1 00:00:01,668 --> 00:00:03,920 Het is het jaar 4032. 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,340 Door de verwoesting van het milieu... 3 00:00:07,424 --> 00:00:11,136 ontstonden er evolutionaire aberraties, oftewel 'abbies'... 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,180 die nu heersen. 5 00:00:16,641 --> 00:00:18,768 Eén man zag de ramp aankomen. 6 00:00:19,978 --> 00:00:21,980 Hij bouwde een ark voor de mensheid... 7 00:00:22,063 --> 00:00:25,650 waar een aantal mensen voor 2000 jaar in slaap gebracht werd... 8 00:00:26,735 --> 00:00:28,820 om zo uitsterving te voorkomen. 9 00:00:30,071 --> 00:00:33,658 Omringd door bergen en beschermd door een elektrisch hek... 10 00:00:33,742 --> 00:00:36,828 doen de laatste mensen op aarde... 11 00:00:36,911 --> 00:00:41,041 hun best om te overleven in het stadje Wayward Pines. 12 00:00:45,253 --> 00:00:47,088 Wat voorafging: 13 00:00:54,471 --> 00:00:58,266 We verzamelen de wapens die gisteravond zijn gevorderd. 14 00:00:59,726 --> 00:01:02,354 Je houdt ze toch niet achter? 15 00:01:02,437 --> 00:01:04,939 Ik wil een kind. Een zoon om te leiden. 16 00:01:06,941 --> 00:01:08,109 Of een dochter. 17 00:01:08,193 --> 00:01:10,987 We hadden problemen, maar we waren ook gelukkig. 18 00:01:11,071 --> 00:01:14,282 Vertel eens wanneer ik weer naar huis mag. 19 00:01:14,366 --> 00:01:17,660 De abbies zijn weer in de vallei bij het hek verschenen. 20 00:01:17,744 --> 00:01:19,913 Ze hebben die wezens onderschat. 21 00:01:19,996 --> 00:01:22,791 De gyrus van een chimpansee is een derde van die van ons. 22 00:01:22,874 --> 00:01:25,126 Die van haar is twee keer zo groot. 23 00:01:25,210 --> 00:01:27,879 We hebben het vrouwtje onderzocht... 24 00:01:27,962 --> 00:01:29,964 en het lijkt... -Vrouwtje? 25 00:01:30,048 --> 00:01:34,135 Is er hier een vrouwelijke abbie? -Heeft ze een teken? 26 00:01:34,219 --> 00:01:35,637 Dit experiment stopt nu. 27 00:01:37,972 --> 00:01:40,392 Als je haar vermoordt, gaan we eraan. 28 00:01:41,601 --> 00:01:44,771 Het is pure wiskunde. Zij zijn met meer. 29 00:01:44,854 --> 00:01:46,439 Er zijn er ruim duizend. 30 00:01:46,523 --> 00:01:49,067 Ze verzamelen zich voor haar. Ze komen haar halen. 31 00:01:49,150 --> 00:01:51,945 Dat is dat teken. Zij is hun leider. 32 00:01:59,661 --> 00:02:03,957 Beste inwoners van Wayward Pines, er breekt een nieuwe tijd aan. 33 00:02:04,040 --> 00:02:07,877 We moeten als één tegen onze vijand strijden. 34 00:02:08,586 --> 00:02:11,756 Wij schuilen niet voor dit gevaar buiten onze muren. 35 00:02:11,840 --> 00:02:12,757 KAPPER 36 00:02:12,841 --> 00:02:15,635 We zullen vrede vinden in ons normale leven. 37 00:02:16,261 --> 00:02:18,054 Dit zal niet eeuwig duren. 38 00:02:18,972 --> 00:02:22,976 Ga naar school, werk hard, wees gelukkig. 39 00:02:24,102 --> 00:02:26,438 Geniet van je leven in Wayward Pines. 40 00:02:29,524 --> 00:02:31,609 Dr. Yedlin, goed je te zien. 41 00:02:32,736 --> 00:02:33,570 Kerry. 42 00:02:33,653 --> 00:02:36,031 Hoe is het met je arm? -Prima, bedankt. 43 00:02:36,114 --> 00:02:39,576 Wat zijn de volgende stappen, nu er communicatie is? 44 00:02:39,659 --> 00:02:43,288 Ze praat alleen nog onder dwang. -Maar je zei... 45 00:02:43,371 --> 00:02:46,916 Ik bouwde vertrouwen op. Dat is met drie schoten verpest. 