1
00:00:01,668 --> 00:00:03,920
Het is het jaar 4032.
2
00:00:05,380 --> 00:00:07,340
Door de verwoesting van het milieu...
3
00:00:07,424 --> 00:00:11,136
ontstonden er evolutionaire aberraties,
oftewel 'abbies'...
4
00:00:13,138 --> 00:00:14,180
die nu heersen.
5
00:00:16,641 --> 00:00:18,768
Eén man zag de ramp aankomen.
6
00:00:19,978 --> 00:00:21,980
Hij bouwde een ark voor de mensheid...
7
00:00:22,063 --> 00:00:25,650
waar een aantal mensen
voor 2000 jaar in slaap gebracht werd...
8
00:00:26,735 --> 00:00:28,820
om zo uitsterving te voorkomen.
9
00:00:30,071 --> 00:00:33,658
Omringd door bergen
en beschermd door een elektrisch hek...
10
00:00:33,742 --> 00:00:36,828
doen de laatste mensen op aarde...
11
00:00:36,911 --> 00:00:41,041
hun best om te overleven
in het stadje Wayward Pines.
12
00:00:45,253 --> 00:00:47,088
Wat voorafging:
13
00:00:54,471 --> 00:00:58,266
We verzamelen de wapens
die gisteravond zijn gevorderd.
14
00:00:59,726 --> 00:01:02,354
Je houdt ze toch niet achter?
15
00:01:02,437 --> 00:01:04,939
Ik wil een kind. Een zoon om te leiden.
16
00:01:06,941 --> 00:01:08,109
Of een dochter.
17
00:01:08,193 --> 00:01:10,987
We hadden problemen,
maar we waren ook gelukkig.
18
00:01:11,071 --> 00:01:14,282
Vertel eens wanneer ik weer naar huis mag.
19
00:01:14,366 --> 00:01:17,660
De abbies zijn weer in de vallei
bij het hek verschenen.
20
00:01:17,744 --> 00:01:19,913
Ze hebben die wezens onderschat.
21
00:01:19,996 --> 00:01:22,791
De gyrus van een chimpansee
is een derde van die van ons.
22
00:01:22,874 --> 00:01:25,126
Die van haar is twee keer zo groot.
23
00:01:25,210 --> 00:01:27,879
We hebben het vrouwtje onderzocht...
24
00:01:27,962 --> 00:01:29,964
en het lijkt...
-Vrouwtje?
25
00:01:30,048 --> 00:01:34,135
Is er hier een vrouwelijke abbie?
-Heeft ze een teken?
26
00:01:34,219 --> 00:01:35,637
Dit experiment stopt nu.
27
00:01:37,972 --> 00:01:40,392
Als je haar vermoordt, gaan we eraan.
28
00:01:41,601 --> 00:01:44,771
Het is pure wiskunde. Zij zijn met meer.
29
00:01:44,854 --> 00:01:46,439
Er zijn er ruim duizend.
30
00:01:46,523 --> 00:01:49,067
Ze verzamelen zich voor haar.
Ze komen haar halen.
31
00:01:49,150 --> 00:01:51,945
Dat is dat teken. Zij is hun leider.
32
00:01:59,661 --> 00:02:03,957
Beste inwoners van Wayward Pines,
er breekt een nieuwe tijd aan.
33
00:02:04,040 --> 00:02:07,877
We moeten als één
tegen onze vijand strijden.
34
00:02:08,586 --> 00:02:11,756
Wij schuilen niet
voor dit gevaar buiten onze muren.
35
00:02:11,840 --> 00:02:12,757
KAPPER
36
00:02:12,841 --> 00:02:15,635
We zullen vrede vinden
in ons normale leven.
37
00:02:16,261 --> 00:02:18,054
Dit zal niet eeuwig duren.
38
00:02:18,972 --> 00:02:22,976
Ga naar school, werk hard, wees gelukkig.
39
00:02:24,102 --> 00:02:26,438
Geniet van je leven in Wayward Pines.
40
00:02:29,524 --> 00:02:31,609
Dr. Yedlin, goed je te zien.
41
00:02:32,736 --> 00:02:33,570
Kerry.
42
00:02:33,653 --> 00:02:36,031
Hoe is het met je arm?
-Prima, bedankt.
43
00:02:36,114 --> 00:02:39,576
Wat zijn de volgende stappen,
nu er communicatie is?
44
00:02:39,659 --> 00:02:43,288
Ze praat alleen nog onder dwang.
-Maar je zei...
45
00:02:43,371 --> 00:02:46,916
Ik bouwde vertrouwen op.
Dat is met drie schoten verpest.
46
00:03:04,809 --> 00:03:06,811
Ik heb de uitslag van je onderzoek.
