1
00:00:01,042 --> 00:00:02,502
Bisher bei Wayward Pines...
2
00:00:02,711 --> 00:00:04,963
-Wir sollten ein Kind haben.
-Wir fanden Trauma.
3
00:00:05,046 --> 00:00:07,966
Eventuell vom Angriff der Kreaturen,
eventuell von etwas anderem.
4
00:00:08,049 --> 00:00:10,218
-Ich kann keine Kinder bekommen.
-Sicher?
5
00:00:12,887 --> 00:00:16,516
Sie umzingeln uns.
Jede Minute werden sie mehr.
6
00:00:16,975 --> 00:00:18,643
Das Experiment ist vorbei.
7
00:00:21,312 --> 00:00:22,313
Hey, denk darüber nach.
8
00:00:22,397 --> 00:00:23,815
Tötest du sie, sterben wir!
9
00:00:23,898 --> 00:00:26,526
Sie kann vor zwei Minuten
oder zwei Stunden entkommen sein.
10
00:00:33,241 --> 00:00:36,369
Sie grub von außen,
bis sie auf das Abflussrohr traf.
11
00:00:36,953 --> 00:00:37,996
Sie bringen uns alle um.
12
00:01:11,029 --> 00:01:14,908
Abigail ist ein gutes Mädchen.
Ein ausgezeichnetes Mädchen.
13
00:01:15,784 --> 00:01:17,160
Der Vater ist Senator.
14
00:01:17,952 --> 00:01:19,621
Die Mutter kümmert sich
um die Wohlfahrt,
15
00:01:19,704 --> 00:01:22,040
sie wollen, dass das schnell
und ruhig vonstatten geht.
16
00:01:23,541 --> 00:01:25,418
Darf sie Badminton spielen?
17
00:01:25,543 --> 00:01:27,379
Der Sport ist nicht anstrengend.
18
00:01:27,671 --> 00:01:31,132
Wir halten den Schein besser aufrecht.
Sie hat nicht einmal drei Monate.
19
00:01:31,466 --> 00:01:33,927
Dort. Die Blonde.
20
00:01:36,930 --> 00:01:38,181
Und der Vater?
21
00:01:38,431 --> 00:01:41,768
Ein amerikanischer Lacross-Spieler.
In Chamberlain im letzten Jahr.
22
00:01:42,143 --> 00:01:43,353
Er ist jetzt in Harvard.
23
00:01:43,895 --> 00:01:47,399
Das Kind kommt im Dezember?
24
00:01:48,024 --> 00:01:49,526
-Ja.
-Gut.
25
00:01:50,068 --> 00:01:52,779
Zum Jahresende plane ich
eine lange Reise.
26
00:01:53,655 --> 00:01:55,824
Es wäre gut für ihn,
wenn das alles geklärt wäre.
27
00:01:57,283 --> 00:01:59,411
Timing ist alles, nicht wahr?
28
00:02:45,040 --> 00:02:47,459
WILLKOMMEN BEI WAYWARD PINES
WO DAS ZUHAUSE DAS PARADIES IST
29
00:02:49,586 --> 00:02:52,922
Es könnten Tausende sein
oder sogar noch mehr.
30
00:02:54,341 --> 00:02:56,134
Warum versammeln sie sich?
31
00:02:59,012 --> 00:03:00,472
Sieht wie Margaret aus.
32
00:03:00,722 --> 00:03:03,224
Sie kommt wohl
mit den anderen Frauen zurück...
33
00:03:05,810 --> 00:03:07,187
Schau dir das an.
34
00:03:07,896 --> 00:03:09,105
Sie könnte sterben.
35
00:03:09,189 --> 00:03:10,690
Sie ist nicht die einzige Frau.
36
00:03:11,358 --> 00:03:12,984
Wenn sie die Anführerin ist
und stirbt,
37
00:03:13,068 --> 00:03:14,235
dann nehmen sie eine andere.
38
00:03:14,319 --> 00:03:16,446
genauso wie sie neue graben,
wenn wir den blockieren.
39
00:03:16,529 --> 00:03:18,239
Wenn sie stirbt, schenkt uns das Zeit.
40
00:03:18,323 --> 00:03:19,783
Wie viel Zeit, Kerry?
41
00:03:20,367 --> 00:03:21,576
Es gibt nur einen Ausweg.
42
00:03:22,160 --> 00:03:23,536
Hol CJ und Dr. Yedlin.
43
00:03:58,196 --> 00:03:59,698
Geschlossen
44
00:04:12,085 --> 00:04:13,086
Komm schon.
45
00:04:14,004 --> 00:04:15,088
Sie traf ihre Wahl.
46
00:04:15,171 --> 00:04:16,881
Ich brauche keine Vorträge von dir.
47
00:04:16,965 --> 00:04:19,926
Deshalb bin ich nicht hier.
Das liegt hinter mir.
48
00:04:21,970 --> 00:04:23,304
Glückwunsch.
49
00:04:24,139 --> 00:04:27,017
Du kannst mich
zur Geburtstagsparty einladen.
50
00:04:27,100 --> 00:04:28,268
Babyparty.
51
00:04:30,478 --> 00:04:32,522
Schau, ich weiß nicht,
wie viel Zeit wir noch haben.
52
00:04:33,523 --> 00:04:36,609
Es könnten Tage sein, Stunden,
aber was auch immer es ist,
53
00:04:36,693 --> 00:04:39,237
ich mache nicht weiter
mit dem Kid, der das Sagen hat.
54
00:04:40,697 --> 00:04:44,117
Ich muss wissen, wo du stehst.
55
00:04:44,200 --> 00:04:48,788
-Auf mich kommt es nicht an.
-Nein, gar nicht.
56
00:04:49,664 --> 00:04:53,543
Aber ich will, dass das glatt läuft.
Dabei kannst du helfen.
57
00:04:54,169 --> 00:04:58,006
Aber ich mache das mit oder ohne dich.
58
00:05:02,010 --> 00:05:03,511
Okay, ich stelle kein Problem dar.
59
00:05:04,054 --> 00:05:07,265
Aber ich verstehe
deinen Plan nicht wirklich.
60
00:05:07,682 --> 00:05:09,351
Sie haben gerade
ihre Anführerin zurück?
61
00:05:09,434 --> 00:05:12,062
Da draußen sind Millionen von ihnen,
jeder glaubt das.
62
00:05:12,145 --> 00:05:14,564
Sie können Tunnel graben,
Leitern bauen.
63
00:05:14,647 --> 00:05:17,984
Die Frage lautet nicht ob,
sondern nur wann.
64
00:05:18,610 --> 00:05:23,323
Ich werde dich unterstützen.
Machtwechsel, ja, bin ich dafür.
65
00:05:23,907 --> 00:05:26,159
Aber was ist dein Plan, Theo?
66
00:05:26,242 --> 00:05:30,246
Hast du eine Geheimstrategie,
eine Zauberpille gegen die Krankheit,
67
00:05:30,330 --> 00:05:32,123
und all unsere Probleme verschwinden?