46 00:03:04,809 --> 00:03:06,811 Ik heb de uitslag van je onderzoek. 47 00:03:10,231 --> 00:03:11,107 Zeg het maar. 48 00:03:16,321 --> 00:03:18,239 Er is beschadiging. 49 00:03:18,323 --> 00:03:21,659 Littekenweefsel, mogelijk door de aanval van het wezen... 50 00:03:21,743 --> 00:03:23,078 of het is iets anders. 51 00:03:23,828 --> 00:03:28,041 Het kan endometriose zijn, maar daar is geen apparatuur voor, dus... 52 00:03:32,045 --> 00:03:34,005 Je kunt geen kind krijgen. 53 00:03:36,466 --> 00:03:37,592 Het spijt me. 54 00:03:41,846 --> 00:03:43,723 We horen kinderen te krijgen. 55 00:03:45,350 --> 00:03:48,478 We moeten kinderen krijgen. 56 00:03:50,605 --> 00:03:53,274 Ik wilde mijn steentje bijdragen. 57 00:03:55,819 --> 00:03:56,861 Of? 58 00:03:57,779 --> 00:03:59,572 Hij laat jou ook verdwijnen? 59 00:04:05,412 --> 00:04:08,790 Bedankt, dr. Yedlin. Ik ga naar Jason en dan kom ik naar het lab... 60 00:04:08,873 --> 00:04:13,503 om je onderzoek door te nemen. Als Megan moeilijk doet, meld het dan. 61 00:05:19,444 --> 00:05:22,739 Dit is code rood. Er zijn vijanden in het lab. 62 00:05:22,822 --> 00:05:24,741 Beman alle posten. 63 00:05:29,079 --> 00:05:32,040 Dit is een code rood. Er zijn vijanden in het lab. 64 00:05:32,123 --> 00:05:34,376 Beman alle posten. 65 00:05:50,809 --> 00:05:51,976 O, mijn god. 66 00:05:54,979 --> 00:05:57,649 Hoe kan dit? -De code staat op de kooi. 67 00:05:57,732 --> 00:05:59,526 Ze zag ons 'm invoeren en onthield hem. 68 00:05:59,609 --> 00:06:02,028 Ze wil terug naar de rest. -Wat doen? 69 00:06:03,363 --> 00:06:06,241 Dit? Wraak nemen om wij hun aandeden. 70 00:06:09,077 --> 00:06:10,662 Begin met zoeken. 71 00:06:10,745 --> 00:06:14,165 Elk ventilatiekanaal, elke gang, elk trappenhuis. 72 00:06:32,892 --> 00:06:34,310 Gang drie is veilig. 73 00:06:35,353 --> 00:06:36,646 Gang vier, veilig. 74 00:06:39,649 --> 00:06:41,026 Gang zeven, veilig. 75 00:06:42,944 --> 00:06:45,155 Alle verdiepingen veilig. Kijk in de tunnels. 76 00:07:20,231 --> 00:07:21,066 Kom. 77 00:07:51,137 --> 00:07:52,138 Waar is ze? 78 00:08:20,500 --> 00:08:24,295 BEBOUWDE KOM 3 KILOMETER 79 00:09:14,012 --> 00:09:17,349 Ze kan twee minuten of twee uur vrij zijn. We moeten alarm slaan. 80 00:09:17,432 --> 00:09:18,850 De soldaten regelen het. 81 00:09:18,933 --> 00:09:21,770 Waarom denk je dat ze er zijn? Ze wachten op haar. 82 00:09:21,853 --> 00:09:25,815 Nu ze vrij is, kunnen ze aanvallen. We maken het nu bekend. 83 00:09:32,197 --> 00:09:33,698 Hij heeft gelijk. 84 00:09:34,616 --> 00:09:37,577 We vertellen de waarheid. Ik stel twee teams samen... 85 00:09:37,660 --> 00:09:40,830 een gaat langs de grens naar het zuiden voor als ze het bos in is... 86 00:09:40,914 --> 00:09:44,167 Ze vindt wel een uitgang. -Dan kammen we de buurt uit. 87 00:09:44,250 --> 00:09:45,960 Heb je genoeg mannen? 88 00:09:46,044 --> 00:09:49,631 We zetten ook burgers in. -Ongewapend. 89 00:09:49,756 --> 00:09:51,508 Als ze iets zien, melden ze het. 90 00:09:51,591 --> 00:09:54,219 De rebellen weer bewapenen is te gevaarlijk. 91 00:09:55,595 --> 00:09:57,222 Ik ga naar Hassler. 