,725 --> 00:23:14,519 [Megan]I'm sure it was very confusing out there, Mario. 308 00:23:14,602 --> 00:23:17,856 -In the dark, the heat of the battle-- -I know what I saw, ma'am. 309 00:23:18,523 --> 00:23:19,983 As I watched my men die. 310 00:23:20,066 --> 00:23:21,401 How many troops do we have left? 311 00:23:22,235 --> 00:23:25,822 We lost half of the men, sir. We have less than 20 soldiers left. 312 00:23:27,073 --> 00:23:28,575 Perhaps we should reconsider 313 00:23:28,658 --> 00:23:30,869 recruiting so heavily from the first generation. 314 00:23:30,952 --> 00:23:32,287 We'll recruit more of them. 315 00:23:32,954 --> 00:23:34,706 It's an honor to serve against a real enemy. 316 00:23:34,789 --> 00:23:37,792 Our real enemy already did what they came to do. 317 00:23:37,876 --> 00:23:39,294 Attack our food source. 318 00:23:39,377 --> 00:23:41,755 Sorry, you make it sound as if the Abbies had a plan. 319 00:23:42,547 --> 00:23:45,800 They set fires at the corners so that it would spread faster. 320 00:23:45,884 --> 00:23:48,345 The Abbies never used fire as a weapon before. 321 00:23:48,428 --> 00:23:50,305 Not in all the years we've been here. 322 00:23:51,514 --> 00:23:54,059 Until we used it against them to harvest the crops. 323 00:23:54,517 --> 00:23:55,602 We taught them. 324 00:23:57,020 --> 00:23:58,104 And tonight they learned. 325 00:23:58,229 --> 00:24:00,440 Stop talking about them as though they're human. 326 00:24:00,523 --> 00:24:04,986 When the fields were on fire, Margaret was calm, 327 00:24:05,070 --> 00:24:08,823 but the males in the lab became highly aggressive, 328 00:24:08,907 --> 00:24:11,368 as if they knew what was happening. 329 00:24:11,451 --> 00:24:14,287 -So, if they did have a plan-- -They had no plan! 330 00:24:18,208 --> 00:24:19,501 The crops, tell me. 331 00:24:20,001 --> 00:24:21,920 The flame took the plants down to the root. 332 00:24:22,379 --> 00:24:24,047 The Earth is scorched. 333 00:24:24,673 --> 00:24:28,259 Replanting on that ground will take months, if the Abbies even let us. 334 00:24:28,426 --> 00:24:30,679 So we only have the food that's currently in the storehouse. 335 00:24:30,762 --> 00:24:32,972 [Jason] No. Plant something that grows quickly. 336 00:24:33,098 --> 00:24:35,100 -It won't work. -What are you saying? 337 00:24:36,184 --> 00:24:37,727 That we will starve to death? 338 00:24:38,561 --> 00:24:40,647 Every human on the planet starves to death? 339 00:24:43,108 --> 00:24:44,150 How long? 340 00:24:45,777 --> 00:24:46,986 If nothing changes, 341 00:24:51,449 --> 00:24:53,034 less than six weeks. 342 00:24:59,582 --> 00:25:03,378 [Jason] Today, we mourn the loss of 35 members of this town. 343 00:25:04,504 --> 00:25:07,257 Thirty-five members of our species. 344 00:25:09,426 --> 00:25:10,427 It's easy. 345 00:25:11,636 --> 00:25:14,764 It's easy to wake up in the morning and forget who we are. 346 00:25:15,974 --> 00:25:18,810 It is easy to forget that there are no more second chances 347 00:25:19,102 --> 00:25:20,353 for humanity. 348 00:25:21,730 --> 00:25:22,772 That this is it. 349 00:25:24,691 --> 00:25:26,526 That we are it. 350 00:25:29,404 --> 00:25:31,448 I'm told that people used to tell stories. 351 00:25:33,742 --> 00:25:37,412 Stories that mankind began with only two people, 352 00:25:38,246 --> 00:25:40,373 a man and a woman. 353 00:25:42,375 --> 00:25:45,211 Now we number 1178. 