1 00:00:01,042 --> 00:00:02,502 Bisher bei Wayward Pines... 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,963 -Wir sollten ein Kind haben. -Wir fanden Trauma. 3 00:00:05,046 --> 00:00:07,966 Eventuell vom Angriff der Kreaturen, eventuell von etwas anderem. 4 00:00:08,049 --> 00:00:10,218 -Ich kann keine Kinder bekommen. -Sicher? 5 00:00:12,887 --> 00:00:16,516 Sie umzingeln uns. Jede Minute werden sie mehr. 6 00:00:16,975 --> 00:00:18,643 Das Experiment ist vorbei. 7 00:00:21,312 --> 00:00:22,313 Hey, denk darüber nach. 8 00:00:22,397 --> 00:00:23,815 Tötest du sie, sterben wir! 9 00:00:23,898 --> 00:00:26,526 Sie kann vor zwei Minuten oder zwei Stunden entkommen sein. 10 00:00:33,241 --> 00:00:36,369 Sie grub von außen, bis sie auf das Abflussrohr traf. 11 00:00:36,953 --> 00:00:37,996 Sie bringen uns alle um. 12 00:01:11,029 --> 00:01:14,908 Abigail ist ein gutes Mädchen. Ein ausgezeichnetes Mädchen. 13 00:01:15,784 --> 00:01:17,160 Der Vater ist Senator. 14 00:01:17,952 --> 00:01:19,621 Die Mutter kümmert sich um die Wohlfahrt, 15 00:01:19,704 --> 00:01:22,040 sie wollen, dass das schnell und ruhig vonstatten geht. 16 00:01:23,541 --> 00:01:25,418 Darf sie Badminton spielen? 17 00:01:25,543 --> 00:01:27,379 Der Sport ist nicht anstrengend. 18 00:01:27,671 --> 00:01:31,132 Wir halten den Schein besser aufrecht. Sie hat nicht einmal drei Monate. 19 00:01:31,466 --> 00:01:33,927 Dort. Die Blonde. 20 00:01:36,930 --> 00:01:38,181 Und der Vater? 21 00:01:38,431 --> 00:01:41,768 Ein amerikanischer Lacross-Spieler. In Chamberlain im letzten Jahr. 22 00:01:42,143 --> 00:01:43,353 Er ist jetzt in Harvard. 23 00:01:43,895 --> 00:01:47,399 Das Kind kommt im Dezember? 24 00:01:48,024 --> 00:01:49,526 -Ja. -Gut. 25 00:01:50,068 --> 00:01:52,779 Zum Jahresende plane ich eine lange Reise. 26 00:01:53,655 --> 00:01:55,824 Es wäre gut für ihn, wenn das alles geklärt wäre. 27 00:01:57,283 --> 00:01:59,411 Timing ist alles, nicht wahr? 28 00:02:45,040 --> 00:02:47,459 WILLKOMMEN BEI WAYWARD PINES WO DAS ZUHAUSE DAS PARADIES IST 29 00:02:49,586 --> 00:02:52,922 Es könnten Tausende sein oder sogar noch mehr. 30 00:02:54,341 --> 00:02:56,134 Warum versammeln sie sich? 31 00:02:59,012 --> 00:03:00,472 Sieht wie Margaret aus. 32 00:03:00,722 --> 00:03:03,224 Sie kommt wohl mit den anderen Frauen zurück... 33 00:03:05,810 --> 00:03:07,187 Schau dir das an. 34 00:03:07,896 --> 00:03:09,105 Sie könnte sterben. 35 00:03:09,189 --> 00:03:10,690 Sie ist nicht die einzige Frau. 36 00:03:11,358 --> 00:03:12,984 Wenn sie die Anführerin ist und stirbt, 37 00:03:13,068 --> 00:03:14,235 dann nehmen sie eine andere. 38 00:03:14,319 --> 00:03:16,446 genauso wie sie neue graben, wenn wir den blockieren. 39 00:03:16,529 --> 00:03:18,239 Wenn sie stirbt, schenkt uns das Zeit. 40 00:03:18,323 --> 00:03:19,783 Wie viel Zeit, Kerry? 41 00:03:20,367 --> 00:03:21,576 Es gibt nur einen Ausweg. 