1
00:00:01,751 --> 00:00:04,045
[narrator] It is the year 4032.
2
00:00:05,422 --> 00:00:07,882
Man's destruction
of the environment has created
3
00:00:07,966 --> 00:00:11,344
evolutionary aberrations
known as Abbies,
4
00:00:11,469 --> 00:00:12,929
[screeching]
5
00:00:13,013 --> 00:00:14,472
that rule the Earth.
6
00:00:14,848 --> 00:00:15,974
[screaming]
7
00:00:16,725 --> 00:00:19,436
One man saw the catastrophe coming.
8
00:00:19,853 --> 00:00:22,689
He created an ark for mankind
9
00:00:22,772 --> 00:00:26,443
and selected a chosen few to sleep
for 2000 years
10
00:00:26,526 --> 00:00:28,653
and defy mankind's extinction.
11
00:00:30,238 --> 00:00:33,658
Surrounded by mountains
and protected by an electric fence,
12
00:00:33,742 --> 00:00:36,244
the last of humanity
left alive on Earth,
13
00:00:36,995 --> 00:00:40,790
do their best to survive
in a town called Wayward Pines.
14
00:00:44,252 --> 00:00:45,962
[narrator]
Previously on Wayward Pines...
15
00:00:46,046 --> 00:00:47,297
We'll protect the harvesters.
16
00:00:47,380 --> 00:00:48,381
What about the Abbies?
17
00:00:48,465 --> 00:00:49,966
We have never used fire
on them before.
18
00:00:50,050 --> 00:00:51,843
Don't know
what they understand about it.
19
00:00:51,926 --> 00:00:52,927
Well, tonight they'll learn.
20
00:00:53,011 --> 00:00:54,012
Use the flame throwers!
21
00:00:55,013 --> 00:00:56,097
[screaming]
22
00:00:56,431 --> 00:00:57,432
Finally reached the city.
23
00:00:57,515 --> 00:00:59,726
[Jason] Pilcher sent a dozen nomads
out beyond the fence
24
00:00:59,851 --> 00:01:01,603
and Adam's the only one
who's ever returned.
25
00:01:01,853 --> 00:01:04,481
You knew all along.
You were working with Pilcher.
26
00:01:04,564 --> 00:01:07,400
-I wanna call it off.
-It's done, Adam.
27
00:01:07,567 --> 00:01:09,611
My family is all gone because of you.
28
00:01:10,195 --> 00:01:11,196
Tell him.
29
00:01:11,321 --> 00:01:13,740
Xander and I are married.
He's my husband.
30
00:01:17,118 --> 00:01:18,370
I heard you caught one
of those creatures
31
00:01:18,453 --> 00:01:19,454
in the middle of town.
32
00:01:19,662 --> 00:01:21,373
[Kerry] It's the first female
we've ever seen.
33
00:01:21,539 --> 00:01:23,708
[Megan] As with any species,
they're different.
34
00:01:23,875 --> 00:01:25,085
They're not just dumb animals.
35
00:01:25,168 --> 00:01:26,336
There's a method to them,
36
00:01:26,419 --> 00:01:28,713
if you can survive long enough
to learn it.
37
00:01:31,633 --> 00:01:33,635
[birds chirping]
38
00:01:53,029 --> 00:01:54,072
[growling]
39
00:01:58,576 --> 00:01:59,619
[chomping]
40
00:02:01,955 --> 00:02:02,997
[chomping]
41
00:02:23,226 --> 00:02:26,229
[helicopter whirring]
42
00:02:27,605 --> 00:02:28,648
[growls]
43
00:02:30,400 --> 00:02:31,985
[growling]
44
00:02:47,584 --> 00:02:50,045
[gun firing]
45
00:02:54,799 --> 00:02:57,802
[gun firing]
46
00:03:00,597 --> 00:03:01,765
[growling]
47
00:03:04,559 --> 00:03:06,394
[gun firing]
48
00:03:39,928 --> 00:03:41,429
[man on radio]
We've cleared the valley, sir.
49
00:03:41,513 --> 00:03:44,933
We are commencing the ground sweep
to confirm our perimeter is secure.
50
00:03:54,442 --> 00:03:55,652
[man] Clear!
51
00:03:56,319 --> 00:04:00,281
The area's secure, sir. We can now
begin construction on the fence.
52
00:04:05,662 --> 00:04:06,788
[growling]
53
00:04:25,807 --> 00:04:27,100
We should have a baby.
54
00:04:28,268 --> 00:04:29,269
You and I.
55
00:04:30,103 --> 00:04:31,104
Really?
56
00:04:33,148 --> 00:04:37,318
You're ready to do that with me?
57
00:04:39,362 --> 00:04:42,657
Well, we've encouraged
the first generation
58
00:04:42,741 --> 00:04:45,410
to procreate enthusiastically.
59
00:04:45,493 --> 00:04:46,619
[giggles]
60
00:04:48,747 --> 00:04:50,498
I think we're ready to set an example.
61
00:04:52,000 --> 00:04:53,084
A son to lead.
62
00:04:54,961 --> 00:04:55,962
Or a daughter.
63
00:04:57,005 --> 00:04:58,006
Or a son.
64
00:04:59,632 --> 00:05:00,633
One of both.
65
00:05:01,885 --> 00:05:03,511
Four of both.
66
00:05:13,938 --> 00:05:14,939
What's wrong?
67
00:05:17,817 --> 00:05:18,860
It's nothing.
68
00:05:20,487 --> 00:05:23,281
Just a lot on my mind, same as you.
69
00:05:24,157 --> 00:05:25,367
It's okay to have hope.
70
00:05:26,910 --> 00:05:29,371
-We're doing well.
-The town?
71
00:05:30,789 --> 00:05:34,417
There's still the problem
with the rust and the water line and--
72
00:05:34,501 --> 00:05:36,252
I'm talking about us, Kerry.
73
00:05:39,172 --> 00:05:40,799
We make a great team.