92 00:10:01,059 --> 00:10:03,645 Gaat het? -Prima. 93 00:10:06,022 --> 00:10:08,733 Hoe slim ze ook is, we vinden haar. 94 00:10:19,661 --> 00:10:22,372 Heb je met hem gepraat? -Hij was niet thuis. 95 00:10:22,455 --> 00:10:23,790 Gisteravond? Helemaal niet? 96 00:10:23,873 --> 00:10:27,293 Al twee nachten. Misschien is hij in het ziekenhuis. 97 00:10:27,377 --> 00:10:31,756 Ontwijkt hij jou of andersom? -Wat wil je dat ik zeg? 98 00:10:32,382 --> 00:10:35,010 Ik heb het er zelf ook moeilijk mee. 99 00:10:36,052 --> 00:10:37,971 Waarom is dit zo moeilijk? 100 00:10:38,054 --> 00:10:41,141 Omdat we samen vastzitten en ik nog van hem hou. 101 00:10:43,309 --> 00:10:45,061 Hij weet dat het van mij is. 102 00:10:53,069 --> 00:10:55,321 Ik weet het. Ik zal het hem vertellen. 103 00:10:55,405 --> 00:10:58,658 Het is gebeurd en nu zijn we hier. 104 00:11:00,827 --> 00:11:02,245 We krijgen een baby. 105 00:11:03,788 --> 00:11:07,167 Dat is wat ik wil en jij ook, denk ik. 106 00:11:12,464 --> 00:11:15,383 Wij bepalen niet wat daar gebeurt, maar hier wel. 107 00:11:43,953 --> 00:11:45,330 Er is een noodgeval. 108 00:11:45,413 --> 00:11:48,750 Jullie ouders zijn gebeld. Iedereen naar binnen. 109 00:11:49,334 --> 00:11:52,962 Wat is er? -Weet ik niet. Naar binnen. Kom. 110 00:12:00,095 --> 00:12:01,346 Naar binnen. Rustig. 111 00:12:01,429 --> 00:12:04,099 Attentie, inwoners van Wayward Pines... 112 00:12:04,182 --> 00:12:06,935 ga naar binnen en sluit de deuren. 113 00:12:07,018 --> 00:12:09,521 Er is een abbie ontsnapt uit het complex. 114 00:12:09,604 --> 00:12:12,273 Als je iets ziet, meld het dan meteen. 115 00:12:12,982 --> 00:12:14,776 Kom. Schiet op. 116 00:12:15,443 --> 00:12:19,739 Attentie, inwoners van Wayward Pines, ga naar binnen. 117 00:12:19,823 --> 00:12:21,950 Sluit de deuren. Er is een abbie... 118 00:12:22,033 --> 00:12:24,452 Naar de slaapzalen. -Gaan we dood? 119 00:12:24,536 --> 00:12:27,455 Je kunt alles doen en jij gaat naar de slaapzalen? 120 00:12:27,539 --> 00:12:29,290 Dat zeiden ze. 121 00:12:29,374 --> 00:12:32,460 Ze zeggen van alles. We hebben een groot hek. 122 00:12:32,544 --> 00:12:34,004 Er komen geen abbies in. 123 00:12:34,087 --> 00:12:35,880 Behalve met zo'n ladder. 124 00:12:35,964 --> 00:12:38,299 Als de wereld vergaat... 125 00:12:39,426 --> 00:12:41,261 ga ik me niet verstoppen. 126 00:12:44,055 --> 00:12:46,182 Ik wil naar Rebecca. 127 00:12:46,307 --> 00:12:48,935 Ik ben bang. -We moeten naar binnen. 128 00:12:49,019 --> 00:12:51,229 Zij stelt me altijd gerust. 129 00:12:53,773 --> 00:12:55,275 Oké, ik loop mee. 130 00:12:57,485 --> 00:12:59,487 Naar binnen. 131 00:13:00,280 --> 00:13:03,074 Iedereen, van de straat, nu. Kom op. 132 00:13:03,742 --> 00:13:06,995 Kom op. Opschieten. 133 00:13:07,078 --> 00:13:08,538 Schiet op. 134 00:13:08,621 --> 00:13:10,206 Als je iets ziet... 135 00:13:10,290 --> 00:13:15,920 Attentie, inwoners van Wayward Pines, ga naar binnen en sluit de deuren. 136 00:13:16,629 --> 00:13:22,302 Er is een abbie ontsnapt uit het complex. Als je iets ziet, meld het dan meteen. 137 00:13:22,385 --> 00:13:26,931 Attentie, inwoners van Wayward Pines, ga naar binnen en sluit... 