68
00:05:32,499 --> 00:05:36,044
Oder willst du nur, dass auf
deinem Grabstein etwas anderes steht?
69
00:05:36,836 --> 00:05:38,213
Dr. Yedlin.
70
00:05:40,590 --> 00:05:42,175
Er will uns in den Bergen sehen.
71
00:05:49,599 --> 00:05:51,184
Wir haben für einen Monat Essen.
72
00:05:53,103 --> 00:05:55,355
Wir haben keine Medizin,
wenn Leute krank werden.
73
00:05:56,648 --> 00:05:59,943
Direkt vor dem Zaun
sind Tausende von ihnen.
74
00:06:00,860 --> 00:06:02,862
Und jetzt, wo ihre Anführerin
wieder bei ihnen ist,
75
00:06:03,571 --> 00:06:05,490
könnten sie uns
jeden Moment angreifen.
76
00:06:07,158 --> 00:06:08,827
Wir könnten unser Schicksal annehmen.
77
00:06:11,663 --> 00:06:13,415
Es den Leuten von Wayward Pines sagen.
78
00:06:16,167 --> 00:06:18,712
Ihnen eine Chance geben,
ihre Angelegenheiten zu ordnen.
79
00:06:19,045 --> 00:06:23,508
Sich festzuhalten, Abschied zu nehmen.
Das Unvermeidbare zu erwarten.
80
00:06:24,384 --> 00:06:25,927
Oder wir können sie bekämpfen.
81
00:06:26,636 --> 00:06:29,431
Einen Vorteil haben wir noch.
82
00:06:31,307 --> 00:06:32,267
Pilcher.
83
00:06:33,810 --> 00:06:34,811
Er glaubte.
84
00:06:35,979 --> 00:06:39,107
Aufgrund seines Glaubens
sind wir überhaupt nur hier.
85
00:06:40,734 --> 00:06:43,862
Falsche Zeitspanne,
aber richtige Idee.
86
00:06:45,155 --> 00:06:46,239
Die Schoten?
87
00:06:47,699 --> 00:06:50,869
Wir kehren alle so schnell wie möglich
88
00:06:51,286 --> 00:06:52,954
zum Berg zurück,
89
00:06:54,122 --> 00:06:55,498
wo wir wiedergeboren wurden.
90
00:06:55,915 --> 00:06:57,042
Nein.
91
00:06:58,043 --> 00:07:01,546
Wir gehen alle wieder schlafen.
92
00:07:05,675 --> 00:07:06,676
Drei Jahre.
93
00:07:08,178 --> 00:07:10,805
Wir haben es auf die alte Weise
so häufig versucht.
94
00:07:11,181 --> 00:07:14,517
Mein Fehler, ihr Fehler,
wer weiß das schon?
95
00:07:15,143 --> 00:07:18,521
Wenn die Natur versagt,
gibt es heutzutage natürlich
96
00:07:19,064 --> 00:07:20,982
so viele neue Methoden.
97
00:07:22,484 --> 00:07:25,236
Man sehnt sich
nach den früheren Zeitaltern.
98
00:07:28,156 --> 00:07:29,240
Hier bin ich also.
99
00:07:31,326 --> 00:07:32,327
Allein.
100
00:07:34,788 --> 00:07:38,958
Ich will ein Vermächtnis hinterlassen.
101
00:07:39,876 --> 00:07:42,420
Keinen Reichtum oder Titel.
102
00:07:44,881 --> 00:07:48,218
Ein Vermächtnis des Dienstes
und zukünftiger Führung.
103
00:07:48,718 --> 00:07:51,429
Ein Vermächtnis der Liebe.
104
00:07:52,472 --> 00:07:54,641
Bedingungsloser Liebe.
105
00:07:57,018 --> 00:07:58,645
Für die Menschheit.
106
00:08:24,087 --> 00:08:25,338
Hallo, Abigail.
107
00:08:28,383 --> 00:08:30,051
Sie sind älter, als ich dachte.
108
00:08:33,722 --> 00:08:34,889
Wie fühlst du dich?
109
00:08:35,640 --> 00:08:36,641
Ich meine,
110
00:08:38,184 --> 00:08:40,061
man wird unbeweglicher und alles,
111
00:08:40,520 --> 00:08:43,023
und mein Gespräch in Princeton
ist aufgeschoben.
112
00:08:44,816 --> 00:08:46,317
Aber ich komme klar.
113
00:08:49,738 --> 00:08:51,406
-Animal Farm?
-Ja.
114
00:08:51,573 --> 00:08:54,868
Abschlussklasse, Sommerlektüre.
Wir müssen es lesen.
115
00:08:58,580 --> 00:09:01,916
Es gibt schlimmere Dinge,
zu denen man gezwungen wird.
116
00:09:06,004 --> 00:09:08,298
"Dort oben, Kameraden.
117
00:09:08,798 --> 00:09:12,344
Dort oben, auf der anderen Seite
der dunklen Wolke, die ihr seht,
118
00:09:13,178 --> 00:09:17,515
dort liegt er, der Zuckerberg.
119
00:09:20,143 --> 00:09:22,562
Das glückliche Land,
wo wir armen Tiere
120
00:09:22,937 --> 00:09:25,565
uns von unserer Arbeit
ausruhen können."
121
00:09:28,485 --> 00:09:30,653
"Die Kreaturen draußen
sahen von Schwein zu Mann
122
00:09:30,737 --> 00:09:33,782
und von Mann zu Schwein
und wieder von Schwein zu Mann,
123
00:09:35,533 --> 00:09:38,745
aber es war schon unmöglich
zu sagen, wer wer war."
124
00:09:39,788 --> 00:09:44,542
Ja, aber das ist
ziemlich idealistisch.
125
00:09:45,960 --> 00:09:47,337
Am Anfang.
126
00:09:47,796 --> 00:09:49,089
Kennen Sie den Schluss?
127
00:09:51,341 --> 00:09:55,720
Manchmal sind Regeln gut.
Sogar essenziell.
128
00:09:56,930 --> 00:10:00,475
-Das ist eine Allegorie.
-Bedeutet es dann nichts?
129
00:10:01,309 --> 00:10:05,271
Vielleicht vor 20 Jahren
oder in 20 Jahren,
130
00:10:05,355 --> 00:10:07,315
vielleicht auch in 20 000 Jahren,
aber...
131
00:10:10,193 --> 00:10:11,945
...es beschreibt meine Welt nicht.
132
00:10:13,071 --> 00:10:14,072
Noch nicht.
133
00:10:15,990 --> 00:10:16,991
Also...
134
00:10:17,992 --> 00:10:19,744
Schön, dich getroffen zu haben,
Abigail.
135
00:10:20,787 --> 00:10:23,581
Danke für deine Zeit.
136
00:10:28,503 --> 00:10:29,713
Jason.