74
00:05:43,510 --> 00:05:45,053
I knew you were the right choice.
75
00:06:05,365 --> 00:06:08,368
[blues music playing]
76
00:06:11,037 --> 00:06:12,706
So, what will it be?
77
00:06:14,916 --> 00:06:18,795
Well... I tried your beer
which is revolting.
78
00:06:19,212 --> 00:06:22,674
The whole celery soda thing,
I don't know what that is, so...
79
00:06:24,843 --> 00:06:25,844
Your choice.
80
00:06:32,851 --> 00:06:33,852
How about that?
81
00:06:37,188 --> 00:06:40,525
Distilled from pure Kentucky water,
really?
82
00:06:41,943 --> 00:06:42,944
Where did you get this?
83
00:06:44,237 --> 00:06:45,697
-Hassler drag it back in?
-[bartender chuckles]
84
00:06:47,073 --> 00:06:48,783
It is a very nice label.
85
00:06:49,534 --> 00:06:52,579
Unfortunately what's inside of it,
we brewed two weeks ago, in the woods.
86
00:06:52,704 --> 00:06:53,788
[chuckles]
87
00:06:59,919 --> 00:07:01,087
[chuckles] Sorry.
88
00:07:05,759 --> 00:07:08,053
-You know what this place needs?
-Hmm?
89
00:07:08,636 --> 00:07:09,763
A town drunk.
90
00:07:11,639 --> 00:07:12,766
Job's open.
91
00:07:32,994 --> 00:07:34,329
I did look for you, Theo.
92
00:07:37,332 --> 00:07:39,501
I did what I could to find you.
93
00:07:45,465 --> 00:07:47,175
I'm here because I know
you have questions.
94
00:07:50,011 --> 00:07:51,429
I'm tired of secrets.
95
00:07:54,432 --> 00:07:56,309
Did you try to have a baby?
96
00:08:04,109 --> 00:08:06,069
[siren wailing]
97
00:08:11,199 --> 00:08:13,410
[indistinct chatter]
98
00:08:15,161 --> 00:08:17,706
[phone ringing]
99
00:08:21,793 --> 00:08:23,920
[growling]
100
00:08:55,827 --> 00:08:58,830
[growling]
101
00:09:15,722 --> 00:09:17,640
Everybody up, we gotta go now!
102
00:09:18,016 --> 00:09:20,435
Leave everything behind,
there's no time!
103
00:09:20,518 --> 00:09:21,519
[indistinct chatter]
104
00:09:21,603 --> 00:09:22,604
[whistling]
105
00:09:22,729 --> 00:09:24,397
-Oh, my God!
-Let's go! Let's go!
106
00:09:24,814 --> 00:09:26,483
Now! Now!
107
00:09:27,525 --> 00:09:28,693
[woman] Help us!
108
00:09:28,860 --> 00:09:29,861
[growling]
109
00:09:29,986 --> 00:09:31,029
[screaming]
110
00:09:31,988 --> 00:09:33,990
[screaming]
111
00:09:41,122 --> 00:09:42,165
Theresa.
112
00:09:52,967 --> 00:09:55,178
[woman over PA] Attention,
citizens of Wayward Pines,
113
00:09:55,261 --> 00:09:56,596
all able-bodied men,
114
00:09:56,680 --> 00:09:59,224
please report
to the fire station immediately.
115
00:10:01,935 --> 00:10:03,353
[keyboard clacking]
116
00:10:10,402 --> 00:10:11,695
[beeping]
117
00:10:11,903 --> 00:10:14,239
[Abby screaming]
118
00:10:15,949 --> 00:10:18,284
[growling]
119
00:10:21,371 --> 00:10:22,455
[shrieking]
120
00:10:45,395 --> 00:10:47,397
[theme music playing]
121
00:11:32,650 --> 00:11:34,402
Hey, what's happening?
122
00:11:34,694 --> 00:11:36,446
The crops, they're on fire.
123
00:11:36,529 --> 00:11:38,406
-On fire, how?
-We don't know what happened.
124
00:11:38,490 --> 00:11:40,325
-We're going out there.
-Who's going out there?
125
00:11:40,408 --> 00:11:41,451
Anyone who can.
126
00:11:42,535 --> 00:11:43,578
[indistinct chatter]
127
00:11:43,661 --> 00:11:44,788
[siren wailing]
128
00:11:44,871 --> 00:11:46,122
You should get to the hospital.
129
00:11:46,206 --> 00:11:48,041
I'll meet you there
and I'll see what I can do here.
130
00:11:48,124 --> 00:11:49,250
You should go.
131
00:11:52,587 --> 00:11:55,423
[Kerry] Dr. Yedlin, we need your help,
can you come with me now?
132
00:11:55,632 --> 00:11:56,675
They're back, aren't they?
133
00:11:56,758 --> 00:11:58,510
We've seen some of them
out there, yes.
134
00:11:58,635 --> 00:11:59,844
Why are you sending civilians?
135
00:12:00,053 --> 00:12:02,472
Soldiers to fight the Abbies,
civilians to fight the fires.
136
00:12:02,555 --> 00:12:04,641
-It's not the same thing.
-Well, they'll die the same.
137
00:12:04,724 --> 00:12:06,351
Should we just let the crops burn?
138
00:12:06,643 --> 00:12:08,520
If we lose the food,
then we're all dead.
139
00:12:08,603 --> 00:12:10,897
What about the explorers,
CJ, the trucks?
140
00:12:11,773 --> 00:12:13,566
We lost contact with them
ten minutes ago.
141
00:12:13,858 --> 00:12:15,694
We need you at the hospital right now.
142
00:12:21,449 --> 00:12:23,368
[woman over PA]
Attention, citizens of Wayward Pines,
143
00:12:23,493 --> 00:12:25,203
all able-bodied men,
144
00:12:25,286 --> 00:12:27,747
please report
to the fire station immediately.