138 00:13:38,318 --> 00:13:42,113 De spelwedstrijd is al bijna. Heb je geoefend? 139 00:13:45,200 --> 00:13:48,787 Het is a-b-b-i-e, niet e-b-b-i-e. 140 00:13:50,121 --> 00:13:54,209 En Pilcher, niet Pilchner. Er zit geen n in. 141 00:13:55,377 --> 00:13:56,211 Weet ik. 142 00:14:47,012 --> 00:14:48,179 Pas op. 143 00:15:37,937 --> 00:15:41,149 Ze is ontsnapt, hè? -Kun je haar vinden? 144 00:15:49,366 --> 00:15:51,743 Frank. Lucy, kom binnen. 145 00:15:58,208 --> 00:15:59,292 Gaat het? 146 00:16:03,755 --> 00:16:04,589 Stop. 147 00:16:05,131 --> 00:16:06,800 We kammen Main Street uit. 148 00:16:10,720 --> 00:16:14,391 Verspreiden. Eerste jeep bij mij. Check de daken. 149 00:16:15,975 --> 00:16:17,602 Check de steegjes ook. 150 00:16:19,396 --> 00:16:20,522 Steeg veilig. 151 00:16:26,986 --> 00:16:29,239 Iedereen naar achteren. Kom op. 152 00:16:42,752 --> 00:16:43,795 Daar boven. 153 00:17:03,064 --> 00:17:03,940 Wat heb je? 154 00:17:26,087 --> 00:17:29,090 Ze gaat naar het hek, maar deze sporen niet. 155 00:17:29,174 --> 00:17:32,844 Ze kent het hier beter dan wij. Ze heeft hier gewoond. 156 00:17:46,399 --> 00:17:48,193 Ik herinner me week één nog. 157 00:17:49,903 --> 00:17:50,904 De eerste dag. 158 00:17:52,864 --> 00:17:54,324 Ik kon niets vinden. 159 00:17:56,910 --> 00:17:59,371 Ik kon deze computer niet eens aanzetten. 160 00:18:03,500 --> 00:18:05,001 Jij was er voor me. 161 00:18:07,128 --> 00:18:09,673 Je advies, waarschuwingen... 162 00:18:11,132 --> 00:18:12,300 je enthousiasme. 163 00:18:14,052 --> 00:18:16,304 Je leerde me op eigen benen staan. 164 00:18:19,599 --> 00:18:21,434 En ik was er niet voor jou. 165 00:18:26,898 --> 00:18:28,525 Ik probeer te doen wat goed is. 166 00:18:31,319 --> 00:18:32,612 Ik kom zo. 167 00:18:40,829 --> 00:18:42,580 Ze komt hier niet mee weg. 168 00:18:49,671 --> 00:18:52,465 Waar gaat ze heen? -Er komen allerlei meldingen binnen. 169 00:18:52,549 --> 00:18:56,386 Iemand zag haar op Cherry Blossom en iemand helemaal op 7th. 170 00:18:56,469 --> 00:18:58,638 Ze zit in het riool, een vuilnisbak. 171 00:18:58,722 --> 00:19:02,183 Heb je het zuiden van de stad afgezet? -Ik heb geen mannen. 172 00:19:02,308 --> 00:19:04,978 Hoe weten we dat ze daarheen gaat? -Zet burgers in. 173 00:19:05,061 --> 00:19:08,982 Iedereen mag helpen met zoeken. Anders blijven ze binnen. 174 00:19:09,065 --> 00:19:09,899 Begrepen. 175 00:19:09,983 --> 00:19:10,859 Rijden. 176 00:19:31,338 --> 00:19:32,672 Hoe kom je daaraan? 177 00:19:34,716 --> 00:19:38,553 Ik heb ze tijdens de brand achter in de afvoerput verstopt. 178 00:19:38,636 --> 00:19:40,096 Ze hebben hulp nodig. 179 00:19:41,097 --> 00:19:43,391 Bergen, Main Street, hier. 180 00:19:44,225 --> 00:19:48,438 Ziekenhuis, school. De kortste weg is 10 kilometer naar het hek. 181 00:19:48,521 --> 00:19:51,191 Je bent een goed geïnformeerde kapper. 182 00:19:51,941 --> 00:19:53,943 Ze heeft de stad ontworpen. 183 00:19:54,027 --> 00:19:56,738 Heb jij Wayward Pines gebouwd? -Dus je wist het? 184 00:19:56,821 --> 00:20:00,033 Ze is ontvoerd, net als de meesten van ons. 185 00:20:00,116 --> 00:20:01,951 We kunnen over haar verleden praten... 186 00:20:02,035 --> 00:20:05,413 of het probleem aanpakken en zij kan ons het beste helpen. 