137
00:10:36,011 --> 00:10:37,512
So nenne ich ihn.
138
00:11:10,587 --> 00:11:11,838
Guten Morgen.
139
00:11:13,590 --> 00:11:17,302
Als Anführer dieser Stadt
war ich viele Dinge.
140
00:11:18,386 --> 00:11:20,680
Eines wollte ich immer unbedingt sein.
141
00:11:21,306 --> 00:11:22,307
Ehrlich.
142
00:11:23,767 --> 00:11:26,478
Ich war ehrlich mit euch,
was diesen Ort angeht.
143
00:11:27,479 --> 00:11:32,067
Wo wir sind, wer wir sind
und ich bin jetzt ehrlich mit euch.
144
00:11:33,526 --> 00:11:35,528
Unser Feind ist nah gekommen,
145
00:11:35,987 --> 00:11:38,323
in Zahlen, die wir nie zuvor sahen.
146
00:11:39,366 --> 00:11:41,326
Wir kennen ihre Pläne nicht.
147
00:11:45,205 --> 00:11:46,873
Aber wir nehmen das Schlimmste an,
148
00:11:49,334 --> 00:11:51,127
dass eine Invasion bevorsteht.
149
00:11:52,587 --> 00:11:55,340
Wir müssen sofort
zu eurem eigenen Schutz
150
00:11:55,590 --> 00:11:58,218
mit der Evakuierung
von Wayward Pines beginnen.
151
00:11:58,885 --> 00:12:01,388
Glücklicherweise gibt es einen Plan.
152
00:12:01,971 --> 00:12:04,265
Nach diesem Treffen
153
00:12:04,516 --> 00:12:07,769
werden wir anfangen,
die Bürger von Wayward Pines
154
00:12:07,852 --> 00:12:09,062
zum Berg zu bringen,
155
00:12:09,229 --> 00:12:12,607
wo wir Schlafen gehen,
bis die Abbies-Bedrohung vorbei ist.
156
00:12:14,025 --> 00:12:17,195
Es ist sicher, ganz sicher,
alles ist sehr sicher.
157
00:12:17,612 --> 00:12:18,905
Und das ist der einzige Weg.
158
00:12:18,988 --> 00:12:19,989
Für wie lange?
159
00:12:20,990 --> 00:12:24,452
Hundert Jahre? Hundertausend Jahre?
160
00:12:25,954 --> 00:12:27,372
Das wird noch entschieden, Ma'am.
161
00:12:27,455 --> 00:12:28,456
Und was passiert dann?
162
00:12:28,540 --> 00:12:30,083
Wir sollten jetzt zum Berg gehen!
163
00:12:30,875 --> 00:12:31,835
Nein.
164
00:12:32,252 --> 00:12:36,006
Ihr seid über tausend.
Wir brauchen ein geordnetes System.
165
00:12:37,173 --> 00:12:39,050
Geht bitte nach Hause
und wartet auf Befehle.
166
00:12:39,134 --> 00:12:40,468
Wir holen euch ab.
167
00:12:47,100 --> 00:12:50,353
Pilcher und sein Team haben das System
in Jahrzehnten perfektioniert.
168
00:12:51,563 --> 00:12:53,815
Mit der Vulkansonne und mit Sulfurgas,
169
00:12:53,940 --> 00:12:56,526
das die Bakterien tötet,
ist alles ganz sicher.
170
00:12:57,360 --> 00:13:00,363
-Ist man dann tot?
-Nicht tot.
171
00:13:01,948 --> 00:13:04,993
Wir schalten euch ab.
Damit wir euch anschalten können.
172
00:13:05,368 --> 00:13:08,538
Ich bin da und stelle sicher,
du und deine Schwester,
173
00:13:09,080 --> 00:13:11,124
und alle andern,
sind bei jedem Schritt sicher.
174
00:13:11,750 --> 00:13:13,752
Ich weiß, für manche von euch
scheint das seltsam.
175
00:13:14,294 --> 00:13:15,587
Ihr seid hier geboren.
176
00:13:16,171 --> 00:13:18,757
Ihr habt nie etwas anderes
als Wayward Pines gekannt.
177
00:13:19,507 --> 00:13:21,926
Aber ich habe mehr Zeit
in diesen Schoten verbracht
178
00:13:22,010 --> 00:13:24,846
als ihr alle. Sogar als Pilcher.
179
00:13:25,138 --> 00:13:26,264
DIE ZEIT FLIEGT!
180
00:13:26,348 --> 00:13:28,558
Ihr schlaft, seid wach,
seid wach, schlaft.
181
00:13:28,767 --> 00:13:31,227
Schaut mich an,
ich bin doch nicht beschädigt.
182
00:13:33,813 --> 00:13:35,023
Träumen Sie?
183
00:13:39,235 --> 00:13:40,403
Manchmal.
184
00:14:26,950 --> 00:14:28,493
Wir haben ein Problem.
185
00:14:33,331 --> 00:14:36,251
-Wir haben ein paar Tests gemacht.
-Und?
186
00:14:36,418 --> 00:14:37,419
Wir sind bereit.
187
00:14:37,502 --> 00:14:41,006
Wir haben sogar noch leere Schoten,
wenn Sie noch Ideen haben.
188
00:14:43,967 --> 00:14:46,219
-Noch zehn Tage.
-Danke, Christopher.
189
00:14:47,262 --> 00:14:49,472
Haben wie die exakte Position
bereits bestimmt?
190
00:14:49,556 --> 00:14:51,433
Oh, Verzeihung.
191
00:14:53,601 --> 00:14:54,602
Hallo.
192
00:14:55,395 --> 00:14:56,396
Am Apparat.
193
00:15:00,650 --> 00:15:01,735
Was heißt das?
194
00:15:06,322 --> 00:15:07,323
Wann?
195
00:15:13,371 --> 00:15:14,372
Natürlich.
196
00:15:16,082 --> 00:15:17,083
Natürlich.
197
00:15:18,251 --> 00:15:20,003
Ich bin froh, dass es ihr gut geht.
198
00:15:21,921 --> 00:15:25,383
Bitte richten Sie Grüße an Abigail
und ihre Eltern aus.
199
00:15:27,635 --> 00:15:31,139
Sollen wir die Abfahrt verschieben
oder beim Zeitplan bleiben?
200
00:15:34,017 --> 00:15:35,018
David?
201
00:15:36,269 --> 00:15:38,188
Wir haben noch ein paar Tage.
202
00:15:42,275 --> 00:15:43,818
Er war die Brücke.
203
00:15:45,737 --> 00:15:47,405
Er war perfekt.
204
00:15:47,781 --> 00:15:49,115
Tut mir leid.
205
00:15:49,699 --> 00:15:53,495
Alle Kinder sind perfekt,
wenn wir sie gut ausbilden.
206
00:15:54,037 --> 00:15:55,705
Sie finden ein anderes.