47
00:03:10,231 --> 00:03:11,107
Zeg het maar.
48
00:03:16,321 --> 00:03:18,239
Er is beschadiging.
49
00:03:18,323 --> 00:03:21,659
Littekenweefsel, mogelijk
door de aanval van het wezen...
50
00:03:21,743 --> 00:03:23,078
of het is iets anders.
51
00:03:23,828 --> 00:03:28,041
Het kan endometriose zijn,
maar daar is geen apparatuur voor, dus...
52
00:03:32,045 --> 00:03:34,005
Je kunt geen kind krijgen.
53
00:03:36,466 --> 00:03:37,592
Het spijt me.
54
00:03:41,846 --> 00:03:43,723
We horen kinderen te krijgen.
55
00:03:45,350 --> 00:03:48,478
We moeten kinderen krijgen.
56
00:03:50,605 --> 00:03:53,274
Ik wilde mijn steentje bijdragen.
57
00:03:55,819 --> 00:03:56,861
Of?
58
00:03:57,779 --> 00:03:59,572
Hij laat jou ook verdwijnen?
59
00:04:05,412 --> 00:04:08,790
Bedankt, dr. Yedlin. Ik ga naar Jason
en dan kom ik naar het lab...
60
00:04:08,873 --> 00:04:13,503
om je onderzoek door te nemen.
Als Megan moeilijk doet, meld het dan.
61
00:05:19,444 --> 00:05:22,739
Dit is code rood.
Er zijn vijanden in het lab.
62
00:05:22,822 --> 00:05:24,741
Beman alle posten.
63
00:05:29,079 --> 00:05:32,040
Dit is een code rood.
Er zijn vijanden in het lab.
64
00:05:32,123 --> 00:05:34,376
Beman alle posten.
65
00:05:50,809 --> 00:05:51,976
O, mijn god.
66
00:05:54,979 --> 00:05:57,649
Hoe kan dit?
-De code staat op de kooi.
67
00:05:57,732 --> 00:05:59,526
Ze zag ons 'm invoeren en onthield hem.
68
00:05:59,609 --> 00:06:02,028
Ze wil terug naar de rest.
-Wat doen?
69
00:06:03,363 --> 00:06:06,241
Dit? Wraak nemen om wij hun aandeden.
70
00:06:09,077 --> 00:06:10,662
Begin met zoeken.
71
00:06:10,745 --> 00:06:14,165
Elk ventilatiekanaal, elke gang,
elk trappenhuis.
72
00:06:32,892 --> 00:06:34,310
Gang drie is veilig.
73
00:06:35,353 --> 00:06:36,646
Gang vier, veilig.
74
00:06:39,649 --> 00:06:41,026
Gang zeven, veilig.
75
00:06:42,944 --> 00:06:45,155
Alle verdiepingen veilig.
Kijk in de tunnels.
76
00:07:20,231 --> 00:07:21,066
Kom.
77
00:07:51,137 --> 00:07:52,138
Waar is ze?
78
00:08:20,500 --> 00:08:24,295
BEBOUWDE KOM
3 KILOMETER
79
00:09:14,012 --> 00:09:17,349
Ze kan twee minuten of twee uur vrij zijn.
We moeten alarm slaan.
80
00:09:17,432 --> 00:09:18,850
De soldaten regelen het.
81
00:09:18,933 --> 00:09:21,770
Waarom denk je dat ze er zijn?
Ze wachten op haar.
82
00:09:21,853 --> 00:09:25,815
Nu ze vrij is, kunnen ze aanvallen.
We maken het nu bekend.
83
00:09:32,197 --> 00:09:33,698
Hij heeft gelijk.
84
00:09:34,616 --> 00:09:37,577
We vertellen de waarheid.
Ik stel twee teams samen...
85
00:09:37,660 --> 00:09:40,830
een gaat langs de grens naar het zuiden
voor als ze het bos in is...
86
00:09:40,914 --> 00:09:44,167
Ze vindt wel een uitgang.
-Dan kammen we de buurt uit.
87
00:09:44,250 --> 00:09:45,960
Heb je genoeg mannen?
88
00:09:46,044 --> 00:09:49,631
We zetten ook burgers in.
-Ongewapend.
89
00:09:49,756 --> 00:09:51,508
Als ze iets zien, melden ze het.
90
00:09:51,591 --> 00:09:54,219
De rebellen weer bewapenen
is te gevaarlijk.
91
00:09:55,595 --> 00:09:57,222
Ik ga naar Hassler.
92
00:10:01,059 --> 00:10:03,645
Gaat het?
-Prima.
93
00:10:06,022 --> 00:10:08,733
Hoe slim ze ook is, we vinden haar.