145
00:12:28,248 --> 00:12:29,582
We should think about...
146
00:12:36,589 --> 00:12:38,883
-You're going out there?
-We need guns.
147
00:12:39,009 --> 00:12:41,469
-To fight against them?
-No. To defend ourselves,
148
00:12:41,553 --> 00:12:42,846
against whatever's out there.
149
00:12:44,639 --> 00:12:45,640
Can you get us in?
150
00:12:45,849 --> 00:12:48,059
The mountain? Xander.
151
00:12:48,143 --> 00:12:50,520
Look, I'm not trying to drag you
into something again.
152
00:12:50,603 --> 00:12:53,189
I'm just trying to avoid a slaughter.
153
00:12:53,273 --> 00:12:55,650
I've worked with Jason,
and I don't trust him.
154
00:13:15,837 --> 00:13:18,465
We lose those crops,
we lose everything!
155
00:13:27,015 --> 00:13:29,184
[indistinct chatter]
156
00:13:31,227 --> 00:13:34,147
All right, we gotta get this out!
Let's get the hoses over here!
157
00:13:34,272 --> 00:13:35,440
[indistinct chatter]
158
00:13:35,523 --> 00:13:36,649
[Abbies growling]
159
00:13:38,360 --> 00:13:40,236
[shrieking]
160
00:13:41,738 --> 00:13:43,531
[gun firing]
161
00:13:47,702 --> 00:13:50,747
We brought tape, all the gauze,
saline, the sutures, the OR is ready.
162
00:13:50,830 --> 00:13:52,832
They told us to prepare 20 beds.
163
00:13:52,916 --> 00:13:54,834
Are we really expecting
20 patients all at once?
164
00:13:54,918 --> 00:13:56,503
We'll need more, discharge some more.
165
00:13:57,045 --> 00:13:59,089
-More than 20?
-We don't have any tags.
166
00:13:59,172 --> 00:14:00,173
What?
167
00:14:00,423 --> 00:14:02,717
Triage tags. Get some markers,
we'll write on their forearms.
168
00:14:05,345 --> 00:14:06,346
Hey, everybody.
169
00:14:07,055 --> 00:14:08,056
Ev--
170
00:14:08,390 --> 00:14:09,849
Stop, stop.
171
00:14:11,142 --> 00:14:12,143
Listen to me.
172
00:14:12,435 --> 00:14:15,063
I'll triage as they arrive
and I'll assign them out.
173
00:14:15,146 --> 00:14:18,983
Letters for each color. G is green.
Green is minor.
174
00:14:19,067 --> 00:14:22,737
Yellow can wait. Red is immediate.
Black, deceased.
175
00:14:24,155 --> 00:14:28,243
Do not let them self-evaluate.
Listen to what I say and be calm.
176
00:14:29,786 --> 00:14:32,288
Look, I want you to know
where everything is, right now.
177
00:14:32,664 --> 00:14:34,541
Because I don't want any supply runs
178
00:14:34,624 --> 00:14:36,710
when I've got someone going asystole
on my table.
179
00:14:36,918 --> 00:14:39,671
We're gonna offer the best care
to the most that we can.
180
00:14:41,047 --> 00:14:42,048
We can do this.
181
00:14:44,092 --> 00:14:45,093
Come here.
182
00:14:45,427 --> 00:14:47,846
Can I just say, sir, there's no one
I'd rather be in a mass casualty--
183
00:14:47,929 --> 00:14:49,472
-Shut up, Oscar.
-Yes, sir.
184
00:14:52,100 --> 00:14:53,143
[Abbies growling]
185
00:14:53,226 --> 00:14:54,269
[soldier screaming]
186
00:15:34,392 --> 00:15:36,686
[moaning in pain]
187
00:15:37,729 --> 00:15:40,732
[man screaming]
188
00:15:46,404 --> 00:15:48,740
[man screaming]
189
00:15:50,492 --> 00:15:51,576
More suction.
190
00:15:53,286 --> 00:15:54,537
All right, he's good, suture him up.
191
00:15:54,662 --> 00:15:55,663
Next!
192
00:15:55,872 --> 00:15:57,165
[indistinct chatter]
193
00:15:59,709 --> 00:16:01,419
-He's gone.
-These are bite marks.
194
00:16:01,670 --> 00:16:03,004
[man] More coming' in!
195
00:16:03,254 --> 00:16:05,882
Move! We need more stretchers
out here!
196
00:16:08,301 --> 00:16:09,302
I'm okay.
197
00:16:09,427 --> 00:16:10,762
The Abbies got past us to the crops.
198
00:16:11,429 --> 00:16:12,722
Try and help her!
199
00:16:12,806 --> 00:16:15,308
Yellow. Stop the bleeding
in his shoulder.
200
00:16:15,725 --> 00:16:17,185
She's hypotensive and tachycardic.
201
00:16:17,268 --> 00:16:20,021
Get her an IV bag.
Ampicilin. Two grams.
202
00:16:20,105 --> 00:16:21,481
We just used the last bag. I looked.
203
00:16:21,564 --> 00:16:22,691
-Are you sure?
-Yes.
204
00:16:22,816 --> 00:16:24,859
Okay, breathe.
205
00:16:24,943 --> 00:16:26,820
Slowly, slowly.
206
00:16:26,903 --> 00:16:27,946
Her stats are dropping.
207
00:16:28,029 --> 00:16:29,030
[rapid beeping]
208
00:16:29,114 --> 00:16:30,281
Theresa, your name is Theresa, right?
209
00:16:30,448 --> 00:16:32,951
Look at me, my name is Theo,
I need you to look at me right now.
210
00:16:33,451 --> 00:16:35,578
You have a collapsed lung, that's why
you're having trouble breathing.
211
00:16:35,662 --> 00:16:37,247
-Dr. Yedlin!
-I'm gonna get you through this!
212
00:16:37,330 --> 00:16:38,581
I'm not gonna leave you, okay?