42 00:03:22,160 --> 00:03:23,536 Hol CJ und Dr. Yedlin. 43 00:03:58,196 --> 00:03:59,698 Geschlossen 44 00:04:12,085 --> 00:04:13,086 Komm schon. 45 00:04:14,004 --> 00:04:15,088 Sie traf ihre Wahl. 46 00:04:15,171 --> 00:04:16,881 Ich brauche keine Vorträge von dir. 47 00:04:16,965 --> 00:04:19,926 Deshalb bin ich nicht hier. Das liegt hinter mir. 48 00:04:21,970 --> 00:04:23,304 Glückwunsch. 49 00:04:24,139 --> 00:04:27,017 Du kannst mich zur Geburtstagsparty einladen. 50 00:04:27,100 --> 00:04:28,268 Babyparty. 51 00:04:30,478 --> 00:04:32,522 Schau, ich weiß nicht, wie viel Zeit wir noch haben. 52 00:04:33,523 --> 00:04:36,609 Es könnten Tage sein, Stunden, aber was auch immer es ist, 53 00:04:36,693 --> 00:04:39,237 ich mache nicht weiter mit dem Kid, der das Sagen hat. 54 00:04:40,697 --> 00:04:44,117 Ich muss wissen, wo du stehst. 55 00:04:44,200 --> 00:04:48,788 -Auf mich kommt es nicht an. -Nein, gar nicht. 56 00:04:49,664 --> 00:04:53,543 Aber ich will, dass das glatt läuft. Dabei kannst du helfen. 57 00:04:54,169 --> 00:04:58,006 Aber ich mache das mit oder ohne dich. 58 00:05:02,010 --> 00:05:03,511 Okay, ich stelle kein Problem dar. 59 00:05:04,054 --> 00:05:07,265 Aber ich verstehe deinen Plan nicht wirklich. 60 00:05:07,682 --> 00:05:09,351 Sie haben gerade ihre Anführerin zurück? 61 00:05:09,434 --> 00:05:12,062 Da draußen sind Millionen von ihnen, jeder glaubt das. 62 00:05:12,145 --> 00:05:14,564 Sie können Tunnel graben, Leitern bauen. 63 00:05:14,647 --> 00:05:17,984 Die Frage lautet nicht ob, sondern nur wann. 64 00:05:18,610 --> 00:05:23,323 Ich werde dich unterstützen. Machtwechsel, ja, bin ich dafür. 65 00:05:23,907 --> 00:05:26,159 Aber was ist dein Plan, Theo? 66 00:05:26,242 --> 00:05:30,246 Hast du eine Geheimstrategie, eine Zauberpille gegen die Krankheit, 67 00:05:30,330 --> 00:05:32,123 und all unsere Probleme verschwinden? 68 00:05:32,499 --> 00:05:36,044 Oder willst du nur, dass auf deinem Grabstein etwas anderes steht? 69 00:05:36,836 --> 00:05:38,213 Dr. Yedlin. 70 00:05:40,590 --> 00:05:42,175 Er will uns in den Bergen sehen. 71 00:05:49,599 --> 00:05:51,184 Wir haben für einen Monat Essen. 72 00:05:53,103 --> 00:05:55,355 Wir haben keine Medizin, wenn Leute krank werden. 73 00:05:56,648 --> 00:05:59,943 Direkt vor dem Zaun sind Tausende von ihnen. 74 00:06:00,860 --> 00:06:02,862 Und jetzt, wo ihre Anführerin wieder bei ihnen ist, 75 00:06:03,571 --> 00:06:05,490 könnten sie uns jeden Moment angreifen. 76 00:06:07,158 --> 00:06:08,827 Wir könnten unser Schicksal annehmen. 77 00:06:11,663 --> 00:06:13,415 Es den Leuten von Wayward Pines sagen. 78 00:06:16,167 --> 00:06:18,712 Ihnen eine Chance geben, ihre Angelegenheiten zu ordnen. 79 00:06:19,045 --> 00:06:23,508 Sich festzuhalten, Abschied zu nehmen. Das Unvermeidbare zu erwarten. 80 00:06:24,384 --> 00:06:25,927 Oder wir können sie bekämpfen. 