94
00:10:19,661 --> 00:10:22,372
Heb je met hem gepraat?
-Hij was niet thuis.
95
00:10:22,455 --> 00:10:23,790
Gisteravond? Helemaal niet?
96
00:10:23,873 --> 00:10:27,293
Al twee nachten.
Misschien is hij in het ziekenhuis.
97
00:10:27,377 --> 00:10:31,756
Ontwijkt hij jou of andersom?
-Wat wil je dat ik zeg?
98
00:10:32,382 --> 00:10:35,010
Ik heb het er zelf ook moeilijk mee.
99
00:10:36,052 --> 00:10:37,971
Waarom is dit zo moeilijk?
100
00:10:38,054 --> 00:10:41,141
Omdat we samen vastzitten
en ik nog van hem hou.
101
00:10:43,309 --> 00:10:45,061
Hij weet dat het van mij is.
102
00:10:53,069 --> 00:10:55,321
Ik weet het. Ik zal het hem vertellen.
103
00:10:55,405 --> 00:10:58,658
Het is gebeurd en nu zijn we hier.
104
00:11:00,827 --> 00:11:02,245
We krijgen een baby.
105
00:11:03,788 --> 00:11:07,167
Dat is wat ik wil en jij ook, denk ik.
106
00:11:12,464 --> 00:11:15,383
Wij bepalen niet wat daar gebeurt,
maar hier wel.
107
00:11:43,953 --> 00:11:45,330
Er is een noodgeval.
108
00:11:45,413 --> 00:11:48,750
Jullie ouders zijn gebeld.
Iedereen naar binnen.
109
00:11:49,334 --> 00:11:52,962
Wat is er?
-Weet ik niet. Naar binnen. Kom.
110
00:12:00,095 --> 00:12:01,346
Naar binnen. Rustig.
111
00:12:01,429 --> 00:12:04,099
Attentie, inwoners van Wayward Pines...
112
00:12:04,182 --> 00:12:06,935
ga naar binnen en sluit de deuren.
113
00:12:07,018 --> 00:12:09,521
Er is een abbie ontsnapt uit het complex.
114
00:12:09,604 --> 00:12:12,273
Als je iets ziet, meld het dan meteen.
115
00:12:12,982 --> 00:12:14,776
Kom. Schiet op.
116
00:12:15,443 --> 00:12:19,739
Attentie, inwoners van Wayward Pines,
ga naar binnen.
117
00:12:19,823 --> 00:12:21,950
Sluit de deuren. Er is een abbie...
118
00:12:22,033 --> 00:12:24,452
Naar de slaapzalen.
-Gaan we dood?
119
00:12:24,536 --> 00:12:27,455
Je kunt alles doen
en jij gaat naar de slaapzalen?
120
00:12:27,539 --> 00:12:29,290
Dat zeiden ze.
121
00:12:29,374 --> 00:12:32,460
Ze zeggen van alles.
We hebben een groot hek.
122
00:12:32,544 --> 00:12:34,004
Er komen geen abbies in.
123
00:12:34,087 --> 00:12:35,880
Behalve met zo'n ladder.
124
00:12:35,964 --> 00:12:38,299
Als de wereld vergaat...
125
00:12:39,426 --> 00:12:41,261
ga ik me niet verstoppen.
126
00:12:44,055 --> 00:12:46,182
Ik wil naar Rebecca.
127
00:12:46,307 --> 00:12:48,935
Ik ben bang.
-We moeten naar binnen.
128
00:12:49,019 --> 00:12:51,229
Zij stelt me altijd gerust.
129
00:12:53,773 --> 00:12:55,275
Oké, ik loop mee.
130
00:12:57,485 --> 00:12:59,487
Naar binnen.
131
00:13:00,280 --> 00:13:03,074
Iedereen, van de straat, nu. Kom op.
132
00:13:03,742 --> 00:13:06,995
Kom op. Opschieten.
133
00:13:07,078 --> 00:13:08,538
Schiet op.
134
00:13:08,621 --> 00:13:10,206
Als je iets ziet...
135
00:13:10,290 --> 00:13:15,920
Attentie, inwoners van Wayward Pines,
ga naar binnen en sluit de deuren.
136
00:13:16,629 --> 00:13:22,302
Er is een abbie ontsnapt uit het complex.
Als je iets ziet, meld het dan meteen.
137
00:13:22,385 --> 00:13:26,931
Attentie, inwoners van Wayward Pines,
ga naar binnen en sluit...
138
00:13:38,318 --> 00:13:42,113
De spelwedstrijd is al bijna.
Heb je geoefend?
139
00:13:45,200 --> 00:13:48,787
Het is a-b-b-i-e, niet e-b-b-i-e.