187 00:20:07,082 --> 00:20:09,334 De beste uitkijkpunten zijn op het hotel... 188 00:20:09,417 --> 00:20:13,672 het ziekenhuis en deze heuvel in het natuurreservaat. 189 00:20:13,755 --> 00:20:16,383 We hebben verrekijkers en meer wapens nodig. 190 00:20:19,219 --> 00:20:21,596 Ik kan dingen. Ik kan helpen. 191 00:20:26,017 --> 00:20:27,143 Ik spot vogels. 192 00:20:28,395 --> 00:20:32,357 Verrekijker. Heb ik thuis. Om vogels te spotten. 193 00:20:33,108 --> 00:20:35,819 Er zijn niet veel vogels, maar ik kijk er graag naar. 194 00:20:36,528 --> 00:20:40,031 Ik begluur de buren niet, of zo. 195 00:20:42,158 --> 00:20:43,910 Ik pak de verrekijker. 196 00:20:43,993 --> 00:20:45,995 Hij ligt in m'n slaapkamer. 197 00:20:47,914 --> 00:20:49,165 We willen helpen. 198 00:20:50,709 --> 00:20:51,710 Hier. 199 00:20:51,793 --> 00:20:54,921 Alleen richten op wat je wil doden. -Voorzichtig. 200 00:20:57,799 --> 00:21:01,553 Je komt hier moeilijk in. Als er maar één zwakke plek is... 201 00:21:01,636 --> 00:21:03,513 waarom sluipt ze daar dan niet naar buiten? 202 00:21:03,596 --> 00:21:04,973 Als ze dat wel wil. 203 00:21:05,765 --> 00:21:09,310 Misschien komen ze zo binnen om de stad te vernietigen. 204 00:21:09,394 --> 00:21:12,022 We hebben op de ruïnes van de oude stad gebouwd. 205 00:21:12,105 --> 00:21:14,774 Had ik de tekeningen van het oude stadje maar. 206 00:21:18,111 --> 00:21:21,114 Die liggen in de berg. Ik haal ze. 207 00:21:22,323 --> 00:21:24,659 Ik zie je over een uur bij mij thuis. 208 00:21:27,120 --> 00:21:28,705 Wees voorzichtig. 209 00:21:39,007 --> 00:21:42,135 Kun je met dat ding overweg? -Van m'n vader geleerd. 210 00:21:43,678 --> 00:21:47,599 We hebben het afgezworen toen ik zag wat ik moest herstellen... 211 00:21:47,682 --> 00:21:49,309 en wat het met mensen deed. 212 00:21:50,352 --> 00:21:52,562 Iedereen heeft beloftes verbroken. 213 00:21:53,980 --> 00:21:55,065 Dat gebeurt hier. 214 00:21:58,693 --> 00:22:02,906 Tenzij iemand de leiding neemt die z'n beloftes waarmaakt. 215 00:22:05,241 --> 00:22:06,659 Wat denk je, Doc? 216 00:22:07,577 --> 00:22:10,747 De prooi pakken en een overwinningsdans op Main Street? 217 00:22:10,830 --> 00:22:12,165 Ze is geen prooi. 218 00:22:13,958 --> 00:22:15,543 Hoop maar van wel. 219 00:22:20,131 --> 00:22:23,468 Ik heb iets uit z'n kantoor nodig. -Je werkt in de salon. 220 00:22:23,551 --> 00:22:26,763 Kappers mogen er niet in. -Jason vroeg het aan me. 221 00:22:27,847 --> 00:22:28,723 Roep hem op. 222 00:22:29,307 --> 00:22:32,394 Er is maar een abbie ontsnapt. Hij heeft wel tijd. 223 00:22:48,284 --> 00:22:49,160 Niet haar bloed. 224 00:22:51,913 --> 00:22:54,082 Ze gebruikte hem als dwaalspoor. 225 00:22:55,417 --> 00:22:56,543 Ze is niet gewond. 226 00:22:59,421 --> 00:23:00,296 Kom. 227 00:23:22,819 --> 00:23:24,070 Gevonden? 228 00:23:27,532 --> 00:23:28,700 Ja. 229 00:23:28,783 --> 00:23:31,619 De originele geologische onderzoeken, voor het zoeken. 230 00:23:31,703 --> 00:23:34,372 Ze moeten door een oude tunnel naar binnen zijn komen. 231 00:23:34,456 --> 00:23:37,042 Jason zal niet blij zijn dat je van hem steelt. 