81 00:06:26,636 --> 00:06:29,431 Einen Vorteil haben wir noch. 82 00:06:31,307 --> 00:06:32,267 Pilcher. 83 00:06:33,810 --> 00:06:34,811 Er glaubte. 84 00:06:35,979 --> 00:06:39,107 Aufgrund seines Glaubens sind wir überhaupt nur hier. 85 00:06:40,734 --> 00:06:43,862 Falsche Zeitspanne, aber richtige Idee. 86 00:06:45,155 --> 00:06:46,239 Die Schoten? 87 00:06:47,699 --> 00:06:50,869 Wir kehren alle so schnell wie möglich 88 00:06:51,286 --> 00:06:52,954 zum Berg zurück, 89 00:06:54,122 --> 00:06:55,498 wo wir wiedergeboren wurden. 90 00:06:55,915 --> 00:06:57,042 Nein. 91 00:06:58,043 --> 00:07:01,546 Wir gehen alle wieder schlafen. 92 00:07:05,675 --> 00:07:06,676 Drei Jahre. 93 00:07:08,178 --> 00:07:10,805 Wir haben es auf die alte Weise so häufig versucht. 94 00:07:11,181 --> 00:07:14,517 Mein Fehler, ihr Fehler, wer weiß das schon? 95 00:07:15,143 --> 00:07:18,521 Wenn die Natur versagt, gibt es heutzutage natürlich 96 00:07:19,064 --> 00:07:20,982 so viele neue Methoden. 97 00:07:22,484 --> 00:07:25,236 Man sehnt sich nach den früheren Zeitaltern. 98 00:07:28,156 --> 00:07:29,240 Hier bin ich also. 99 00:07:31,326 --> 00:07:32,327 Allein. 100 00:07:34,788 --> 00:07:38,958 Ich will ein Vermächtnis hinterlassen. 101 00:07:39,876 --> 00:07:42,420 Keinen Reichtum oder Titel. 102 00:07:44,881 --> 00:07:48,218 Ein Vermächtnis des Dienstes und zukünftiger Führung. 103 00:07:48,718 --> 00:07:51,429 Ein Vermächtnis der Liebe. 104 00:07:52,472 --> 00:07:54,641 Bedingungsloser Liebe. 105 00:07:57,018 --> 00:07:58,645 Für die Menschheit. 106 00:08:24,087 --> 00:08:25,338 Hallo, Abigail. 107 00:08:28,383 --> 00:08:30,051 Sie sind älter, als ich dachte. 108 00:08:33,722 --> 00:08:34,889 Wie fühlst du dich? 109 00:08:35,640 --> 00:08:36,641 Ich meine, 110 00:08:38,184 --> 00:08:40,061 man wird unbeweglicher und alles, 111 00:08:40,520 --> 00:08:43,023 und mein Gespräch in Princeton ist aufgeschoben. 112 00:08:44,816 --> 00:08:46,317 Aber ich komme klar. 113 00:08:49,738 --> 00:08:51,406 -Animal Farm? -Ja. 114 00:08:51,573 --> 00:08:54,868 Abschlussklasse, Sommerlektüre. Wir müssen es lesen. 115 00:08:58,580 --> 00:09:01,916 Es gibt schlimmere Dinge, zu denen man gezwungen wird. 116 00:09:06,004 --> 00:09:08,298 "Dort oben, Kameraden. 117 00:09:08,798 --> 00:09:12,344 Dort oben, auf der anderen Seite der dunklen Wolke, die ihr seht, 118 00:09:13,178 --> 00:09:17,515 dort liegt er, der Zuckerberg. 119 00:09:20,143 --> 00:09:22,562 Das glückliche Land, wo wir armen Tiere 120 00:09:22,937 --> 00:09:25,565 uns von unserer Arbeit ausruhen können." 121 00:09:28,485 --> 00:09:30,653 "Die Kreaturen draußen sahen von Schwein zu Mann 122 00:09:30,737 --> 00:09:33,782 und von Mann zu Schwein und wieder von Schwein zu Mann, 123 00:09:35,533 --> 00:09:38,745 aber es war schon unmöglich zu sagen, wer wer war." 124 00:09:39,788 --> 00:09:44,542 Ja, aber das ist ziemlich idealistisch. 