140
00:13:50,121 --> 00:13:54,209
En Pilcher, niet Pilchner.
Er zit geen n in.
141
00:13:55,377 --> 00:13:56,211
Weet ik.
142
00:14:47,012 --> 00:14:48,179
Pas op.
143
00:15:37,937 --> 00:15:41,149
Ze is ontsnapt, hè?
-Kun je haar vinden?
144
00:15:49,366 --> 00:15:51,743
Frank. Lucy, kom binnen.
145
00:15:58,208 --> 00:15:59,292
Gaat het?
146
00:16:03,755 --> 00:16:04,589
Stop.
147
00:16:05,131 --> 00:16:06,800
We kammen Main Street uit.
148
00:16:10,720 --> 00:16:14,391
Verspreiden. Eerste jeep bij mij.
Check de daken.
149
00:16:15,975 --> 00:16:17,602
Check de steegjes ook.
150
00:16:19,396 --> 00:16:20,522
Steeg veilig.
151
00:16:26,986 --> 00:16:29,239
Iedereen naar achteren. Kom op.
152
00:16:42,752 --> 00:16:43,795
Daar boven.
153
00:17:03,064 --> 00:17:03,940
Wat heb je?
154
00:17:26,087 --> 00:17:29,090
Ze gaat naar het hek,
maar deze sporen niet.
155
00:17:29,174 --> 00:17:32,844
Ze kent het hier beter dan wij.
Ze heeft hier gewoond.
156
00:17:46,399 --> 00:17:48,193
Ik herinner me week één nog.
157
00:17:49,903 --> 00:17:50,904
De eerste dag.
158
00:17:52,864 --> 00:17:54,324
Ik kon niets vinden.
159
00:17:56,910 --> 00:17:59,371
Ik kon deze computer
niet eens aanzetten.
160
00:18:03,500 --> 00:18:05,001
Jij was er voor me.
161
00:18:07,128 --> 00:18:09,673
Je advies, waarschuwingen...
162
00:18:11,132 --> 00:18:12,300
je enthousiasme.
163
00:18:14,052 --> 00:18:16,304
Je leerde me op eigen benen staan.
164
00:18:19,599 --> 00:18:21,434
En ik was er niet voor jou.
165
00:18:26,898 --> 00:18:28,525
Ik probeer te doen wat goed is.
166
00:18:31,319 --> 00:18:32,612
Ik kom zo.
167
00:18:40,829 --> 00:18:42,580
Ze komt hier niet mee weg.
168
00:18:49,671 --> 00:18:52,465
Waar gaat ze heen?
-Er komen allerlei meldingen binnen.
169
00:18:52,549 --> 00:18:56,386
Iemand zag haar op Cherry Blossom
en iemand helemaal op 7th.
170
00:18:56,469 --> 00:18:58,638
Ze zit in het riool, een vuilnisbak.
171
00:18:58,722 --> 00:19:02,183
Heb je het zuiden van de stad afgezet?
-Ik heb geen mannen.
172
00:19:02,308 --> 00:19:04,978
Hoe weten we dat ze daarheen gaat?
-Zet burgers in.
173
00:19:05,061 --> 00:19:08,982
Iedereen mag helpen met zoeken.
Anders blijven ze binnen.
174
00:19:09,065 --> 00:19:09,899
Begrepen.
175
00:19:09,983 --> 00:19:10,859
Rijden.
176
00:19:31,338 --> 00:19:32,672
Hoe kom je daaraan?
177
00:19:34,716 --> 00:19:38,553
Ik heb ze tijdens de brand
achter in de afvoerput verstopt.
178
00:19:38,636 --> 00:19:40,096
Ze hebben hulp nodig.
179
00:19:41,097 --> 00:19:43,391
Bergen, Main Street, hier.
180
00:19:44,225 --> 00:19:48,438
Ziekenhuis, school. De kortste weg is
10 kilometer naar het hek.
181
00:19:48,521 --> 00:19:51,191
Je bent een goed geïnformeerde kapper.
182
00:19:51,941 --> 00:19:53,943
Ze heeft de stad ontworpen.
183
00:19:54,027 --> 00:19:56,738
Heb jij Wayward Pines gebouwd?
-Dus je wist het?
184
00:19:56,821 --> 00:20:00,033
Ze is ontvoerd,
net als de meesten van ons.
185
00:20:00,116 --> 00:20:01,951
We kunnen over haar verleden praten...
186
00:20:02,035 --> 00:20:05,413
of het probleem aanpakken
en zij kan ons het beste helpen.
187
00:20:07,082 --> 00:20:09,334
De beste uitkijkpunten
zijn op het hotel...