213
00:16:38,665 --> 00:16:39,708
-Dr. Yedlin.
-You got it.
214
00:16:39,791 --> 00:16:41,126
I need your help!
215
00:16:41,209 --> 00:16:43,837
Slow, breathe in and out.
216
00:16:43,920 --> 00:16:46,006
In, out, good, I'm not leaving you.
217
00:16:46,923 --> 00:16:49,509
There you go.
I have to insert this in your chest,
218
00:16:49,592 --> 00:16:51,219
it's gonna hurt,
but it's gonna let you breathe.
219
00:16:51,302 --> 00:16:52,303
Are you ready?
220
00:16:52,804 --> 00:16:54,139
[gasping]
221
00:16:58,059 --> 00:17:01,062
[gasping]
222
00:17:02,897 --> 00:17:04,441
-Dr. Yedlin.
-That's better.
223
00:17:04,566 --> 00:17:05,775
Dr. Yedlin!
224
00:17:05,942 --> 00:17:08,319
Why aren't the first generation
patients being prioritized?
225
00:17:08,403 --> 00:17:09,904
They are if they are dying.
226
00:17:10,030 --> 00:17:11,614
[man screaming]
227
00:17:12,282 --> 00:17:14,659
The femoral artery, I can't find it!
228
00:17:15,076 --> 00:17:16,494
Clamp it on.
229
00:17:16,578 --> 00:17:20,373
I'm trying, there's too much blood.
Dr. Yedlin, I need you to do this.
230
00:17:20,457 --> 00:17:22,751
I can't, my hand is
in a patient right now.
231
00:17:22,834 --> 00:17:24,210
You can do it.
232
00:17:24,544 --> 00:17:27,464
Put pressure on the thigh
and have your fingers find the artery.
233
00:17:27,547 --> 00:17:28,840
Dig your fingers in there.
234
00:17:28,965 --> 00:17:31,426
[screaming]
235
00:17:31,593 --> 00:17:33,511
Yes, I think I found it.
236
00:17:33,678 --> 00:17:37,474
Bring the clamp in, don't take your
fingers off until it's fully clamped.
237
00:17:42,645 --> 00:17:43,688
I got it.
238
00:17:44,981 --> 00:17:46,232
His heart rate is coming down.
239
00:17:46,608 --> 00:17:48,360
[beeping]
240
00:17:50,070 --> 00:17:52,072
[man grunting]
241
00:18:30,944 --> 00:18:33,029
[Kerry] No one could've predicted
what happened tonight.
242
00:18:36,449 --> 00:18:38,451
I should've been able to predict it.
243
00:18:39,494 --> 00:18:41,287
That the fields would burn?
244
00:18:42,330 --> 00:18:43,915
How could you know that?
245
00:18:45,792 --> 00:18:47,585
It's an impossible situation.
246
00:18:51,548 --> 00:18:53,717
If I can't trust my own instincts,
247
00:18:54,968 --> 00:18:57,595
rely on what Pilcher taught me,
what good am I?
248
00:19:00,849 --> 00:19:02,600
I should have had us more prepared.
249
00:19:02,684 --> 00:19:04,310
You did prepare us,
250
00:19:05,061 --> 00:19:06,938
by planting them in the first place.
251
00:19:09,691 --> 00:19:11,735
'Cause nothing would grow
in Wayward Pines.
252
00:19:15,071 --> 00:19:16,406
Why is that, Kerry?
253
00:19:18,700 --> 00:19:20,785
What's wrong with the soil here?
254
00:19:22,662 --> 00:19:24,831
Why didn't Pilcher account for it?
255
00:19:25,498 --> 00:19:27,292
What did we do to it?
256
00:19:30,003 --> 00:19:31,671
And what does it tell us
if we have to die
257
00:19:31,755 --> 00:19:33,423
to get the food we need to survive?
258
00:19:41,639 --> 00:19:42,974
Who the hell are you?
259
00:19:44,726 --> 00:19:47,812
Because I thought you were
the man born to lead this town.
260
00:19:48,980 --> 00:19:51,274
Trained by Pilcher himself to usher
mankind into the next generation...
261
00:19:51,358 --> 00:19:52,359
Kerry.
262
00:19:52,442 --> 00:19:54,569
But that is not who I see
in front of me right now.
263
00:19:55,487 --> 00:19:58,865
Because what I see... is weakness.
264
00:20:00,116 --> 00:20:01,326
And fear.
265
00:20:02,827 --> 00:20:04,996
Are you the man born to lead?
266
00:20:07,415 --> 00:20:08,416
Yes.
267
00:20:08,958 --> 00:20:10,502
Then act like it.
268
00:20:11,961 --> 00:20:14,005
And never let them see you doubting,
269
00:20:15,674 --> 00:20:16,716
Even if you do.
270
00:20:32,982 --> 00:20:34,609
Dr. Yedlin, hey.
271
00:20:35,652 --> 00:20:37,487
I was out there with the firefighters.
272
00:20:41,032 --> 00:20:42,534
One of them got a piece of me.
273
00:20:45,286 --> 00:20:46,287
How's your jaw?
274
00:20:47,580 --> 00:20:50,667
Well, it hurts to smile.
Was that the point?
275
00:20:51,835 --> 00:20:52,836
One of them.
276
00:20:55,171 --> 00:20:57,173
Hey, I left our wife in your office.
277
00:20:58,258 --> 00:21:00,468
She actually saved
some lives too, tonight.
278
00:21:00,593 --> 00:21:03,430
But I'll let her tell you
all about it.
279
00:21:03,847 --> 00:21:05,640
Since everything's out
in the open now.
280
00:21:10,395 --> 00:21:13,690
Oh, and Doc, the first one's free
but the next one's gonna cost you.
281
00:21:28,455 --> 00:21:29,789
You still have feelings for him?
282
00:21:32,167 --> 00:21:35,295
Our marriage was like all the others
in Wayward Pines at first.