125 00:09:45,960 --> 00:09:47,337 Am Anfang. 126 00:09:47,796 --> 00:09:49,089 Kennen Sie den Schluss? 127 00:09:51,341 --> 00:09:55,720 Manchmal sind Regeln gut. Sogar essenziell. 128 00:09:56,930 --> 00:10:00,475 -Das ist eine Allegorie. -Bedeutet es dann nichts? 129 00:10:01,309 --> 00:10:05,271 Vielleicht vor 20 Jahren oder in 20 Jahren, 130 00:10:05,355 --> 00:10:07,315 vielleicht auch in 20 000 Jahren, aber... 131 00:10:10,193 --> 00:10:11,945 ...es beschreibt meine Welt nicht. 132 00:10:13,071 --> 00:10:14,072 Noch nicht. 133 00:10:15,990 --> 00:10:16,991 Also... 134 00:10:17,992 --> 00:10:19,744 Schön, dich getroffen zu haben, Abigail. 135 00:10:20,787 --> 00:10:23,581 Danke für deine Zeit. 136 00:10:28,503 --> 00:10:29,713 Jason. 137 00:10:36,011 --> 00:10:37,512 So nenne ich ihn. 138 00:11:10,587 --> 00:11:11,838 Guten Morgen. 139 00:11:13,590 --> 00:11:17,302 Als Anführer dieser Stadt war ich viele Dinge. 140 00:11:18,386 --> 00:11:20,680 Eines wollte ich immer unbedingt sein. 141 00:11:21,306 --> 00:11:22,307 Ehrlich. 142 00:11:23,767 --> 00:11:26,478 Ich war ehrlich mit euch, was diesen Ort angeht. 143 00:11:27,479 --> 00:11:32,067 Wo wir sind, wer wir sind und ich bin jetzt ehrlich mit euch. 144 00:11:33,526 --> 00:11:35,528 Unser Feind ist nah gekommen, 145 00:11:35,987 --> 00:11:38,323 in Zahlen, die wir nie zuvor sahen. 146 00:11:39,366 --> 00:11:41,326 Wir kennen ihre Pläne nicht. 147 00:11:45,205 --> 00:11:46,873 Aber wir nehmen das Schlimmste an, 148 00:11:49,334 --> 00:11:51,127 dass eine Invasion bevorsteht. 149 00:11:52,587 --> 00:11:55,340 Wir müssen sofort zu eurem eigenen Schutz 150 00:11:55,590 --> 00:11:58,218 mit der Evakuierung von Wayward Pines beginnen. 151 00:11:58,885 --> 00:12:01,388 Glücklicherweise gibt es einen Plan. 152 00:12:01,971 --> 00:12:04,265 Nach diesem Treffen 153 00:12:04,516 --> 00:12:07,769 werden wir anfangen, die Bürger von Wayward Pines 154 00:12:07,852 --> 00:12:09,062 zum Berg zu bringen, 155 00:12:09,229 --> 00:12:12,607 wo wir Schlafen gehen, bis die Abbies-Bedrohung vorbei ist. 156 00:12:14,025 --> 00:12:17,195 Es ist sicher, ganz sicher, alles ist sehr sicher. 157 00:12:17,612 --> 00:12:18,905 Und das ist der einzige Weg. 158 00:12:18,988 --> 00:12:19,989 Für wie lange? 159 00:12:20,990 --> 00:12:24,452 Hundert Jahre? Hundertausend Jahre? 160 00:12:25,954 --> 00:12:27,372 Das wird noch entschieden, Ma'am. 161 00:12:27,455 --> 00:12:28,456 Und was passiert dann? 162 00:12:28,540 --> 00:12:30,083 Wir sollten jetzt zum Berg gehen! 163 00:12:30,875 --> 00:12:31,835 Nein. 164 00:12:32,252 --> 00:12:36,006 Ihr seid über tausend. Wir brauchen ein geordnetes System. 165 00:12:37,173 --> 00:12:39,050 Geht bitte nach Hause und wartet auf Befehle. 166 00:12:39,134 --> 00:12:40,468 Wir holen euch ab. 167 00:12:47,100 --> 00:12:50,353 Pilcher und sein Team haben das System in Jahrzehnten perfektioniert. 