188
00:20:09,417 --> 00:20:13,672
het ziekenhuis
en deze heuvel in het natuurreservaat.
189
00:20:13,755 --> 00:20:16,383
We hebben verrekijkers
en meer wapens nodig.
190
00:20:19,219 --> 00:20:21,596
Ik kan dingen. Ik kan helpen.
191
00:20:26,017 --> 00:20:27,143
Ik spot vogels.
192
00:20:28,395 --> 00:20:32,357
Verrekijker. Heb ik thuis.
Om vogels te spotten.
193
00:20:33,108 --> 00:20:35,819
Er zijn niet veel vogels,
maar ik kijk er graag naar.
194
00:20:36,528 --> 00:20:40,031
Ik begluur de buren niet, of zo.
195
00:20:42,158 --> 00:20:43,910
Ik pak de verrekijker.
196
00:20:43,993 --> 00:20:45,995
Hij ligt in m'n slaapkamer.
197
00:20:47,914 --> 00:20:49,165
We willen helpen.
198
00:20:50,709 --> 00:20:51,710
Hier.
199
00:20:51,793 --> 00:20:54,921
Alleen richten op wat je wil doden.
-Voorzichtig.
200
00:20:57,799 --> 00:21:01,553
Je komt hier moeilijk in.
Als er maar één zwakke plek is...
201
00:21:01,636 --> 00:21:03,513
waarom sluipt ze daar
dan niet naar buiten?
202
00:21:03,596 --> 00:21:04,973
Als ze dat wel wil.
203
00:21:05,765 --> 00:21:09,310
Misschien komen ze zo binnen
om de stad te vernietigen.
204
00:21:09,394 --> 00:21:12,022
We hebben op de ruïnes
van de oude stad gebouwd.
205
00:21:12,105 --> 00:21:14,774
Had ik de tekeningen
van het oude stadje maar.
206
00:21:18,111 --> 00:21:21,114
Die liggen in de berg. Ik haal ze.
207
00:21:22,323 --> 00:21:24,659
Ik zie je over een uur bij mij thuis.
208
00:21:27,120 --> 00:21:28,705
Wees voorzichtig.
209
00:21:39,007 --> 00:21:42,135
Kun je met dat ding overweg?
-Van m'n vader geleerd.
210
00:21:43,678 --> 00:21:47,599
We hebben het afgezworen
toen ik zag wat ik moest herstellen...
211
00:21:47,682 --> 00:21:49,309
en wat het met mensen deed.
212
00:21:50,352 --> 00:21:52,562
Iedereen heeft beloftes verbroken.
213
00:21:53,980 --> 00:21:55,065
Dat gebeurt hier.
214
00:21:58,693 --> 00:22:02,906
Tenzij iemand de leiding neemt
die z'n beloftes waarmaakt.
215
00:22:05,241 --> 00:22:06,659
Wat denk je, Doc?
216
00:22:07,577 --> 00:22:10,747
De prooi pakken
en een overwinningsdans op Main Street?
217
00:22:10,830 --> 00:22:12,165
Ze is geen prooi.
218
00:22:13,958 --> 00:22:15,543
Hoop maar van wel.
219
00:22:20,131 --> 00:22:23,468
Ik heb iets uit z'n kantoor nodig.
-Je werkt in de salon.
220
00:22:23,551 --> 00:22:26,763
Kappers mogen er niet in.
-Jason vroeg het aan me.
221
00:22:27,847 --> 00:22:28,723
Roep hem op.
222
00:22:29,307 --> 00:22:32,394
Er is maar een abbie ontsnapt.
Hij heeft wel tijd.
223
00:22:48,284 --> 00:22:49,160
Niet haar bloed.
224
00:22:51,913 --> 00:22:54,082
Ze gebruikte hem als dwaalspoor.
225
00:22:55,417 --> 00:22:56,543
Ze is niet gewond.
226
00:22:59,421 --> 00:23:00,296
Kom.
227
00:23:22,819 --> 00:23:24,070
Gevonden?
228
00:23:27,532 --> 00:23:28,700
Ja.
229
00:23:28,783 --> 00:23:31,619
De originele geologische onderzoeken,
voor het zoeken.
230
00:23:31,703 --> 00:23:34,372
Ze moeten door een oude tunnel
naar binnen zijn komen.
231
00:23:34,456 --> 00:23:37,042
Jason zal niet blij zijn
dat je van hem steelt.
232
00:23:39,210 --> 00:23:40,962
Ik ook niet.
233
00:23:42,088 --> 00:23:43,590
Deze zijn niet van hem.
234
00:23:48,178 --> 00:23:49,679
Waarom ben je bij hem?
235
00:23:50,472 --> 00:23:52,307
Gaat dat jou iets aan?