207
00:15:56,706 --> 00:15:58,416
Ich habe keine Zeit mehr.
208
00:15:59,959 --> 00:16:01,461
Sind Sie da sicher?
209
00:16:03,380 --> 00:16:05,215
Die leeren Teile
müssen aufgeladen werden.
210
00:16:05,298 --> 00:16:06,800
Die Zaunladung ist verdreifacht.
211
00:16:06,925 --> 00:16:11,179
Wir speisen die Superstruktur,
die ganze Stadt aus dem Kernreaktor.
212
00:16:11,262 --> 00:16:13,223
Nichts floss hierher.
213
00:16:13,431 --> 00:16:14,641
Sind sie also nicht geladen?
214
00:16:14,724 --> 00:16:15,767
Einige sind.
215
00:16:15,850 --> 00:16:17,936
Andere haben nicht
die notwendige Energie.
216
00:16:18,144 --> 00:16:20,522
Wenn wir Leute so
in Suspension schicken,
217
00:16:20,605 --> 00:16:21,940
überleben sie nicht.
218
00:16:22,148 --> 00:16:23,400
Warum ist das nicht überprüft?
219
00:16:23,650 --> 00:16:24,651
Es wurde bekanntgegeben.
220
00:16:24,734 --> 00:16:26,486
Ich fing sofort mit den Tests an.
221
00:16:26,569 --> 00:16:27,779
Wie viele haben wir?
222
00:16:28,238 --> 00:16:31,491
Wir viele Schoten funktionieren?
Wie viele Leben kann ich retten?
223
00:16:32,158 --> 00:16:34,786
Fünfhunderteinundsiebzig.
224
00:16:52,345 --> 00:16:53,346
Hi.
225
00:16:55,181 --> 00:16:56,182
Wir sind bereit.
226
00:16:57,475 --> 00:16:58,476
Wie bitte?
227
00:16:58,727 --> 00:17:00,937
Wir sind hier, um Schlafen zu gehen.
228
00:17:01,438 --> 00:17:04,107
Gehen Sie nach Hause,
sie werden dann abgeholt.
229
00:17:08,278 --> 00:17:10,989
Das ist okay, wir warten hier.
230
00:17:24,627 --> 00:17:25,628
Dr. Yedlin.
231
00:17:25,920 --> 00:17:29,215
Ich versuche, zwischen all dem
etwas zu finden, was hilfreich ist.
232
00:17:29,549 --> 00:17:32,135
Kann ich Sie etwas fragen?
Haben Sie darüber nachgedacht,
233
00:17:32,218 --> 00:17:34,304
für wir lange
wir alle schlafen lassen?
234
00:17:34,387 --> 00:17:37,349
Oder drehen wir einfach eine Scheibe
und sehen, was passiert?
235
00:17:37,432 --> 00:17:39,601
Dr. Yedlin, hören Sie mit dem auf,
was Sie tun,
236
00:17:39,684 --> 00:17:41,186
ich brauche Sie für etwas anderes.
237
00:17:41,269 --> 00:17:44,230
Ich brauche eine medizinische
Beurteilung aller Menschen hier.
238
00:17:44,314 --> 00:17:45,523
-Körperlich?
-Ja.
239
00:17:45,607 --> 00:17:47,067
Gemäß Aktenlage.
240
00:17:47,150 --> 00:17:48,318
Von jedem in der Stadt?
241
00:17:48,401 --> 00:17:50,278
Suchen Sie nach Vorerkrankungen.
242
00:17:50,612 --> 00:17:54,115
Vielleicht eine Skala
von eins bis fünf oder so ähnlich.
243
00:17:55,075 --> 00:17:56,534
Bitte in den nächsten Stunden.
244
00:17:57,118 --> 00:17:58,203
Geben Sie Ihr Bestes.
245
00:17:58,286 --> 00:17:59,913
Ohne können wir nicht evakuieren.
246
00:18:00,497 --> 00:18:02,207
Sie können nicht alle mitnehmen, oder?
247
00:18:06,378 --> 00:18:08,213
Sie wollen den Gesundheitszustand,
248
00:18:08,296 --> 00:18:10,965
um zu entscheiden, wen Sie mitnehmen
und wer bleibt und stirbt.
249
00:18:12,967 --> 00:18:14,636
Nicht alle Schoten funktionieren.
250
00:18:15,553 --> 00:18:19,182
Wir können nicht alle mitnehmen,
nur etwas mehr als die Hälfte.
251
00:18:20,183 --> 00:18:21,768
Nur Sie und CJ wissen davon.
252
00:18:23,269 --> 00:18:24,688
Wir müssen eine Auswahl treffen.
253
00:18:26,439 --> 00:18:27,440
Nein.
254
00:18:30,026 --> 00:18:31,236
Machen wir eine Lotterie.
255
00:18:31,695 --> 00:18:33,405
Das ist eine faire und ethische Wahl.
256
00:18:34,364 --> 00:18:37,033
Es gibt Leute,
die zentral wichtig sind, Doktor.
257
00:18:37,117 --> 00:18:38,201
Wie Sie zum Beispiel.
258
00:18:38,284 --> 00:18:40,286
Mit einer Lotterie
könnten Sie zurückbleiben.
259
00:18:40,370 --> 00:18:41,371
Dann akzeptiere ich das.
260
00:18:43,331 --> 00:18:45,000
Es beschädigt das große Ganze.
261
00:18:47,669 --> 00:18:49,587
Natürlich nehmen wir
die erste Generation.
262
00:18:49,671 --> 00:18:51,423
Wir brauchen Leute
mit guten Fähigkeiten,
263
00:18:51,506 --> 00:18:53,383
um eine neue Zivilisation
zu errichten.
264
00:18:53,466 --> 00:18:55,385
Keine Problemfälle,
kein Mängelexemplar.
265
00:18:56,136 --> 00:18:57,137
Ja.
266
00:18:59,347 --> 00:19:02,475
Wenn es so einfach ist,
brauchen Sie meine Hilfe nicht.
267
00:19:02,684 --> 00:19:04,936
Ich sage nicht, dass es Spaß macht.
268
00:19:09,065 --> 00:19:11,985
Ist die erste Generation von Wert,
269
00:19:12,068 --> 00:19:14,779
weil sie jung ist?
270
00:19:16,364 --> 00:19:21,202
Oder beurteilen Sie sie
nach ihrem Intellekt?
271
00:19:22,370 --> 00:19:24,414
Körperliche Kraft? Größe?
272
00:19:26,416 --> 00:19:28,543
Keine Problemfälle, nein, Sir.
273
00:19:28,960 --> 00:19:31,713
Wenn Sie ein Komitee gründen
und in drei Monaten berichten wollen,
274
00:19:31,796 --> 00:19:33,965
tun Sie das. Bis dahin sind wir tot.
275
00:19:36,259 --> 00:19:38,428
In der Zwischenzeit
treffe ich die Entscheidung selbst.