354 00:25:45,837 --> 00:25:50,091 So today, I believe, that if we rose from two, 355 00:25:50,175 --> 00:25:51,843 we can rise from this. 356 00:25:52,344 --> 00:25:54,179 We are the hope of mankind. 357 00:25:55,096 --> 00:25:56,389 We will survive. 358 00:25:58,224 --> 00:25:59,517 For those lost, 359 00:26:01,853 --> 00:26:03,271 and for the future. 360 00:26:05,190 --> 00:26:07,067 [soldier] Present arms! 361 00:26:08,234 --> 00:26:11,363 Ready! Aim! Fire! 362 00:26:11,446 --> 00:26:12,489 [gunshot] 363 00:26:14,032 --> 00:26:17,994 Ready! Aim! Fire! 364 00:26:18,078 --> 00:26:19,120 [gunshot] 365 00:26:20,580 --> 00:26:24,668 Ready! Aim! Fire! [gunshot] 366 00:26:24,751 --> 00:26:25,794 [gunshot] 367 00:26:32,592 --> 00:26:34,469 -Here you go. -Thank you. 368 00:26:42,060 --> 00:26:44,729 Fellows, Wayward Vine? 369 00:26:45,480 --> 00:26:46,481 We're collecting the weapons 370 00:26:46,564 --> 00:26:48,525 that were commandeered from the armory last night. 371 00:26:49,150 --> 00:26:50,193 I need yours. 372 00:26:52,237 --> 00:26:53,238 Commandeered? 373 00:26:55,240 --> 00:26:58,326 No, no, I'm afraid I don't know what you're talking about. 374 00:27:00,370 --> 00:27:01,413 Oh, wait. 375 00:27:02,330 --> 00:27:04,290 You mean the ones that we used to save your asses, 376 00:27:04,374 --> 00:27:05,500 you mean those weapons? 377 00:27:05,583 --> 00:27:07,043 -Yeah. -'Cause I do have one of those. 378 00:27:12,757 --> 00:27:14,926 I won't discover that you kept some for yourself? 379 00:27:15,301 --> 00:27:17,846 No, I mean we got no food. 380 00:27:18,638 --> 00:27:20,807 Abbies just killed a few dozen people. 381 00:27:21,099 --> 00:27:24,978 We can't have citizens running around able to defend themselves, can we? 382 00:27:25,603 --> 00:27:26,604 That's your job. 383 00:27:28,273 --> 00:27:29,399 You're doing great, by the way. 384 00:27:33,278 --> 00:27:34,738 Toss the place, if you want. 385 00:27:40,785 --> 00:27:41,911 You have a nice day. 386 00:27:43,580 --> 00:27:44,622 Those shirts... 387 00:27:46,750 --> 00:27:49,878 I always thought they were an odd choice of color. 388 00:27:50,670 --> 00:27:51,713 Brown. 389 00:27:54,007 --> 00:27:59,554 Of course, I guess, all you first gens aren't exactly up on your history. 390 00:27:59,637 --> 00:28:01,723 Do not discuss the past and all that. 391 00:28:08,938 --> 00:28:11,941 I know history. I know your history. 392 00:28:13,026 --> 00:28:16,863 Crashed out of the marines, drug dealer given a second chance, 393 00:28:17,155 --> 00:28:19,240 Pilcher chose everyone for a reason. 394 00:28:19,324 --> 00:28:21,743 Yours was resourcefulness. 395 00:28:23,536 --> 00:28:24,913 But instead of using that skill 396 00:28:24,996 --> 00:28:27,040 to ensure the preservation of our species, 397 00:28:27,123 --> 00:28:28,500 you use it to help yourself. 398 00:28:29,668 --> 00:28:31,044 How is business, Xander? 399 00:28:32,379 --> 00:28:34,923 You know where I could find any pills, any extra rations? 400 00:28:36,841 --> 00:28:38,176 People are scared about food 401 00:28:38,259 --> 00:28:40,220 so I'm sure there's a nice profit to be made. 402 00:28:41,221 --> 00:28:43,014 I know who you used to be. 403 00:28:44,683 --> 00:28:48,103 And history, I know it repeats itself. 404 00:29:03,827 --> 00:29:06,788 Dr. Yedlin. How are the wounded? 405 00:29:07,247 --> 00:29:09,833 Five are still critical. Three, we just discharged today. 406 00:29:10,208 --> 00:29:13,378 You're about to have a much bigger problem and that's medication. 