232 00:23:39,210 --> 00:23:40,962 Ik ook niet. 233 00:23:42,088 --> 00:23:43,590 Deze zijn niet van hem. 234 00:23:48,178 --> 00:23:49,679 Waarom ben je bij hem? 235 00:23:50,472 --> 00:23:52,307 Gaat dat jou iets aan? 236 00:23:52,390 --> 00:23:54,392 Weet je dat jij hier meer kunt dan je beseft? 237 00:23:54,476 --> 00:23:56,811 Achter Jason staan... -Doe ik niet. 238 00:23:56,895 --> 00:23:57,729 Jawel. 239 00:23:58,480 --> 00:24:02,692 Na alles wat er is gebeurd, is niemand daarbij gebaat. Zeker jij niet. 240 00:24:04,069 --> 00:24:05,945 Waarom ben jij bij hem? 241 00:24:08,406 --> 00:24:11,493 Hij is sterk, hij is interessant, en hij daagt me uit. 242 00:24:12,660 --> 00:24:14,954 Xander, bedoel ik. -Ik ook. 243 00:24:16,456 --> 00:24:18,291 Je hebt je man uit Boston... 244 00:24:19,125 --> 00:24:21,586 en je man in Wayward Pines. 245 00:24:22,253 --> 00:24:24,506 Oké. Verschillende werelden. 246 00:24:25,924 --> 00:24:29,386 Zij bepalen niet wie ik ben. Ik ben m'n eigen persoon. 247 00:24:31,012 --> 00:24:32,097 Moet jij ook zijn. 248 00:24:44,484 --> 00:24:48,488 Ze gaat naar het oosten. -Waarom? Ze ging naar het zuiden. 249 00:24:48,571 --> 00:24:52,742 Van de berg, Main Street, naar het zuiden. Het hek is in het zuiden. 250 00:24:52,826 --> 00:24:54,953 Kijk omhoog. Op dit huis. 251 00:24:56,162 --> 00:24:57,664 Wat zit er op dat dak? 252 00:24:58,790 --> 00:25:01,501 Kun je de steeg checken? -Hoorde je dat? 253 00:25:01,584 --> 00:25:03,461 Daar. -Beweging. 254 00:25:20,812 --> 00:25:22,439 Alles goed? Oké. -Ja. 255 00:25:31,239 --> 00:25:32,198 Kom. 256 00:25:40,331 --> 00:25:41,332 Veilig. 257 00:25:42,876 --> 00:25:44,586 Achtertuin veilig. -Oké. 258 00:25:46,838 --> 00:25:48,214 Kijk onder veranda's. 259 00:25:48,298 --> 00:25:50,050 Kom. -Wat is er op dat dak? 260 00:26:01,311 --> 00:26:03,188 Tom. -Gaat het? 261 00:26:04,314 --> 00:26:06,191 Wat doen jullie hier? Naar binnen. 262 00:26:06,274 --> 00:26:08,485 Wat doen jullie hier? -Ga naar huis. 263 00:26:08,568 --> 00:26:10,779 We helpen, oké? -Dat is niet nodig. 264 00:26:11,279 --> 00:26:12,364 Achter dat huis. -Waar? 265 00:26:13,823 --> 00:26:15,116 Achter dat huis. 266 00:26:15,867 --> 00:26:18,119 Hier. -Achter je. 267 00:26:18,203 --> 00:26:19,954 Hier. 268 00:26:21,873 --> 00:26:22,707 Mario. 269 00:26:30,799 --> 00:26:33,176 Laat je wapen vallen. -Dat was een ongeluk. 270 00:26:33,259 --> 00:26:36,429 We wisten niet dat jullie het waren. -Boeit me niet. Laat je wapen vallen. 271 00:26:36,513 --> 00:26:37,430 Niet schieten. 272 00:26:38,473 --> 00:26:39,724 Niet schieten. 273 00:26:40,975 --> 00:26:41,810 Rustig. 274 00:26:44,145 --> 00:26:45,230 Niet schieten. 275 00:26:54,322 --> 00:26:56,533 Misschien hebben ze haar. -Of niet. 276 00:27:03,373 --> 00:27:04,791 Ik ga naar het oosten. 277 00:27:30,859 --> 00:27:32,569 Wapen weg. -Ze schoten op ons. 278 00:27:32,652 --> 00:27:36,281 En jullie schoten terug. Laten we dit niet erger maken. 279 00:27:36,364 --> 00:27:39,701 We moeten naar het ziekenhuis. -En hij? 280 00:27:39,784 --> 00:27:42,078 Hij ademt niet. Is hij in orde? 281 00:27:42,912 --> 00:27:44,164 Komt het goed? 282 00:27:47,876 --> 00:27:50,378 Sorry. Hij is dood. -Nee. 283 00:27:52,005 --> 00:27:53,548 Wat heb je gedaan? 