168 00:12:51,563 --> 00:12:53,815 Mit der Vulkansonne und mit Sulfurgas, 169 00:12:53,940 --> 00:12:56,526 das die Bakterien tötet, ist alles ganz sicher. 170 00:12:57,360 --> 00:13:00,363 -Ist man dann tot? -Nicht tot. 171 00:13:01,948 --> 00:13:04,993 Wir schalten euch ab. Damit wir euch anschalten können. 172 00:13:05,368 --> 00:13:08,538 Ich bin da und stelle sicher, du und deine Schwester, 173 00:13:09,080 --> 00:13:11,124 und alle andern, sind bei jedem Schritt sicher. 174 00:13:11,750 --> 00:13:13,752 Ich weiß, für manche von euch scheint das seltsam. 175 00:13:14,294 --> 00:13:15,587 Ihr seid hier geboren. 176 00:13:16,171 --> 00:13:18,757 Ihr habt nie etwas anderes als Wayward Pines gekannt. 177 00:13:19,507 --> 00:13:21,926 Aber ich habe mehr Zeit in diesen Schoten verbracht 178 00:13:22,010 --> 00:13:24,846 als ihr alle. Sogar als Pilcher. 179 00:13:25,138 --> 00:13:26,264 DIE ZEIT FLIEGT! 180 00:13:26,348 --> 00:13:28,558 Ihr schlaft, seid wach, seid wach, schlaft. 181 00:13:28,767 --> 00:13:31,227 Schaut mich an, ich bin doch nicht beschädigt. 182 00:13:33,813 --> 00:13:35,023 Träumen Sie? 183 00:13:39,235 --> 00:13:40,403 Manchmal. 184 00:14:26,950 --> 00:14:28,493 Wir haben ein Problem. 185 00:14:33,331 --> 00:14:36,251 -Wir haben ein paar Tests gemacht. -Und? 186 00:14:36,418 --> 00:14:37,419 Wir sind bereit. 187 00:14:37,502 --> 00:14:41,006 Wir haben sogar noch leere Schoten, wenn Sie noch Ideen haben. 188 00:14:43,967 --> 00:14:46,219 -Noch zehn Tage. -Danke, Christopher. 189 00:14:47,262 --> 00:14:49,472 Haben wie die exakte Position bereits bestimmt? 190 00:14:49,556 --> 00:14:51,433 Oh, Verzeihung. 191 00:14:53,601 --> 00:14:54,602 Hallo. 192 00:14:55,395 --> 00:14:56,396 Am Apparat. 193 00:15:00,650 --> 00:15:01,735 Was heißt das? 194 00:15:06,322 --> 00:15:07,323 Wann? 195 00:15:13,371 --> 00:15:14,372 Natürlich. 196 00:15:16,082 --> 00:15:17,083 Natürlich. 197 00:15:18,251 --> 00:15:20,003 Ich bin froh, dass es ihr gut geht. 198 00:15:21,921 --> 00:15:25,383 Bitte richten Sie Grüße an Abigail und ihre Eltern aus. 199 00:15:27,635 --> 00:15:31,139 Sollen wir die Abfahrt verschieben oder beim Zeitplan bleiben? 200 00:15:34,017 --> 00:15:35,018 David? 201 00:15:36,269 --> 00:15:38,188 Wir haben noch ein paar Tage. 202 00:15:42,275 --> 00:15:43,818 Er war die Brücke. 203 00:15:45,737 --> 00:15:47,405 Er war perfekt. 204 00:15:47,781 --> 00:15:49,115 Tut mir leid. 205 00:15:49,699 --> 00:15:53,495 Alle Kinder sind perfekt, wenn wir sie gut ausbilden. 206 00:15:54,037 --> 00:15:55,705 Sie finden ein anderes. 207 00:15:56,706 --> 00:15:58,416 Ich habe keine Zeit mehr. 208 00:15:59,959 --> 00:16:01,461 Sind Sie da sicher? 209 00:16:03,380 --> 00:16:05,215 Die leeren Teile müssen aufgeladen werden. 210 00:16:05,298 --> 00:16:06,800 Die Zaunladung ist verdreifacht. 211 00:16:06,925 --> 00:16:11,179 Wir speisen die Superstruktur, die ganze Stadt aus dem Kernreaktor. 