407 00:29:14,546 --> 00:29:18,008 Steroids, antibiotics, they're all dangerously low. 408 00:29:19,009 --> 00:29:22,178 Seems like your Lord and Saviour, Pilcher, did not bring enough, 409 00:29:22,262 --> 00:29:25,557 nor did he make any provisions to generate pharmaceuticals. 410 00:29:25,640 --> 00:29:27,559 Now, I think I can probably synthesize 411 00:29:27,642 --> 00:29:30,228 a very, very basic form of penicillin in the lab-- 412 00:29:30,311 --> 00:29:33,064 Pilcher thought we would be treating things like... 413 00:29:33,148 --> 00:29:35,358 ear infection and strep throat. 414 00:29:35,442 --> 00:29:38,903 He never anticipated that we would have so many war injuries, 415 00:29:39,029 --> 00:29:41,698 or that we would go through so much medication so fast. 416 00:29:41,781 --> 00:29:43,158 What did he anticipate? 417 00:29:43,742 --> 00:29:44,951 How low are the supplies? 418 00:29:45,326 --> 00:29:47,620 It's not an exaggeration to say that 419 00:29:47,704 --> 00:29:50,915 people could soon be dying of a sinus infection. 420 00:29:51,541 --> 00:29:52,751 Tetanus certainly. 421 00:29:52,834 --> 00:29:55,295 And if a major flu came, it would have a devastating effect. 422 00:29:55,378 --> 00:29:58,256 The food crisis, we need to find a way forward. 423 00:29:58,340 --> 00:29:59,966 A way of surviving the shortages. 424 00:30:00,050 --> 00:30:01,593 With the Abbies in retreat once again-- 425 00:30:01,676 --> 00:30:03,303 I'm afraid that's no longer the case, sir. 426 00:30:03,553 --> 00:30:05,555 In the last two hours, the Abbies have re-entered the valley 427 00:30:05,638 --> 00:30:06,973 outside the fence. 428 00:30:07,599 --> 00:30:08,767 [beeping] 429 00:30:08,975 --> 00:30:13,229 Roughly 100 in our whole territory immediately outside our borders. 430 00:30:13,688 --> 00:30:15,273 See, they learned from us. 431 00:30:15,982 --> 00:30:17,609 They learned that the fields were important, 432 00:30:17,692 --> 00:30:20,779 they learned how to use fire, they faked retreat, 433 00:30:20,862 --> 00:30:23,323 ambush us and now they cut off our escape. 434 00:30:23,406 --> 00:30:28,244 Ambush, retreat, these are concepts these things don't understand. 435 00:30:29,704 --> 00:30:31,956 This is distracting us from the problems we already have. 436 00:30:32,040 --> 00:30:34,084 When are you gonna realize that this is the problem? 437 00:30:34,167 --> 00:30:36,795 Then what, Dr. Yedlin? The Abbies should inherit the Earth? 438 00:30:36,878 --> 00:30:38,963 You are here as a doctor, not as a military advisor, 439 00:30:39,047 --> 00:30:40,423 you'd do well to remember that. 440 00:30:43,301 --> 00:30:44,594 How are we gonna survive? 441 00:31:26,886 --> 00:31:27,929 [beeping] 442 00:32:03,173 --> 00:32:06,009 -I was expecting Pilcher. -He's busy, he sent me. 443 00:32:07,052 --> 00:32:09,763 Don't worry, I walked and I wasn't followed. 444 00:32:11,389 --> 00:32:12,766 Would you even know if you were? 445 00:32:14,351 --> 00:32:17,354 He said it was done and it is. 446 00:32:17,812 --> 00:32:20,148 Ethan won't be a problem for you or for us. 447 00:32:20,231 --> 00:32:21,816 He belongs to the future. 448 00:32:22,275 --> 00:32:25,945 And she's yours. You can have the life you always wanted. 449 00:32:27,697 --> 00:32:30,075 I heard you wanted to call it off. Why? 450 00:32:31,034 --> 00:32:32,410 I thought you loved her. 451 00:32:33,953 --> 00:32:35,246 That doesn't make it right. 