283
00:21:35,920 --> 00:21:39,007
There were rules.
There was surveillance.
284
00:21:40,383 --> 00:21:41,634
We were no more than cell-mates.
285
00:21:45,055 --> 00:21:47,349
I chose you
before any of this happened.
286
00:21:48,350 --> 00:21:49,976
[footsteps approaching]
287
00:21:51,227 --> 00:21:53,563
Dr. Yedlin, we need you.
288
00:21:54,939 --> 00:21:56,066
[Theo] That's not an answer.
289
00:22:08,912 --> 00:22:11,164
[breathing heavily]
290
00:22:16,086 --> 00:22:19,798
Okay, just... try not to move
too much.
291
00:22:21,174 --> 00:22:22,300
Are you a doctor here?
292
00:22:22,926 --> 00:22:24,386
Chief Resident, yes.
293
00:22:24,969 --> 00:22:26,513
Dr. Yedlin called on me
earlier tonight
294
00:22:26,596 --> 00:22:28,682
to perform a femoral artery clamp.
295
00:22:28,765 --> 00:22:30,850
-Theresa.
-Who?
296
00:22:31,476 --> 00:22:33,269
Theresa Burke.
297
00:22:34,896 --> 00:22:37,023
You should get some rest.
298
00:22:37,857 --> 00:22:39,067
Is she dead?
299
00:22:40,985 --> 00:22:42,487
I can't really discuss that.
300
00:22:42,862 --> 00:22:44,239
Is she...
301
00:22:45,657 --> 00:22:46,950
Just tell me.
302
00:22:48,368 --> 00:22:51,579
I mean that... You have to be family.
303
00:23:02,716 --> 00:23:05,802
[CJ] The Abbies were targeting
any man with a hose.
304
00:23:05,885 --> 00:23:08,388
Their goal clearly was to stop us
from saving the crops.
305
00:23:08,680 --> 00:23:10,557
You're saying the Abbies knew
what the men were doing
306
00:23:10,640 --> 00:23:11,641
and targeted them?
307
00:23:11,725 --> 00:23:14,519
[Megan]I'm sure it was
very confusing out there, Mario.
308
00:23:14,602 --> 00:23:17,856
-In the dark, the heat of the battle--
-I know what I saw, ma'am.
309
00:23:18,523 --> 00:23:19,983
As I watched my men die.
310
00:23:20,066 --> 00:23:21,401
How many troops do we have left?
311
00:23:22,235 --> 00:23:25,822
We lost half of the men, sir.
We have less than 20 soldiers left.
312
00:23:27,073 --> 00:23:28,575
Perhaps we should reconsider
313
00:23:28,658 --> 00:23:30,869
recruiting so heavily
from the first generation.
314
00:23:30,952 --> 00:23:32,287
We'll recruit more of them.
315
00:23:32,954 --> 00:23:34,706
It's an honor to serve
against a real enemy.
316
00:23:34,789 --> 00:23:37,792
Our real enemy already did
what they came to do.
317
00:23:37,876 --> 00:23:39,294
Attack our food source.
318
00:23:39,377 --> 00:23:41,755
Sorry, you make it sound
as if the Abbies had a plan.
319
00:23:42,547 --> 00:23:45,800
They set fires at the corners
so that it would spread faster.
320
00:23:45,884 --> 00:23:48,345
The Abbies never used fire
as a weapon before.
321
00:23:48,428 --> 00:23:50,305
Not in all the years we've been here.
322
00:23:51,514 --> 00:23:54,059
Until we used it against them
to harvest the crops.
323
00:23:54,517 --> 00:23:55,602
We taught them.
324
00:23:57,020 --> 00:23:58,104
And tonight they learned.
325
00:23:58,229 --> 00:24:00,440
Stop talking about them
as though they're human.
326
00:24:00,523 --> 00:24:04,986
When the fields were on fire,
Margaret was calm,
327
00:24:05,070 --> 00:24:08,823
but the males in the lab became
highly aggressive,
328
00:24:08,907 --> 00:24:11,368
as if they knew what was happening.
329
00:24:11,451 --> 00:24:14,287
-So, if they did have a plan--
-They had no plan!
330
00:24:18,208 --> 00:24:19,501
The crops, tell me.
331
00:24:20,001 --> 00:24:21,920
The flame took the plants
down to the root.
332
00:24:22,379 --> 00:24:24,047
The Earth is scorched.
333
00:24:24,673 --> 00:24:28,259
Replanting on that ground will take
months, if the Abbies even let us.
334
00:24:28,426 --> 00:24:30,679
So we only have the food
that's currently in the storehouse.
335
00:24:30,762 --> 00:24:32,972
[Jason] No. Plant something
that grows quickly.
336
00:24:33,098 --> 00:24:35,100
-It won't work.
-What are you saying?
337
00:24:36,184 --> 00:24:37,727
That we will starve to death?
338
00:24:38,561 --> 00:24:40,647
Every human on the planet
starves to death?
339
00:24:43,108 --> 00:24:44,150
How long?
340
00:24:45,777 --> 00:24:46,986
If nothing changes,
341
00:24:51,449 --> 00:24:53,034
less than six weeks.
342
00:24:59,582 --> 00:25:03,378
[Jason] Today, we mourn the loss
of 35 members of this town.
343
00:25:04,504 --> 00:25:07,257
Thirty-five members of our species.
344
00:25:09,426 --> 00:25:10,427
It's easy.
345
00:25:11,636 --> 00:25:14,764
It's easy to wake up in the morning
and forget who we are.
346
00:25:15,974 --> 00:25:18,810
It is easy to forget
that there are no more second chances
347
00:25:19,102 --> 00:25:20,353
for humanity.
348
00:25:21,730 --> 00:25:22,772
That this is it.
349
00:25:24,691 --> 00:25:26,526
That we are it.
350
00:25:29,404 --> 00:25:31,448
I'm told
that people used to tell stories.