236
00:23:52,390 --> 00:23:54,392
Weet je dat jij hier meer kunt
dan je beseft?
237
00:23:54,476 --> 00:23:56,811
Achter Jason staan...
-Doe ik niet.
238
00:23:56,895 --> 00:23:57,729
Jawel.
239
00:23:58,480 --> 00:24:02,692
Na alles wat er is gebeurd,
is niemand daarbij gebaat. Zeker jij niet.
240
00:24:04,069 --> 00:24:05,945
Waarom ben jij bij hem?
241
00:24:08,406 --> 00:24:11,493
Hij is sterk, hij is interessant,
en hij daagt me uit.
242
00:24:12,660 --> 00:24:14,954
Xander, bedoel ik.
-Ik ook.
243
00:24:16,456 --> 00:24:18,291
Je hebt je man uit Boston...
244
00:24:19,125 --> 00:24:21,586
en je man in Wayward Pines.
245
00:24:22,253 --> 00:24:24,506
Oké. Verschillende werelden.
246
00:24:25,924 --> 00:24:29,386
Zij bepalen niet wie ik ben.
Ik ben m'n eigen persoon.
247
00:24:31,012 --> 00:24:32,097
Moet jij ook zijn.
248
00:24:44,484 --> 00:24:48,488
Ze gaat naar het oosten.
-Waarom? Ze ging naar het zuiden.
249
00:24:48,571 --> 00:24:52,742
Van de berg, Main Street, naar het zuiden.
Het hek is in het zuiden.
250
00:24:52,826 --> 00:24:54,953
Kijk omhoog. Op dit huis.
251
00:24:56,162 --> 00:24:57,664
Wat zit er op dat dak?
252
00:24:58,790 --> 00:25:01,501
Kun je de steeg checken?
-Hoorde je dat?
253
00:25:01,584 --> 00:25:03,461
Daar.
-Beweging.
254
00:25:20,812 --> 00:25:22,439
Alles goed? Oké.
-Ja.
255
00:25:31,239 --> 00:25:32,198
Kom.
256
00:25:40,331 --> 00:25:41,332
Veilig.
257
00:25:42,876 --> 00:25:44,586
Achtertuin veilig.
-Oké.
258
00:25:46,838 --> 00:25:48,214
Kijk onder veranda's.
259
00:25:48,298 --> 00:25:50,050
Kom.
-Wat is er op dat dak?
260
00:26:01,311 --> 00:26:03,188
Tom.
-Gaat het?
261
00:26:04,314 --> 00:26:06,191
Wat doen jullie hier? Naar binnen.
262
00:26:06,274 --> 00:26:08,485
Wat doen jullie hier?
-Ga naar huis.
263
00:26:08,568 --> 00:26:10,779
We helpen, oké?
-Dat is niet nodig.
264
00:26:11,279 --> 00:26:12,364
Achter dat huis.
-Waar?
265
00:26:13,823 --> 00:26:15,116
Achter dat huis.
266
00:26:15,867 --> 00:26:18,119
Hier.
-Achter je.
267
00:26:18,203 --> 00:26:19,954
Hier.
268
00:26:21,873 --> 00:26:22,707
Mario.
269
00:26:30,799 --> 00:26:33,176
Laat je wapen vallen.
-Dat was een ongeluk.
270
00:26:33,259 --> 00:26:36,429
We wisten niet dat jullie het waren.
-Boeit me niet. Laat je wapen vallen.
271
00:26:36,513 --> 00:26:37,430
Niet schieten.
272
00:26:38,473 --> 00:26:39,724
Niet schieten.
273
00:26:40,975 --> 00:26:41,810
Rustig.
274
00:26:44,145 --> 00:26:45,230
Niet schieten.
275
00:26:54,322 --> 00:26:56,533
Misschien hebben ze haar.
-Of niet.
276
00:27:03,373 --> 00:27:04,791
Ik ga naar het oosten.
277
00:27:30,859 --> 00:27:32,569
Wapen weg.
-Ze schoten op ons.
278
00:27:32,652 --> 00:27:36,281
En jullie schoten terug.
Laten we dit niet erger maken.
279
00:27:36,364 --> 00:27:39,701
We moeten naar het ziekenhuis.
-En hij?
280
00:27:39,784 --> 00:27:42,078
Hij ademt niet. Is hij in orde?
281
00:27:42,912 --> 00:27:44,164
Komt het goed?
282
00:27:47,876 --> 00:27:50,378
Sorry. Hij is dood.
-Nee.
283
00:27:52,005 --> 00:27:53,548
Wat heb je gedaan?
284
00:27:54,424 --> 00:27:55,967
Opzij.
-Ik ga niet opzij.