452 00:33:00,605 --> 00:33:02,065 [woman] Alright, nice to see you. 453 00:33:04,401 --> 00:33:05,527 [indistinct chatter] 454 00:33:09,864 --> 00:33:11,282 [man] Anything else or is that it? 455 00:33:13,410 --> 00:33:14,661 [indistinct chatter] 456 00:33:22,752 --> 00:33:25,755 [indistinct chatter] 457 00:33:35,265 --> 00:33:36,725 What is the matter with you? 458 00:33:38,893 --> 00:33:40,687 You're gonna have to help me out here. 459 00:33:40,770 --> 00:33:42,105 I saw you go into the alley. 460 00:33:43,314 --> 00:33:45,525 Jason's already thrown you outside the fence once. 461 00:33:45,608 --> 00:33:46,609 Becca. 462 00:33:46,693 --> 00:33:49,487 The guns, I understand and I helped you with that. 463 00:33:49,571 --> 00:33:51,906 But if you kept some, or you stole more pills-- 464 00:33:51,990 --> 00:33:52,991 Apples. 465 00:33:53,158 --> 00:33:54,159 Excuse me? 466 00:33:54,576 --> 00:33:55,869 I gave him apples. 467 00:33:57,078 --> 00:33:58,830 Dale and his wife have got three little kids, 468 00:33:58,913 --> 00:34:02,250 and I figured they could use the extra food from the shop more than I could. 469 00:34:04,502 --> 00:34:05,962 I'm keeping my head down. 470 00:34:06,880 --> 00:34:11,426 If the world's gonna end, I'm gonna go out strong. 471 00:34:20,435 --> 00:34:21,686 We weren't nothing. 472 00:34:23,646 --> 00:34:24,647 Becca. 473 00:34:25,982 --> 00:34:28,109 I know we had our problems, but... 474 00:34:29,819 --> 00:34:32,822 there were good times, too. You know that. 475 00:34:34,282 --> 00:34:35,492 People can change. 476 00:34:36,951 --> 00:34:39,746 What they want and what they need, it can change. 477 00:34:45,168 --> 00:34:47,754 They don't want us to be human in here but... 478 00:34:49,422 --> 00:34:50,465 it happens. 479 00:34:57,305 --> 00:35:01,267 Maybe you can ask your other husband if he knows what I mean. 480 00:35:06,398 --> 00:35:09,359 And maybe you can tell me when I'm coming back home. 481 00:36:07,000 --> 00:36:08,126 [beeping] 482 00:36:08,418 --> 00:36:09,502 Theresa. 483 00:36:10,545 --> 00:36:11,629 I'm so sorry. 484 00:36:14,090 --> 00:36:16,051 You weren't supposed to follow Ethan. 485 00:36:19,596 --> 00:36:21,389 I just wanted us to be together. 486 00:36:26,186 --> 00:36:30,148 I'm so sorry that... That I couldn't protect you. 487 00:36:31,149 --> 00:36:34,277 That I... I couldn't save you. 488 00:36:34,819 --> 00:36:36,071 [sobbing] 489 00:36:37,822 --> 00:36:39,366 That I did save you. 490 00:36:44,996 --> 00:36:46,081 It's okay. 491 00:36:48,792 --> 00:36:49,834 It's okay. 492 00:37:08,978 --> 00:37:10,605 Happy Birthday, sweetie. 493 00:37:13,483 --> 00:37:16,486 [long beep] 494 00:37:24,744 --> 00:37:27,747 [dramatic music playing] 495 00:37:45,807 --> 00:37:46,808 Dr. Yedlin. 496 00:37:47,308 --> 00:37:48,351 [Abby growling] 497 00:37:48,435 --> 00:37:51,062 I'm sorry we started without you. I know you've been busy. 498 00:37:53,440 --> 00:37:55,442 It's horrible what happened outside the fence. 499 00:37:55,525 --> 00:37:56,776 So many lives lost. 500 00:37:56,985 --> 00:37:58,778 Well, now we're gonna starve to death. 501 00:37:58,903 --> 00:37:59,946 Well... 502 00:38:00,238 --> 00:38:02,657 That makes our work that much more important. 503 00:38:03,450 --> 00:38:04,492 What's the progress? 504 00:38:05,035 --> 00:38:07,412 I am conducting an MRI 505 00:38:07,495 --> 00:38:11,374 as per the very thorough research guidelines you sent over. 506 00:38:12,459 --> 00:38:15,879 With the crops gone and the Abbies amassing outside, 507 00:38:15,962 --> 00:38:19,174 we have to understand why this one is so docile, 508 00:38:19,257 --> 00:38:21,468 when the others all want to kill us. 509 00:38:21,968 --> 00:38:23,261 Wouldn't you agree? 