284 00:27:54,424 --> 00:27:55,967 Opzij. -Ik ga niet opzij. 285 00:27:57,177 --> 00:27:58,511 Leg het geweer neer. 286 00:27:59,429 --> 00:28:01,890 Iedereen. -Ze mogen niet eens wapens. 287 00:28:01,973 --> 00:28:06,227 Deze stad werkt niet. Dit systeem werkt niet. 288 00:28:06,311 --> 00:28:09,689 We moeten dit veranderen, we moeten het zelf doen, samen. 289 00:28:10,857 --> 00:28:12,317 De tijd dringt. 290 00:28:13,360 --> 00:28:15,904 Doe ze weg. Kom op. 291 00:28:19,324 --> 00:28:20,617 Naar het ziekenhuis. 292 00:28:24,662 --> 00:28:28,124 Wat nu, meneer? -Eén, twee, drie. 293 00:28:34,381 --> 00:28:36,049 Iets? -Nee, meneer. 294 00:28:36,132 --> 00:28:38,593 Eén incident, maar niet met Margaret. 295 00:28:39,969 --> 00:28:42,097 Het aantal abbies buiten het hek is verdrievoudigd. 296 00:28:42,180 --> 00:28:46,309 Weet ik. Ze zijn er voor haar. -Gaan we terug naar de berg? 297 00:28:48,269 --> 00:28:49,312 Kom mee. 298 00:29:04,244 --> 00:29:05,453 Wat is dit? 299 00:29:06,204 --> 00:29:07,414 Dit is voor ons. 300 00:29:16,047 --> 00:29:17,507 Voor de capsules. 301 00:29:21,553 --> 00:29:22,721 Is deze voor ons? 302 00:29:24,014 --> 00:29:25,348 Is dit de enige? 303 00:29:26,182 --> 00:29:28,226 Weet iemand ervan? -Alleen wij. 304 00:29:29,894 --> 00:29:30,729 Dit is het. 305 00:29:31,646 --> 00:29:36,317 Ik zei tegen Rebecca dat we een kinderkamer nodig hadden. Ja, toch? 306 00:29:41,031 --> 00:29:43,158 Er zijn duizenden abbies buiten. 307 00:29:43,241 --> 00:29:47,454 Als het complex niet meer veilig is, is dit onze kans om te overleven. 308 00:29:48,329 --> 00:29:49,164 Jij en ik. 309 00:29:50,832 --> 00:29:52,083 Als Adam en Eva. 310 00:29:56,796 --> 00:29:58,673 Ik dacht dat je het zou willen. 311 00:30:03,178 --> 00:30:04,596 Ik ben onvruchtbaar. 312 00:30:07,682 --> 00:30:09,601 Dr. Yedlin heeft tests gedaan. 313 00:30:11,394 --> 00:30:12,979 Er is beschadiging. 314 00:30:13,605 --> 00:30:14,647 Littekenweefsel. 315 00:30:16,524 --> 00:30:19,361 Van de abbie die je aanviel? 316 00:30:22,447 --> 00:30:23,573 Weet je het zeker? 317 00:30:24,282 --> 00:30:25,617 Is dr. Yedlin niet... 318 00:30:28,578 --> 00:30:30,622 Hij zou hier niet over liegen. 319 00:30:33,708 --> 00:30:36,086 Hij weet hoe belangrijk het is. 320 00:30:41,675 --> 00:30:42,509 Rustig maar. 321 00:30:43,677 --> 00:30:45,053 Rustig maar. 322 00:30:48,640 --> 00:30:49,641 Het spijt me. 323 00:30:55,397 --> 00:30:56,690 Nee, het spijt mij. 324 00:31:00,819 --> 00:31:02,237 Ik wilde een kind. 325 00:31:04,572 --> 00:31:05,907 Jouw kind. 326 00:31:07,701 --> 00:31:08,535 Weet ik. 327 00:31:14,582 --> 00:31:16,751 Wat moedig dat je het vertelde. 328 00:31:19,045 --> 00:31:22,841 Had ik het maar geweten. Dan had ik dit anders aangepakt. 329 00:31:31,516 --> 00:31:32,559 Ik hou van je. 330 00:31:36,938 --> 00:31:37,939 Ik ook van jou. 331 00:32:51,805 --> 00:32:52,931 Mooi schot. 332 00:32:55,100 --> 00:32:56,267 Ik doe m'n best. 333 00:33:02,273 --> 00:33:04,859 Ik moet een zwakke plek bij het hek vinden... 334 00:33:04,943 --> 00:33:07,862 tunnels die niet zijn afgebouwd. -Een soort kuil? 335 00:33:09,364 --> 00:33:12,242 Toen ik buiten was, zat ik in een enorme kuil. 336 00:33:21,668 --> 00:33:24,587 We weten waar ze heen gaat. -Hoe kom je daaraan? 