276
00:19:38,511 --> 00:19:39,763
Mängelexemplare.
277
00:19:40,305 --> 00:19:41,848
Keine mit Mängeln.
278
00:19:43,350 --> 00:19:44,893
Ich nehme an, damit meinen Sie
279
00:19:44,976 --> 00:19:47,896
die körperlich Behinderten,
die geistig Eingeschränkten.
280
00:19:49,147 --> 00:19:52,025
Ich nehme an, nach ihrem Maßstab
ist das ganz leicht.
281
00:19:57,947 --> 00:19:59,115
Natürlich,
282
00:20:01,326 --> 00:20:06,581
wenn sich jemand
nicht fortpflanzen kann oder will,
283
00:20:06,706 --> 00:20:08,541
das ist doch auch ein Defekt.
284
00:20:09,709 --> 00:20:11,961
Doch nicht so einfach, oder?
Schwarz oder weiß.
285
00:20:12,045 --> 00:20:14,422
Kann man oder nicht.
286
00:20:15,423 --> 00:20:21,096
Außer, man liebt das Mängelexemplar.
287
00:20:22,514 --> 00:20:24,182
Pilcher würde sie nicht nehmen.
288
00:20:24,265 --> 00:20:26,393
Sie kann ihrer Verpflichtung
nicht nachkommen.
289
00:20:27,185 --> 00:20:28,728
Sie lassen sie zum Sterben hier.
290
00:20:29,938 --> 00:20:33,775
Aber vielleicht
ist ihr Tod nicht so schmerzhaft.
291
00:20:54,087 --> 00:20:55,088
Rebecca will dich sehen.
292
00:20:55,505 --> 00:20:57,716
Sie hat die Inventur
des Baumaterials abgeschlossen
293
00:20:57,799 --> 00:20:59,009
und hat grobe Vorstellungen,
294
00:20:59,092 --> 00:21:00,885
was wir vorfinden, wenn wir aufwachen.
295
00:21:00,969 --> 00:21:01,970
Super.
296
00:21:04,139 --> 00:21:05,140
Alles gut?
297
00:21:17,944 --> 00:21:19,487
-Hatten wir Glück?
-Noch nicht.
298
00:21:21,031 --> 00:21:22,032
Kerry.
299
00:21:24,617 --> 00:21:26,327
Es gibt ein Problem mit den Schoten.
300
00:21:29,831 --> 00:21:32,083
Wir können nur grob die Hälfte
der Leute mitnehmen.
301
00:21:33,668 --> 00:21:35,754
Er trifft gerade die Auswahl.
302
00:21:38,423 --> 00:21:39,424
Ich rede mit ihm.
303
00:21:39,883 --> 00:21:42,427
Wir sollten mit der Evakuierung
wie geplant beginnen.
304
00:21:42,594 --> 00:21:45,764
Dann hören wir einfach auf.
305
00:21:45,930 --> 00:21:48,016
Sichern den Eingang zum Berg
und das ist es.
306
00:21:48,099 --> 00:21:50,352
Sie tun, was immer gebraucht wird,
nicht wahr?
307
00:21:50,435 --> 00:21:53,271
-Was bringt es, es jedem zu sagen?
-Vielleicht sollten sie es wissen.
308
00:21:53,355 --> 00:21:55,398
Die Wahrheit?
Was brachte sie hier Gutes?
309
00:21:55,482 --> 00:21:57,692
Es geht um Leben und Tod, Doktor.
310
00:21:58,151 --> 00:21:59,861
Er nimmt keine mit Fehlern.
311
00:22:02,530 --> 00:22:03,531
Hat er das gesagt?
312
00:22:07,619 --> 00:22:09,287
-Hat er...
-Ich versuchte ihm zu sagen,
313
00:22:09,371 --> 00:22:11,498
wie wertvoll Sie sind,
aber Sie kennen ihn.
314
00:22:12,082 --> 00:22:15,085
Er hört nicht zu, nicht wahr?
315
00:22:15,919 --> 00:22:18,838
Er verurteilt Sie zum Tode.
Das können Sie nicht hinnehmen.
316
00:22:18,922 --> 00:22:21,800
-Ich finde sicher einen Weg.
-Übernehmen Sie die Macht von ihm.
317
00:22:24,594 --> 00:22:26,096
Das kann ich nicht.
318
00:22:28,306 --> 00:22:29,307
Das werde ich nicht.
319
00:22:32,310 --> 00:22:34,312
Traurige Ironie von Wayward Pines.
320
00:22:35,397 --> 00:22:37,857
Man verhungert
oder wird lebendig gefressen.
321
00:22:42,529 --> 00:22:43,738
Er liebt mich.
322
00:22:48,243 --> 00:22:49,911
Er liebt Pilcher mehr.
323
00:22:54,290 --> 00:22:56,251
Es werden Fundamente übrig sein,
324
00:22:56,334 --> 00:22:59,087
die der Stadt eine Art Layout geben.
325
00:22:59,671 --> 00:23:01,881
Es gibt Hunderte anderer Variablen.
326
00:23:01,965 --> 00:23:05,343
Zum Beispiel Klimawandel
und die Evolution von Kreaturen.
327
00:23:06,886 --> 00:23:08,096
Ist alles okay, Jason?
328
00:23:10,223 --> 00:23:11,224
Es tut mir leid.
329
00:23:13,685 --> 00:23:15,103
Ich habe viel im Kopf.
330
00:23:16,855 --> 00:23:17,856
Natürlich.
331
00:23:18,898 --> 00:23:22,193
Sie alle hier hoch zu bekommen,
sie alle zu beruhigen.
332
00:23:23,278 --> 00:23:25,447
Bei tausend Menschen
läuft das nicht von selbst.
333
00:23:28,366 --> 00:23:29,909
Ich hörte, du bist schwanger?
334
00:23:33,038 --> 00:23:34,664
Ja. Das stimmt.
335
00:23:34,789 --> 00:23:36,291
Das ist wunderbar, Rebecca.
336
00:23:36,624 --> 00:23:39,711
Das ist die wichtigste Art
etwas beizutragen, nicht?
337
00:23:39,961 --> 00:23:41,171
Es ist eine Möglichkeit.
338
00:23:41,629 --> 00:23:44,466
Eine wichtige natürlich,
aber nicht die wichtigste.
339
00:23:44,549 --> 00:23:47,385
-Aber die Regeln sagen...
-Genug Regeln, Jason.
340
00:23:49,137 --> 00:23:52,140
Niemand hält dir eine Waffe
an den Kopf und zwingt dich.
341
00:23:52,307 --> 00:23:55,060
Manchmal muss man tun,
was einem das Herz sagt.
342
00:23:56,394 --> 00:23:57,437
Du hast recht.
343
00:23:58,897 --> 00:23:59,898
Wirklich.
344
00:24:03,401 --> 00:24:04,986
Ich mache hier fertig
und komme zurück.
345
00:24:05,070 --> 00:24:06,446
Du solltest nach Hause gehen.