351
00:25:33,742 --> 00:25:37,412
Stories that mankind began
with only two people,
352
00:25:38,246 --> 00:25:40,373
a man and a woman.
353
00:25:42,375 --> 00:25:45,211
Now we number 1178.
354
00:25:45,837 --> 00:25:50,091
So today, I believe,
that if we rose from two,
355
00:25:50,175 --> 00:25:51,843
we can rise from this.
356
00:25:52,344 --> 00:25:54,179
We are the hope of mankind.
357
00:25:55,096 --> 00:25:56,389
We will survive.
358
00:25:58,224 --> 00:25:59,517
For those lost,
359
00:26:01,853 --> 00:26:03,271
and for the future.
360
00:26:05,190 --> 00:26:07,067
[soldier] Present arms!
361
00:26:08,234 --> 00:26:11,363
Ready! Aim! Fire!
362
00:26:11,446 --> 00:26:12,489
[gunshot]
363
00:26:14,032 --> 00:26:17,994
Ready! Aim! Fire!
364
00:26:18,078 --> 00:26:19,120
[gunshot]
365
00:26:20,580 --> 00:26:24,668
Ready! Aim! Fire! [gunshot]
366
00:26:24,751 --> 00:26:25,794
[gunshot]
367
00:26:32,592 --> 00:26:34,469
-Here you go.
-Thank you.
368
00:26:42,060 --> 00:26:44,729
Fellows, Wayward Vine?
369
00:26:45,480 --> 00:26:46,481
We're collecting the weapons
370
00:26:46,564 --> 00:26:48,525
that were commandeered
from the armory last night.
371
00:26:49,150 --> 00:26:50,193
I need yours.
372
00:26:52,237 --> 00:26:53,238
Commandeered?
373
00:26:55,240 --> 00:26:58,326
No, no, I'm afraid I don't know
what you're talking about.
374
00:27:00,370 --> 00:27:01,413
Oh, wait.
375
00:27:02,330 --> 00:27:04,290
You mean the ones that we used
to save your asses,
376
00:27:04,374 --> 00:27:05,500
you mean those weapons?
377
00:27:05,583 --> 00:27:07,043
-Yeah.
-'Cause I do have one of those.
378
00:27:12,757 --> 00:27:14,926
I won't discover
that you kept some for yourself?
379
00:27:15,301 --> 00:27:17,846
No, I mean we got no food.
380
00:27:18,638 --> 00:27:20,807
Abbies just killed a few dozen people.
381
00:27:21,099 --> 00:27:24,978
We can't have citizens running around
able to defend themselves, can we?
382
00:27:25,603 --> 00:27:26,604
That's your job.
383
00:27:28,273 --> 00:27:29,399
You're doing great, by the way.
384
00:27:33,278 --> 00:27:34,738
Toss the place, if you want.
385
00:27:40,785 --> 00:27:41,911
You have a nice day.
386
00:27:43,580 --> 00:27:44,622
Those shirts...
387
00:27:46,750 --> 00:27:49,878
I always thought they were
an odd choice of color.
388
00:27:50,670 --> 00:27:51,713
Brown.
389
00:27:54,007 --> 00:27:59,554
Of course, I guess, all you first gens
aren't exactly up on your history.
390
00:27:59,637 --> 00:28:01,723
Do not discuss the past and all that.
391
00:28:08,938 --> 00:28:11,941
I know history. I know your history.
392
00:28:13,026 --> 00:28:16,863
Crashed out of the marines,
drug dealer given a second chance,
393
00:28:17,155 --> 00:28:19,240
Pilcher chose everyone for a reason.
394
00:28:19,324 --> 00:28:21,743
Yours was resourcefulness.
395
00:28:23,536 --> 00:28:24,913
But instead of using that skill
396
00:28:24,996 --> 00:28:27,040
to ensure the preservation
of our species,
397
00:28:27,123 --> 00:28:28,500
you use it to help yourself.
398
00:28:29,668 --> 00:28:31,044
How is business, Xander?
399
00:28:32,379 --> 00:28:34,923
You know where I could find any pills,
any extra rations?
400
00:28:36,841 --> 00:28:38,176
People are scared about food
401
00:28:38,259 --> 00:28:40,220
so I'm sure there's a nice profit
to be made.
402
00:28:41,221 --> 00:28:43,014
I know who you used to be.
403
00:28:44,683 --> 00:28:48,103
And history, I know it repeats itself.
404
00:29:03,827 --> 00:29:06,788
Dr. Yedlin. How are the wounded?
405
00:29:07,247 --> 00:29:09,833
Five are still critical.
Three, we just discharged today.
406
00:29:10,208 --> 00:29:13,378
You're about to have a much bigger
problem and that's medication.
407
00:29:14,546 --> 00:29:18,008
Steroids, antibiotics,
they're all dangerously low.
408
00:29:19,009 --> 00:29:22,178
Seems like your Lord and Saviour,
Pilcher, did not bring enough,
409
00:29:22,262 --> 00:29:25,557
nor did he make any provisions
to generate pharmaceuticals.
410
00:29:25,640 --> 00:29:27,559
Now, I think I can probably synthesize
411
00:29:27,642 --> 00:29:30,228
a very, very basic form
of penicillin in the lab--
412
00:29:30,311 --> 00:29:33,064
Pilcher thought we would be treating
things like...
413
00:29:33,148 --> 00:29:35,358
ear infection and strep throat.
414
00:29:35,442 --> 00:29:38,903
He never anticipated that
we would have so many war injuries,
415
00:29:39,029 --> 00:29:41,698
or that we would go through
so much medication so fast.
416
00:29:41,781 --> 00:29:43,158
What did he anticipate?
417
00:29:43,742 --> 00:29:44,951
How low are the supplies?
418
00:29:45,326 --> 00:29:47,620
It's not an exaggeration to say that
419
00:29:47,704 --> 00:29:50,915
people could soon be dying
of a sinus infection.