337 00:33:26,381 --> 00:33:27,215 Van mij. 338 00:33:29,926 --> 00:33:32,887 Hier. Waar het hek tegen de oostkant van de berg komt. 339 00:33:32,971 --> 00:33:36,933 In de oude stad liep er afwatering van hier naar hier. Buizen, tunnels... 340 00:33:37,017 --> 00:33:40,645 Hoe kwam ze van buiten in de tunnels? -Ze kunnen graven. 341 00:33:40,729 --> 00:33:41,646 Kom. 342 00:34:07,630 --> 00:34:10,633 Waarom zit ze hier? Ze is hun leider. 343 00:34:10,717 --> 00:34:13,386 Dat is dat teken. Ze verzamelen zich voor haar. 344 00:34:13,470 --> 00:34:17,432 Ze komen haar halen, dus we moeten haar overdragen. 345 00:35:35,385 --> 00:35:37,929 Ze is van buiten naar de buis gegraven. 346 00:35:39,764 --> 00:35:40,682 Hassler. 347 00:35:41,391 --> 00:35:43,184 Ze heeft hem. -Of hij liet haar gaan. 348 00:35:43,268 --> 00:35:45,186 Niemand van ons liet haar iets doen. 349 00:35:49,691 --> 00:35:52,277 Ze maken ons af. -Granaten. Nu. 350 00:35:53,028 --> 00:35:54,404 Sloop de buis. 351 00:35:56,573 --> 00:35:57,991 Oké, snel. 352 00:36:16,968 --> 00:36:20,138 De kogel ging door je heen. Net je lever gemist. 353 00:36:20,889 --> 00:36:23,600 Gelukkig, dankzij de uitstekende zorg... 354 00:36:23,683 --> 00:36:24,809 Kop dicht. 355 00:36:35,362 --> 00:36:37,489 Zijn we dood? -Je leeft. 356 00:36:38,615 --> 00:36:39,491 Je redt het wel. 357 00:36:42,243 --> 00:36:43,244 Zijn we dood? 358 00:36:44,871 --> 00:36:45,914 Ik weet het niet. 359 00:36:47,540 --> 00:36:48,375 Misschien. 360 00:36:53,880 --> 00:36:56,508 Ik vind gelukkig en productief leven hier... 361 00:36:56,591 --> 00:37:00,178 de belangrijkste bijdrage die ik aan ons voortbestaan kan leveren, meneer. 362 00:37:03,890 --> 00:37:06,559 Ik vind gelukkig en productief leven hier... 363 00:37:06,643 --> 00:37:10,689 de belangrijkste bijdrage die ik aan ons voortbestaan kan leveren, meneer. 364 00:37:15,985 --> 00:37:18,530 Ik vind gelukkig en productief leven hier... 365 00:37:20,657 --> 00:37:25,912 de belangrijkste bijdrage die ik aan ons voortbestaan kan leveren, meneer. 366 00:37:27,497 --> 00:37:29,582 Ik vind gelukkig en productief leven... 367 00:37:33,586 --> 00:37:34,587 Meneer. 368 00:39:02,842 --> 00:39:06,304 Wat heb ik nu weer gedaan? -Wapens? Serieus? 369 00:39:06,388 --> 00:39:09,015 Wapens uit je voorraadje aan burgers geven? 370 00:39:09,099 --> 00:39:11,726 Moest ik ze ongewapend laten gaan? Ze hadden ze nodig. 371 00:39:11,810 --> 00:39:13,144 In godsnaam. -Er is iemand dood. 372 00:39:13,228 --> 00:39:17,357 En iemand gewond. Voor niets. Ze is ontsnapt. 373 00:39:18,274 --> 00:39:20,151 Verstandig, knul. -Het is zijn schuld niet. 374 00:39:20,235 --> 00:39:21,569 Nee? Van wie dan wel? 375 00:39:22,570 --> 00:39:23,655 Wie? 376 00:39:24,280 --> 00:39:26,324 Margaret? Jason? Deze stad? 377 00:39:27,701 --> 00:39:29,828 Waarom is alles hier de schuld van een ander? 378 00:39:29,911 --> 00:39:32,288 Hij wilde alleen helpen. Het spijt hem. 379 00:39:33,123 --> 00:39:34,582 Is dat genoeg? 380 00:39:34,666 --> 00:39:40,588 Ongelukken gebeuren? Is dat genoeg? -Ja. Soms gebeuren hier ongelukken. 381 00:42:09,571 --> 00:42:11,573 Ondertiteling: Brian Winter