346
00:24:07,030 --> 00:24:08,198
Für kurze Zeit.
347
00:24:09,032 --> 00:24:11,159
Triff dich mit ihm,
verabschiede dich.
348
00:24:12,619 --> 00:24:13,787
Von der Stadt.
349
00:24:19,459 --> 00:24:20,669
Danke, Rebecca.
350
00:24:21,920 --> 00:24:24,506
Danke, dass du all das hier
geboren hast.
351
00:24:26,925 --> 00:24:29,678
Und so ein produktives Mitglied
von Wayward Pines bist.
352
00:24:32,847 --> 00:24:33,848
Tschüss, Jason.
353
00:24:53,618 --> 00:24:56,329
Das Krankenhaus wertschätzt
Ihre großzügige Spende, Doktor.
354
00:24:57,038 --> 00:24:59,290
In einem öffentlichen Krankenhaus
wird viel gebraucht,
355
00:24:59,374 --> 00:25:00,625
wir können Rechte besprechen,
356
00:25:00,709 --> 00:25:04,337
aber es fehlt an der Grundausstattung.
357
00:25:04,421 --> 00:25:05,630
Was immer Sie tun möchten.
358
00:25:06,423 --> 00:25:09,259
-Aber Dr. Pilcher...
-Das muss unterzeichnet werden.
359
00:25:10,260 --> 00:25:13,680
Oder was nötig ist,
damit das heute getan werden kann.
360
00:25:15,390 --> 00:25:16,391
Okay.
361
00:25:16,683 --> 00:25:19,269
Einige Vorstandsmitglieder
würden gerne...
362
00:25:19,352 --> 00:25:20,562
Ich habe keine Zeit.
363
00:25:24,858 --> 00:25:25,859
Es tut mir leid.
364
00:25:27,986 --> 00:25:30,363
Ich habe einen engen Terminplan.
365
00:25:32,449 --> 00:25:33,450
Das verstehe ich.
366
00:25:34,576 --> 00:25:37,704
Seine Mutter würde Sie gerne treffen.
367
00:25:38,872 --> 00:25:40,749
Ich weiß. Ich verspreche,
es dauert nicht lange,
368
00:25:40,832 --> 00:25:45,378
aber sie ist sehr jung
und sie gibt alles auf, Doktor.
369
00:25:45,462 --> 00:25:48,298
Sie möchte sicherstellen,
ihr Sohn ist in guten Händen.
370
00:26:03,938 --> 00:26:04,939
Sie schläft.
371
00:26:07,317 --> 00:26:08,318
Ich komme später zurück.
372
00:26:08,401 --> 00:26:11,279
Nein, nein, ich bin wach.
373
00:26:32,217 --> 00:26:33,218
Hallo.
374
00:26:34,552 --> 00:26:35,553
Hi.
375
00:26:36,888 --> 00:26:37,889
David.
376
00:26:38,973 --> 00:26:39,974
Kerry.
377
00:26:44,270 --> 00:26:45,480
Alles gut?
378
00:26:46,314 --> 00:26:47,315
Ja.
379
00:26:48,149 --> 00:26:49,776
Ja, ziemlich.
380
00:26:50,110 --> 00:26:52,404
Du dachtest wohl, ich sei jünger.
381
00:26:54,406 --> 00:26:56,366
Aber keine Sorge, ich...
382
00:26:57,075 --> 00:26:58,868
Ich mische mich nicht in...
383
00:26:59,953 --> 00:27:01,788
Ich werde nicht sein Vater sein.
384
00:27:01,913 --> 00:27:04,165
Ich werde ihn nicht aufziehen.
385
00:27:06,418 --> 00:27:08,420
Es gibt da ein Paar in Texas.
386
00:27:09,879 --> 00:27:11,214
Sie sind ganz aufgeregt.
387
00:27:12,132 --> 00:27:15,510
Ich habe mir darüber
keine Gedanken gemacht,
388
00:27:16,553 --> 00:27:19,806
was erstaunlich ist, jetzt,
wo ich darüber nachdenke.
389
00:27:21,725 --> 00:27:24,436
Denn ich war ganz fokussiert,
wissen Sie,
390
00:27:25,395 --> 00:27:28,106
darauf, schwanger zu sein
und das Kind zu gebären.
391
00:27:32,110 --> 00:27:34,404
Sie sind nicht aus Boise, oder?
392
00:27:35,780 --> 00:27:37,949
Lassen Sie mich raten. Omaha?
393
00:27:39,159 --> 00:27:40,160
Missoula?
394
00:27:41,661 --> 00:27:44,205
Ich wette, Sie verkaufen
Gebrauchtwagen oder sowas.
395
00:27:45,081 --> 00:27:47,125
Ich bin nicht aus Boise.
396
00:27:48,043 --> 00:27:50,128
Ich bin tatsächlich
das erste Mal hier.
397
00:27:50,420 --> 00:27:51,713
Okay, Sie haben Glück.
398
00:27:52,714 --> 00:27:55,842
Ich bin aus Scotchflag,
ungefähr 50 Kilometer entfernt.
399
00:27:56,551 --> 00:27:57,552
Geboren und aufgewachsen.
400
00:27:58,678 --> 00:28:00,847
Eine kleine Stadt,
Sie hörten wohl noch nie von ihr.
401
00:28:02,140 --> 00:28:03,850
Nur ein Punkt auf der Landkarte.
402
00:28:05,060 --> 00:28:06,811
Wenn man rennt, finden sie einen.
403
00:28:07,562 --> 00:28:11,858
Ich kenne nur eine kleine Stadt hier.
404
00:28:12,400 --> 00:28:15,236
Nancyville?
Dort gibt es ein Einkaufszentrum.
405
00:28:15,653 --> 00:28:16,946
Eine andere.
406
00:28:19,074 --> 00:28:21,951
Ich hoffe, es macht dir nichts,
aber...
407
00:28:23,244 --> 00:28:24,621
...der Vater?
408
00:28:26,414 --> 00:28:29,334
-Tut mir leid.
-Nein, das passt schon.
409
00:28:32,295 --> 00:28:34,631
Ich kenne ihn, seit wir sieben sind.
410
00:28:38,510 --> 00:28:42,180
Aber ich kannte ihn nicht wirklich.
411
00:28:44,349 --> 00:28:45,350
Hat er dir weh getan?
412
00:28:47,852 --> 00:28:49,020
Nein.
413
00:28:50,230 --> 00:28:51,481
Er hat es versucht.
414
00:28:52,732 --> 00:28:56,027
Wie mein Stiefbruder und mein Vater.
415
00:28:58,029 --> 00:28:59,614
Aber ich ließ es nicht zu.
416
00:29:03,702 --> 00:29:06,496
Keine Sorge, es war keiner von ihnen.
417
00:29:07,163 --> 00:29:10,291
Das ist zwar Idaho,
aber so verrückt sind wir nicht.