285
00:27:57,177 --> 00:27:58,511
Leg het geweer neer.
286
00:27:59,429 --> 00:28:01,890
Iedereen.
-Ze mogen niet eens wapens.
287
00:28:01,973 --> 00:28:06,227
Deze stad werkt niet.
Dit systeem werkt niet.
288
00:28:06,311 --> 00:28:09,689
We moeten dit veranderen,
we moeten het zelf doen, samen.
289
00:28:10,857 --> 00:28:12,317
De tijd dringt.
290
00:28:13,360 --> 00:28:15,904
Doe ze weg. Kom op.
291
00:28:19,324 --> 00:28:20,617
Naar het ziekenhuis.
292
00:28:24,662 --> 00:28:28,124
Wat nu, meneer?
-Eén, twee, drie.
293
00:28:34,381 --> 00:28:36,049
Iets?
-Nee, meneer.
294
00:28:36,132 --> 00:28:38,593
Eén incident, maar niet met Margaret.
295
00:28:39,969 --> 00:28:42,097
Het aantal abbies buiten het hek
is verdrievoudigd.
296
00:28:42,180 --> 00:28:46,309
Weet ik. Ze zijn er voor haar.
-Gaan we terug naar de berg?
297
00:28:48,269 --> 00:28:49,312
Kom mee.
298
00:29:04,244 --> 00:29:05,453
Wat is dit?
299
00:29:06,204 --> 00:29:07,414
Dit is voor ons.
300
00:29:16,047 --> 00:29:17,507
Voor de capsules.
301
00:29:21,553 --> 00:29:22,721
Is deze voor ons?
302
00:29:24,014 --> 00:29:25,348
Is dit de enige?
303
00:29:26,182 --> 00:29:28,226
Weet iemand ervan?
-Alleen wij.
304
00:29:29,894 --> 00:29:30,729
Dit is het.
305
00:29:31,646 --> 00:29:36,317
Ik zei tegen Rebecca dat we
een kinderkamer nodig hadden. Ja, toch?
306
00:29:41,031 --> 00:29:43,158
Er zijn duizenden abbies buiten.
307
00:29:43,241 --> 00:29:47,454
Als het complex niet meer veilig is,
is dit onze kans om te overleven.
308
00:29:48,329 --> 00:29:49,164
Jij en ik.
309
00:29:50,832 --> 00:29:52,083
Als Adam en Eva.
310
00:29:56,796 --> 00:29:58,673
Ik dacht dat je het zou willen.
311
00:30:03,178 --> 00:30:04,596
Ik ben onvruchtbaar.
312
00:30:07,682 --> 00:30:09,601
Dr. Yedlin heeft tests gedaan.
313
00:30:11,394 --> 00:30:12,979
Er is beschadiging.
314
00:30:13,605 --> 00:30:14,647
Littekenweefsel.
315
00:30:16,524 --> 00:30:19,361
Van de abbie die je aanviel?
316
00:30:22,447 --> 00:30:23,573
Weet je het zeker?
317
00:30:24,282 --> 00:30:25,617
Is dr. Yedlin niet...
318
00:30:28,578 --> 00:30:30,622
Hij zou hier niet over liegen.
319
00:30:33,708 --> 00:30:36,086
Hij weet hoe belangrijk het is.
320
00:30:41,675 --> 00:30:42,509
Rustig maar.
321
00:30:43,677 --> 00:30:45,053
Rustig maar.
322
00:30:48,640 --> 00:30:49,641
Het spijt me.
323
00:30:55,397 --> 00:30:56,690
Nee, het spijt mij.
324
00:31:00,819 --> 00:31:02,237
Ik wilde een kind.
325
00:31:04,572 --> 00:31:05,907
Jouw kind.
326
00:31:07,701 --> 00:31:08,535
Weet ik.
327
00:31:14,582 --> 00:31:16,751
Wat moedig dat je het vertelde.
328
00:31:19,045 --> 00:31:22,841
Had ik het maar geweten.
Dan had ik dit anders aangepakt.
329
00:31:31,516 --> 00:31:32,559
Ik hou van je.
330
00:31:36,938 --> 00:31:37,939
Ik ook van jou.
331
00:32:51,805 --> 00:32:52,931
Mooi schot.
332
00:32:55,100 --> 00:32:56,267
Ik doe m'n best.
333
00:33:02,273 --> 00:33:04,859
Ik moet een zwakke plek
bij het hek vinden...
334
00:33:04,943 --> 00:33:07,862
tunnels die niet zijn afgebouwd.
-Een soort kuil?
335
00:33:09,364 --> 00:33:12,242
Toen ik buiten was,
zat ik in een enorme kuil.