420
00:29:51,541 --> 00:29:52,751
Tetanus certainly.
421
00:29:52,834 --> 00:29:55,295
And if a major flu came,
it would have a devastating effect.
422
00:29:55,378 --> 00:29:58,256
The food crisis,
we need to find a way forward.
423
00:29:58,340 --> 00:29:59,966
A way of surviving the shortages.
424
00:30:00,050 --> 00:30:01,593
With the Abbies in retreat
once again--
425
00:30:01,676 --> 00:30:03,303
I'm afraid
that's no longer the case, sir.
426
00:30:03,553 --> 00:30:05,555
In the last two hours,
the Abbies have re-entered the valley
427
00:30:05,638 --> 00:30:06,973
outside the fence.
428
00:30:07,599 --> 00:30:08,767
[beeping]
429
00:30:08,975 --> 00:30:13,229
Roughly 100 in our whole territory
immediately outside our borders.
430
00:30:13,688 --> 00:30:15,273
See, they learned from us.
431
00:30:15,982 --> 00:30:17,609
They learned
that the fields were important,
432
00:30:17,692 --> 00:30:20,779
they learned how to use fire,
they faked retreat,
433
00:30:20,862 --> 00:30:23,323
ambush us and now they cut off
our escape.
434
00:30:23,406 --> 00:30:28,244
Ambush, retreat, these are concepts
these things don't understand.
435
00:30:29,704 --> 00:30:31,956
This is distracting us
from the problems we already have.
436
00:30:32,040 --> 00:30:34,084
When are you gonna realize
that this is the problem?
437
00:30:34,167 --> 00:30:36,795
Then what, Dr. Yedlin?
The Abbies should inherit the Earth?
438
00:30:36,878 --> 00:30:38,963
You are here as a doctor,
not as a military advisor,
439
00:30:39,047 --> 00:30:40,423
you'd do well to remember that.
440
00:30:43,301 --> 00:30:44,594
How are we gonna survive?
441
00:31:26,886 --> 00:31:27,929
[beeping]
442
00:32:03,173 --> 00:32:06,009
-I was expecting Pilcher.
-He's busy, he sent me.
443
00:32:07,052 --> 00:32:09,763
Don't worry, I walked
and I wasn't followed.
444
00:32:11,389 --> 00:32:12,766
Would you even know if you were?
445
00:32:14,351 --> 00:32:17,354
He said it was done and it is.
446
00:32:17,812 --> 00:32:20,148
Ethan won't be a problem
for you or for us.
447
00:32:20,231 --> 00:32:21,816
He belongs to the future.
448
00:32:22,275 --> 00:32:25,945
And she's yours. You can have
the life you always wanted.
449
00:32:27,697 --> 00:32:30,075
I heard you wanted
to call it off. Why?
450
00:32:31,034 --> 00:32:32,410
I thought you loved her.
451
00:32:33,953 --> 00:32:35,246
That doesn't make it right.
452
00:33:00,605 --> 00:33:02,065
[woman] Alright, nice to see you.
453
00:33:04,401 --> 00:33:05,527
[indistinct chatter]
454
00:33:09,864 --> 00:33:11,282
[man] Anything else or is that it?
455
00:33:13,410 --> 00:33:14,661
[indistinct chatter]
456
00:33:22,752 --> 00:33:25,755
[indistinct chatter]
457
00:33:35,265 --> 00:33:36,725
What is the matter with you?
458
00:33:38,893 --> 00:33:40,687
You're gonna have to help me out here.
459
00:33:40,770 --> 00:33:42,105
I saw you go into the alley.
460
00:33:43,314 --> 00:33:45,525
Jason's already thrown you
outside the fence once.
461
00:33:45,608 --> 00:33:46,609
Becca.
462
00:33:46,693 --> 00:33:49,487
The guns, I understand
and I helped you with that.
463
00:33:49,571 --> 00:33:51,906
But if you kept some,
or you stole more pills--
464
00:33:51,990 --> 00:33:52,991
Apples.
465
00:33:53,158 --> 00:33:54,159
Excuse me?
466
00:33:54,576 --> 00:33:55,869
I gave him apples.
467
00:33:57,078 --> 00:33:58,830
Dale and his wife have got
three little kids,
468
00:33:58,913 --> 00:34:02,250
and I figured they could use the extra
food from the shop more than I could.
469
00:34:04,502 --> 00:34:05,962
I'm keeping my head down.
470
00:34:06,880 --> 00:34:11,426
If the world's gonna end,
I'm gonna go out strong.
471
00:34:20,435 --> 00:34:21,686
We weren't nothing.
472
00:34:23,646 --> 00:34:24,647
Becca.
473
00:34:25,982 --> 00:34:28,109
I know we had our problems, but...
474
00:34:29,819 --> 00:34:32,822
there were good times, too.
You know that.
475
00:34:34,282 --> 00:34:35,492
People can change.
476
00:34:36,951 --> 00:34:39,746
What they want and what they need,
it can change.
477
00:34:45,168 --> 00:34:47,754
They don't want us
to be human in here but...
478
00:34:49,422 --> 00:34:50,465
it happens.
479
00:34:57,305 --> 00:35:01,267
Maybe you can ask your other husband
if he knows what I mean.
480
00:35:06,398 --> 00:35:09,359
And maybe you can tell me
when I'm coming back home.
481
00:36:07,000 --> 00:36:08,126
[beeping]
482
00:36:08,418 --> 00:36:09,502
Theresa.
483
00:36:10,545 --> 00:36:11,629
I'm so sorry.
484
00:36:14,090 --> 00:36:16,051
You weren't supposed to follow Ethan.
485
00:36:19,596 --> 00:36:21,389
I just wanted us to be together.
486
00:36:26,186 --> 00:36:30,148
I'm so sorry that...
That I couldn't protect you.
487
00:36:31,149 --> 00:36:34,277
That I... I couldn't save you.