418
00:29:12,460 --> 00:29:15,588
Verweile nicht
in der Vergangenheit, Kerry.
419
00:29:16,464 --> 00:29:18,717
Reden wir über etwas anderes.
420
00:29:20,176 --> 00:29:22,387
Wichtig ist, dass du stark bist.
421
00:29:23,722 --> 00:29:25,265
Ich merke, du bist schlau.
422
00:29:26,099 --> 00:29:27,851
Sie nennen es gewieft.
423
00:29:28,935 --> 00:29:31,021
Ob ich stark bin, weiß ich nicht.
424
00:29:32,355 --> 00:29:33,773
Ich weiß, wie man überlebt.
425
00:29:34,899 --> 00:29:37,068
Das ist aber nicht das Gleiche.
426
00:29:37,736 --> 00:29:39,696
Stark fürs Überleben.
427
00:29:41,740 --> 00:29:43,867
Aber die Sanftmütigen erben die Welt.
428
00:29:44,492 --> 00:29:46,995
Ich glaube,
das ist noch nicht entschieden.
429
00:29:49,289 --> 00:29:52,042
Jetzt zum Geld.
430
00:29:52,250 --> 00:29:55,420
-Wir müssen nicht...
-Nein, nein, es ist wichtig.
431
00:29:56,296 --> 00:29:58,673
Wie wirst du es verwenden?
432
00:30:04,429 --> 00:30:05,680
Istanbul.
433
00:30:07,265 --> 00:30:08,600
Der Große Basar.
434
00:30:09,768 --> 00:30:12,020
Den Gebetsruf von
der Blauen Moschee vernehmen.
435
00:30:14,147 --> 00:30:16,649
Oder Bolivien. Die Salzebenen.
436
00:30:17,400 --> 00:30:20,153
Regentropfen, die die Erde aufsaugt.
437
00:30:23,823 --> 00:30:25,992
Aber zuerst, Paris.
438
00:30:26,201 --> 00:30:29,579
-Oh mein Gott, waren Sie da?
-Ja.
439
00:30:30,372 --> 00:30:32,123
Wir lasen Proust, kennen Sie ihn?
440
00:30:32,415 --> 00:30:35,543
Eigentlich total langweilig.
Zwölf Bücher, in denen
441
00:30:35,627 --> 00:30:39,381
er so ziemlich alles beschreibt,
aber wenn es ihm gelingt...
442
00:30:40,799 --> 00:30:44,302
Es hat mit einem Biss
in ein Plätzchen angefangen.
443
00:30:44,427 --> 00:30:46,221
-Die Madeleine.
-Ja.
444
00:30:46,638 --> 00:30:49,182
Ich musste nachschlagen, was es ist.
445
00:30:50,308 --> 00:30:52,102
Aber die Erinnerungen.
446
00:30:53,561 --> 00:30:55,146
Sie überwältigen ihn.
447
00:30:56,398 --> 00:30:58,983
Von einem einfachen Biss
in eine Madeleine.
448
00:31:00,318 --> 00:31:01,319
Ja.
449
00:31:03,697 --> 00:31:05,657
Ich will solche Erinnerungen haben.
450
00:31:08,451 --> 00:31:10,203
Um die zu ersetzen, die ich habe.
451
00:31:12,997 --> 00:31:14,958
Zuerst brauche ich ein Leben.
452
00:31:17,502 --> 00:31:19,254
Eventuell bekommst du eines.
453
00:31:20,714 --> 00:31:24,676
Vielleicht sogar eines,
das anders ist.
454
00:31:25,135 --> 00:31:27,721
Vielleicht komme ich nie
aus Idaho heraus.
455
00:31:29,431 --> 00:31:33,977
Man trägt seine Vergangenheit
mit sich herum, wo man auch hingeht.
456
00:31:35,395 --> 00:31:37,063
Egal, was man tut.
457
00:31:39,232 --> 00:31:40,942
Man entkommt ihr nicht.
458
00:31:41,568 --> 00:31:43,236
Man kann sie nicht kontrollieren.
459
00:31:45,405 --> 00:31:47,282
Ich werde immer ich sein.
460
00:31:49,576 --> 00:31:51,161
Es ist schon alles niedergeschrieben.
461
00:31:53,079 --> 00:31:54,330
Das Buch des Lebens.
462
00:31:59,461 --> 00:32:00,462
Vertraue mir.
463
00:32:00,920 --> 00:32:02,964
Du kannst eine andere Person sein.
464
00:32:03,548 --> 00:32:05,550
Ein anderes Leben haben.
465
00:32:11,056 --> 00:32:12,432
Ich glaube das nicht.
466
00:32:47,217 --> 00:32:48,802
PRIVILEGIERT UND VERTRAULICH
PILCHER ZUGANG NUR CLARKE, DAVID
467
00:32:58,019 --> 00:33:00,230
PRIVILEGIERT UND VERTRAULICH
PILCHER ZUGANG NUR CAMPBELL, KERRY
468
00:33:13,535 --> 00:33:15,745
SENSIBLE UND VERTRAULICHE INFORMATION
469
00:33:18,790 --> 00:33:20,291
Name: Kerry Campbell
470
00:33:20,458 --> 00:33:22,293
Kind geboren 27.August 2019
im Boise General
471
00:33:26,297 --> 00:33:29,134
3670 g, männlich,
cryogenische Suspension
472
00:33:33,179 --> 00:33:35,515
Zugewiesener Name: JASON HIGGINS
473
00:33:57,704 --> 00:33:58,997
Hi.
474
00:34:05,503 --> 00:34:06,671
Alles gut?
475
00:34:07,297 --> 00:34:09,799
Nein, mir geht's nicht gut.
476
00:34:16,973 --> 00:34:18,933
Unsere Situation ist schwierig.
477
00:34:19,934 --> 00:34:21,394
Aber es gibt einen Ausweg.
478
00:34:22,937 --> 00:34:26,066
Die Abbies sammeln sich,
aber alle kommen in den Berg.
479
00:34:26,691 --> 00:34:27,692
Wir werden schlafen.
480
00:34:29,486 --> 00:34:30,862
Wir sind alle sicher.
481
00:34:32,655 --> 00:34:34,407
Jason, was ist?
482
00:34:37,452 --> 00:34:39,496
Wir können nicht alle mitnehmen.
483
00:34:40,205 --> 00:34:41,539
Nur die Hälfte.
484
00:34:46,044 --> 00:34:47,337
Niemand erfährt es.
485
00:34:49,422 --> 00:34:52,384
Wir müssen die Auserwählten
so schnell wie möglich
486
00:34:53,051 --> 00:34:54,928
zum Berg bringen.
487
00:34:55,303 --> 00:34:56,971
Sag mir, was du brauchst.
488
00:34:58,348 --> 00:35:00,392
Ich bin froh,
dass es ausgesprochen ist.
489
00:35:05,438 --> 00:35:06,898
Es ist nicht leicht, weißt du.