510 00:38:23,345 --> 00:38:25,221 Yes, that's why I told you to do it. 511 00:38:25,305 --> 00:38:27,474 Margaret holds the key, I firmly believe that. 512 00:38:27,557 --> 00:38:30,393 Still an animal... of course, 513 00:38:30,477 --> 00:38:34,230 but there is something exquisite about her. 514 00:38:34,898 --> 00:38:37,317 Now what precisely are we looking for? 515 00:38:37,400 --> 00:38:39,986 -I assume it is-- -Temporal gyrus. 516 00:38:40,653 --> 00:38:44,741 Advanced thought and problem solving, center of language for her brain. 517 00:38:46,201 --> 00:38:47,619 I still have trouble with the notion 518 00:38:47,702 --> 00:38:49,537 -that these creatures such as-- -Ah. 519 00:38:51,331 --> 00:38:52,415 What is it? 520 00:38:52,499 --> 00:38:56,378 The temporal gyrus for a chimp is about a third the size of human's. 521 00:39:01,716 --> 00:39:04,552 And hers appears to be double the size of ours. 522 00:39:07,389 --> 00:39:09,182 Do you think she can understand us? 523 00:39:22,362 --> 00:39:23,363 I... 524 00:39:26,533 --> 00:39:30,787 I have a spare bedroom at my place. 525 00:39:33,915 --> 00:39:35,041 I mean... 526 00:39:37,836 --> 00:39:38,837 I... 527 00:39:39,713 --> 00:39:41,464 I wouldn't impose, I just... 528 00:39:42,882 --> 00:39:44,175 thought maybe... 529 00:39:45,844 --> 00:39:48,013 I'd give you your privacy. 530 00:39:51,516 --> 00:39:53,560 You got any other pains I should know about? 531 00:39:53,643 --> 00:39:55,395 We were never close. 532 00:39:59,232 --> 00:40:00,400 [Theo] I wanna ask you something. 533 00:40:02,318 --> 00:40:04,904 You're the only one who has seen how they live, 534 00:40:04,988 --> 00:40:06,197 how they move. 535 00:40:07,866 --> 00:40:10,744 Do they communicate in any way, that you've seen? 536 00:40:12,579 --> 00:40:15,373 I know they're largely violent, but it seems that they have purpose. 537 00:40:18,668 --> 00:40:21,379 We've done some preliminary tests with the female. 538 00:40:21,463 --> 00:40:23,131 -And it seems to me-- -Did you say female? 539 00:40:24,341 --> 00:40:26,634 How do you know about the females? 540 00:40:26,718 --> 00:40:29,512 They have one. Up in the mountain lab. 541 00:40:29,637 --> 00:40:31,139 There's a female Abby in this town? 542 00:40:32,474 --> 00:40:34,768 Her palm, does it have a mark? 543 00:40:35,477 --> 00:40:37,103 A raised mark, it's like a brand. 544 00:40:38,605 --> 00:40:39,606 Tell me. 545 00:40:47,030 --> 00:40:50,033 [Abbies roaring in the distance] 546 00:40:52,744 --> 00:40:55,747 [Abbies roaring in the distance] 547 00:41:00,418 --> 00:41:03,421 [Abbies roaring in the distance] 548 00:41:04,089 --> 00:41:07,092 [Abbies roaring] 549 00:41:12,931 --> 00:41:15,934 [Abbies roaring] 550 00:41:25,068 --> 00:41:28,071 [indistinct chatter] 551 00:41:30,657 --> 00:41:33,660 [Abbies roaring in the distance] 552 00:41:44,421 --> 00:41:46,506 [roaring] 553 00:41:54,806 --> 00:41:56,891 [beeping] 554 00:42:03,565 --> 00:42:06,568 [Abbies roaring in the distance] 555 00:42:09,195 --> 00:42:10,697 [roaring] 556 00:42:15,035 --> 00:42:18,038 [roaring] 557 00:42:26,588 --> 00:42:29,591 [Abbies roaring in the distance] 558 00:42:32,260 --> 00:42:34,637 We're safe, right, Dr. Yedlin? 559 00:42:42,354 --> 00:42:44,773 [theme music playing]