336
00:33:21,668 --> 00:33:24,587
We weten waar ze heen gaat.
-Hoe kom je daaraan?
337
00:33:26,381 --> 00:33:27,215
Van mij.
338
00:33:29,926 --> 00:33:32,887
Hier. Waar het hek tegen
de oostkant van de berg komt.
339
00:33:32,971 --> 00:33:36,933
In de oude stad liep er afwatering
van hier naar hier. Buizen, tunnels...
340
00:33:37,017 --> 00:33:40,645
Hoe kwam ze van buiten in de tunnels?
-Ze kunnen graven.
341
00:33:40,729 --> 00:33:41,646
Kom.
342
00:34:07,630 --> 00:34:10,633
Waarom zit ze hier? Ze is hun leider.
343
00:34:10,717 --> 00:34:13,386
Dat is dat teken.
Ze verzamelen zich voor haar.
344
00:34:13,470 --> 00:34:17,432
Ze komen haar halen,
dus we moeten haar overdragen.
345
00:35:35,385 --> 00:35:37,929
Ze is van buiten naar de buis gegraven.
346
00:35:39,764 --> 00:35:40,682
Hassler.
347
00:35:41,391 --> 00:35:43,184
Ze heeft hem.
-Of hij liet haar gaan.
348
00:35:43,268 --> 00:35:45,186
Niemand van ons liet haar iets doen.
349
00:35:49,691 --> 00:35:52,277
Ze maken ons af.
-Granaten. Nu.
350
00:35:53,028 --> 00:35:54,404
Sloop de buis.
351
00:35:56,573 --> 00:35:57,991
Oké, snel.
352
00:36:16,968 --> 00:36:20,138
De kogel ging door je heen.
Net je lever gemist.
353
00:36:20,889 --> 00:36:23,600
Gelukkig, dankzij de uitstekende zorg...
354
00:36:23,683 --> 00:36:24,809
Kop dicht.
355
00:36:35,362 --> 00:36:37,489
Zijn we dood?
-Je leeft.
356
00:36:38,615 --> 00:36:39,491
Je redt het wel.
357
00:36:42,243 --> 00:36:43,244
Zijn we dood?
358
00:36:44,871 --> 00:36:45,914
Ik weet het niet.
359
00:36:47,540 --> 00:36:48,375
Misschien.
360
00:36:53,880 --> 00:36:56,508
Ik vind gelukkig
en productief leven hier...
361
00:36:56,591 --> 00:37:00,178
de belangrijkste bijdrage die ik
aan ons voortbestaan kan leveren, meneer.
362
00:37:03,890 --> 00:37:06,559
Ik vind gelukkig
en productief leven hier...
363
00:37:06,643 --> 00:37:10,689
de belangrijkste bijdrage die ik
aan ons voortbestaan kan leveren, meneer.
364
00:37:15,985 --> 00:37:18,530
Ik vind gelukkig
en productief leven hier...
365
00:37:20,657 --> 00:37:25,912
de belangrijkste bijdrage die ik
aan ons voortbestaan kan leveren, meneer.
366
00:37:27,497 --> 00:37:29,582
Ik vind gelukkig en productief leven...
367
00:37:33,586 --> 00:37:34,587
Meneer.
368
00:39:02,842 --> 00:39:06,304
Wat heb ik nu weer gedaan?
-Wapens? Serieus?
369
00:39:06,388 --> 00:39:09,015
Wapens uit je voorraadje
aan burgers geven?
370
00:39:09,099 --> 00:39:11,726
Moest ik ze ongewapend laten gaan?
Ze hadden ze nodig.
371
00:39:11,810 --> 00:39:13,144
In godsnaam.
-Er is iemand dood.
372
00:39:13,228 --> 00:39:17,357
En iemand gewond.
Voor niets. Ze is ontsnapt.
373
00:39:18,274 --> 00:39:20,151
Verstandig, knul.
-Het is zijn schuld niet.
374
00:39:20,235 --> 00:39:21,569
Nee? Van wie dan wel?
375
00:39:22,570 --> 00:39:23,655
Wie?
376
00:39:24,280 --> 00:39:26,324
Margaret? Jason? Deze stad?
377
00:39:27,701 --> 00:39:29,828
Waarom is alles hier
de schuld van een ander?
378
00:39:29,911 --> 00:39:32,288
Hij wilde alleen helpen. Het spijt hem.
379
00:39:33,123 --> 00:39:34,582
Is dat genoeg?
380
00:39:34,666 --> 00:39:40,588
Ongelukken gebeuren? Is dat genoeg?
-Ja. Soms gebeuren hier ongelukken.
381
00:42:09,571 --> 00:42:11,573
Ondertiteling:
Brian Winter