490
00:35:08,316 --> 00:35:09,776
Jede einzelne Person,
491
00:35:11,027 --> 00:35:12,862
die Wahl, wen wir zurücklassen,
492
00:35:13,071 --> 00:35:14,989
das Schicksal, das ihnen droht.
493
00:35:16,783 --> 00:35:18,076
Es ist schwierig.
494
00:35:25,709 --> 00:35:26,876
Ich liebe dich.
495
00:35:28,503 --> 00:35:29,713
Ich liebe dich auch.
496
00:35:36,928 --> 00:35:39,097
Du bist die Person,
mit der ich alles teile.
497
00:35:41,016 --> 00:35:43,518
Es gibt kein Geheimnis zwischen
uns, totales Vertrauen, nicht?
498
00:35:43,601 --> 00:35:44,602
Richtig.
499
00:35:46,187 --> 00:35:47,188
Immer.
500
00:35:48,565 --> 00:35:50,734
Ich frage mich,
warum du mir nichts sagtest.
501
00:35:52,152 --> 00:35:53,153
Was sagen?
502
00:35:54,779 --> 00:35:56,031
Du hattest ein Kind.
503
00:35:57,365 --> 00:35:59,451
Dr. Yedlin war nicht sicher,
ob das für dich...
504
00:35:59,534 --> 00:36:00,535
Also stimmt es?
505
00:36:00,660 --> 00:36:02,537
Das Baby ging nach Texas.
506
00:36:02,746 --> 00:36:04,914
Das war vor 2000 Jahren.
507
00:36:06,041 --> 00:36:08,001
Pilcher wollte mich.
508
00:36:08,585 --> 00:36:11,463
Er sah etwas in mir. Er wählte mich.
509
00:36:11,546 --> 00:36:13,173
-Was verschweigst du mir noch?
-Nichts!
510
00:36:13,256 --> 00:36:14,466
Worüber hast du noch gelogen?
511
00:36:14,549 --> 00:36:16,551
Nichts. Es zählt,
was wir hier und jetzt sind.
512
00:36:16,634 --> 00:36:18,178
Bist du sicher, das Baby ist in Texas?
513
00:36:18,261 --> 00:36:19,262
Was?
514
00:36:19,346 --> 00:36:20,889
Woher weißt du,
dass es nach Texas kam?
515
00:36:20,972 --> 00:36:23,141
Wovon redest du? Wo kommt das her?
516
00:36:23,224 --> 00:36:25,101
-Woher weißt du es?
-Pilcher sagte es.
517
00:36:26,686 --> 00:36:30,565
Jason, was ist los?
Ich bin deine Partnerin in allem.
518
00:36:30,648 --> 00:36:31,983
Rede mit mir.
519
00:37:03,515 --> 00:37:08,144
Die Vergangenheit trägst du mit dir,
wo du auch hingehst.
520
00:37:09,521 --> 00:37:10,980
Was du auch tust.
521
00:37:13,358 --> 00:37:14,818
Du entkommst ihr nicht.
522
00:37:15,568 --> 00:37:17,070
Kannst sie nicht beherrschen.
523
00:37:19,489 --> 00:37:21,366
Ich werde immer ich sein.
524
00:37:23,576 --> 00:37:25,036
Es ist alles schon geschrieben.
525
00:37:27,038 --> 00:37:28,498
Das Buch des Lebens.
526
00:38:21,843 --> 00:38:22,844
Das ist sie.
527
00:38:24,179 --> 00:38:26,556
Sie ist genau die starke Partnerin,
die ich brauche.
528
00:38:36,316 --> 00:38:37,734
Schön, dass du hier bist.
529
00:38:39,194 --> 00:38:40,862
Ich bin Jason Higgins.
530
00:38:44,282 --> 00:38:45,867
Ich bin Jason Higgins.
531
00:38:47,410 --> 00:38:48,411
Hi, Jason Higgins.
532
00:38:59,255 --> 00:39:00,256
Kerry.
533
00:39:01,424 --> 00:39:02,592
Kerry Campbell.
534
00:39:03,927 --> 00:39:05,136
Ich bin Jason Higgins.
535
00:39:07,889 --> 00:39:08,890
Hi.
536
00:39:12,018 --> 00:39:13,520
Ich freue mich, dass du hier bist.
537
00:39:14,854 --> 00:39:15,855
Wo bin ich?
538
00:39:16,064 --> 00:39:18,400
Es gab einen Unfall in Chicago.
539
00:39:18,692 --> 00:39:19,734
Chicago?
540
00:39:21,319 --> 00:39:22,320
Ich weiß.
541
00:39:23,321 --> 00:39:25,782
Schau, es tut mir leid.
542
00:39:27,075 --> 00:39:28,076
Ich bin...
543
00:39:30,453 --> 00:39:32,831
Ich weiß, es ist alles verwirrend.
544
00:39:32,914 --> 00:39:35,625
Alles macht bald Sinn,
das verspreche ich.
545
00:39:40,505 --> 00:39:41,506
Es tut mir leid.
546
00:39:48,430 --> 00:39:49,431
Wow.
547
00:39:52,475 --> 00:39:53,727
Es tut mir leid.
548
00:39:54,185 --> 00:39:55,645
Ich mache diesen Teil sonst nicht.
549
00:39:56,855 --> 00:39:57,856
Es ist nur...
550
00:39:59,024 --> 00:40:00,358
Du bist so schön.
551
00:40:03,111 --> 00:40:05,822
Ich wollte, dass du mein Gesicht
beim Aufwachen zuerst siehst.
552
00:40:08,783 --> 00:40:10,910
Langsam, okay, du warst lange aus.
553
00:40:13,496 --> 00:40:15,040
Wie lange?
554
00:40:16,124 --> 00:40:17,125
Dazu kommen wir noch.
555
00:40:18,209 --> 00:40:19,336
Wir haben Zeit.
556
00:40:20,003 --> 00:40:21,838
Wir haben alle Zeit der Welt.
557
00:40:26,509 --> 00:40:27,677
Erzähl mir alles.
558
00:40:30,138 --> 00:40:31,431
Das werde ich, Kerry.
559
00:40:33,725 --> 00:40:37,145
Ich sage dir alles.
Ich bringe dir alles bei.
560
00:40:54,329 --> 00:40:55,538
Du bist jetzt in Ordnung.
561
00:40:57,457 --> 00:40:58,667
Du bist sicher.
562
00:41:01,461 --> 00:41:02,837
Du bist immer sicher.
563
00:41:05,965 --> 00:41:07,258
Vertraue mir.
564
00:41:31,449 --> 00:41:32,701
Gut gemacht, Helfer.
565
00:41:36,538 --> 00:41:38,331
Ich habe dich gut ausgebildet.
566
00:42:24,794 --> 00:42:25,795
Ich hab Kinder da drüben.
567
00:43:44,332 --> 00:43:46,835
sferastudios