488
00:36:34,819 --> 00:36:36,071
[sobbing]
489
00:36:37,822 --> 00:36:39,366
That I did save you.
490
00:36:44,996 --> 00:36:46,081
It's okay.
491
00:36:48,792 --> 00:36:49,834
It's okay.
492
00:37:08,978 --> 00:37:10,605
Happy Birthday, sweetie.
493
00:37:13,483 --> 00:37:16,486
[long beep]
494
00:37:24,744 --> 00:37:27,747
[dramatic music playing]
495
00:37:45,807 --> 00:37:46,808
Dr. Yedlin.
496
00:37:47,308 --> 00:37:48,351
[Abby growling]
497
00:37:48,435 --> 00:37:51,062
I'm sorry we started without you.
I know you've been busy.
498
00:37:53,440 --> 00:37:55,442
It's horrible what happened
outside the fence.
499
00:37:55,525 --> 00:37:56,776
So many lives lost.
500
00:37:56,985 --> 00:37:58,778
Well, now we're gonna starve to death.
501
00:37:58,903 --> 00:37:59,946
Well...
502
00:38:00,238 --> 00:38:02,657
That makes our work
that much more important.
503
00:38:03,450 --> 00:38:04,492
What's the progress?
504
00:38:05,035 --> 00:38:07,412
I am conducting an MRI
505
00:38:07,495 --> 00:38:11,374
as per the very thorough
research guidelines you sent over.
506
00:38:12,459 --> 00:38:15,879
With the crops gone
and the Abbies amassing outside,
507
00:38:15,962 --> 00:38:19,174
we have to understand
why this one is so docile,
508
00:38:19,257 --> 00:38:21,468
when the others all want to kill us.
509
00:38:21,968 --> 00:38:23,261
Wouldn't you agree?
510
00:38:23,345 --> 00:38:25,221
Yes, that's why I told you to do it.
511
00:38:25,305 --> 00:38:27,474
Margaret holds the key,
I firmly believe that.
512
00:38:27,557 --> 00:38:30,393
Still an animal... of course,
513
00:38:30,477 --> 00:38:34,230
but there is something exquisite
about her.
514
00:38:34,898 --> 00:38:37,317
Now what precisely are we looking for?
515
00:38:37,400 --> 00:38:39,986
-I assume it is--
-Temporal gyrus.
516
00:38:40,653 --> 00:38:44,741
Advanced thought and problem solving,
center of language for her brain.
517
00:38:46,201 --> 00:38:47,619
I still have trouble with the notion
518
00:38:47,702 --> 00:38:49,537
-that these creatures such as--
-Ah.
519
00:38:51,331 --> 00:38:52,415
What is it?
520
00:38:52,499 --> 00:38:56,378
The temporal gyrus for a chimp is
about a third the size of human's.
521
00:39:01,716 --> 00:39:04,552
And hers appears to be
double the size of ours.
522
00:39:07,389 --> 00:39:09,182
Do you think she can understand us?
523
00:39:22,362 --> 00:39:23,363
I...
524
00:39:26,533 --> 00:39:30,787
I have a spare bedroom at my place.
525
00:39:33,915 --> 00:39:35,041
I mean...
526
00:39:37,836 --> 00:39:38,837
I...
527
00:39:39,713 --> 00:39:41,464
I wouldn't impose, I just...
528
00:39:42,882 --> 00:39:44,175
thought maybe...
529
00:39:45,844 --> 00:39:48,013
I'd give you your privacy.
530
00:39:51,516 --> 00:39:53,560
You got any other pains
I should know about?
531
00:39:53,643 --> 00:39:55,395
We were never close.
532
00:39:59,232 --> 00:40:00,400
[Theo] I wanna ask you something.
533
00:40:02,318 --> 00:40:04,904
You're the only one who has seen
how they live,
534
00:40:04,988 --> 00:40:06,197
how they move.
535
00:40:07,866 --> 00:40:10,744
Do they communicate in any way,
that you've seen?
536
00:40:12,579 --> 00:40:15,373
I know they're largely violent,
but it seems that they have purpose.
537
00:40:18,668 --> 00:40:21,379
We've done some preliminary tests
with the female.
538
00:40:21,463 --> 00:40:23,131
-And it seems to me--
-Did you say female?
539
00:40:24,341 --> 00:40:26,634
How do you know about the females?
540
00:40:26,718 --> 00:40:29,512
They have one. Up in the mountain lab.
541
00:40:29,637 --> 00:40:31,139
There's a female Abby in this town?
542
00:40:32,474 --> 00:40:34,768
Her palm, does it have a mark?
543
00:40:35,477 --> 00:40:37,103
A raised mark, it's like a brand.
544
00:40:38,605 --> 00:40:39,606
Tell me.
545
00:40:47,030 --> 00:40:50,033
[Abbies roaring in the distance]
546
00:40:52,744 --> 00:40:55,747
[Abbies roaring in the distance]
547
00:41:00,418 --> 00:41:03,421
[Abbies roaring in the distance]
548
00:41:04,089 --> 00:41:07,092
[Abbies roaring]
549
00:41:12,931 --> 00:41:15,934
[Abbies roaring]
550
00:41:25,068 --> 00:41:28,071
[indistinct chatter]
551
00:41:30,657 --> 00:41:33,660
[Abbies roaring in the distance]
552
00:41:44,421 --> 00:41:46,506
[roaring]
553
00:41:54,806 --> 00:41:56,891
[beeping]
554
00:42:03,565 --> 00:42:06,568
[Abbies roaring in the distance]
555
00:42:09,195 --> 00:42:10,697
[roaring]
556
00:42:15,035 --> 00:42:18,038
[roaring]
557
00:42:26,588 --> 00:42:29,591
[Abbies roaring in the distance]
558
00:42:32,260 --> 00:42:34,637
We're safe, right, Dr. Yedlin?
559
00:42:42,354 --> 00:42:44,773
[theme music playing]