212 00:16:11,262 --> 00:16:13,223 Nichts floss hierher. 213 00:16:13,431 --> 00:16:14,641 Sind sie also nicht geladen? 214 00:16:14,724 --> 00:16:15,767 Einige sind. 215 00:16:15,850 --> 00:16:17,936 Andere haben nicht die notwendige Energie. 216 00:16:18,144 --> 00:16:20,522 Wenn wir Leute so in Suspension schicken, 217 00:16:20,605 --> 00:16:21,940 überleben sie nicht. 218 00:16:22,148 --> 00:16:23,400 Warum ist das nicht überprüft? 219 00:16:23,650 --> 00:16:24,651 Es wurde bekanntgegeben. 220 00:16:24,734 --> 00:16:26,486 Ich fing sofort mit den Tests an. 221 00:16:26,569 --> 00:16:27,779 Wie viele haben wir? 222 00:16:28,238 --> 00:16:31,491 Wir viele Schoten funktionieren? Wie viele Leben kann ich retten? 223 00:16:32,158 --> 00:16:34,786 Fünfhunderteinundsiebzig. 224 00:16:52,345 --> 00:16:53,346 Hi. 225 00:16:55,181 --> 00:16:56,182 Wir sind bereit. 226 00:16:57,475 --> 00:16:58,476 Wie bitte? 227 00:16:58,727 --> 00:17:00,937 Wir sind hier, um Schlafen zu gehen. 228 00:17:01,438 --> 00:17:04,107 Gehen Sie nach Hause, sie werden dann abgeholt. 229 00:17:08,278 --> 00:17:10,989 Das ist okay, wir warten hier. 230 00:17:24,627 --> 00:17:25,628 Dr. Yedlin. 231 00:17:25,920 --> 00:17:29,215 Ich versuche, zwischen all dem etwas zu finden, was hilfreich ist. 232 00:17:29,549 --> 00:17:32,135 Kann ich Sie etwas fragen? Haben Sie darüber nachgedacht, 233 00:17:32,218 --> 00:17:34,304 für wir lange wir alle schlafen lassen? 234 00:17:34,387 --> 00:17:37,349 Oder drehen wir einfach eine Scheibe und sehen, was passiert? 235 00:17:37,432 --> 00:17:39,601 Dr. Yedlin, hören Sie mit dem auf, was Sie tun, 236 00:17:39,684 --> 00:17:41,186 ich brauche Sie für etwas anderes. 237 00:17:41,269 --> 00:17:44,230 Ich brauche eine medizinische Beurteilung aller Menschen hier. 238 00:17:44,314 --> 00:17:45,523 -Körperlich? -Ja. 239 00:17:45,607 --> 00:17:47,067 Gemäß Aktenlage. 240 00:17:47,150 --> 00:17:48,318 Von jedem in der Stadt? 241 00:17:48,401 --> 00:17:50,278 Suchen Sie nach Vorerkrankungen. 242 00:17:50,612 --> 00:17:54,115 Vielleicht eine Skala von eins bis fünf oder so ähnlich. 243 00:17:55,075 --> 00:17:56,534 Bitte in den nächsten Stunden. 244 00:17:57,118 --> 00:17:58,203 Geben Sie Ihr Bestes. 245 00:17:58,286 --> 00:17:59,913 Ohne können wir nicht evakuieren. 246 00:18:00,497 --> 00:18:02,207 Sie können nicht alle mitnehmen, oder? 247 00:18:06,378 --> 00:18:08,213 Sie wollen den Gesundheitszustand, 248 00:18:08,296 --> 00:18:10,965 um zu entscheiden, wen Sie mitnehmen und wer bleibt und stirbt. 249 00:18:12,967 --> 00:18:14,636 Nicht alle Schoten funktionieren. 250 00:18:15,553 --> 00:18:19,182 Wir können nicht alle mitnehmen, nur etwas mehr als die Hälfte. 251 00:18:20,183 --> 00:18:21,768 Nur Sie und CJ wissen davon. 252 00:18:23,269 --> 00:18:24,688 Wir müssen eine Auswahl treffen. 253 00:18:26,439 --> 00:18:27,440 Nein. 254 00:18:30,026 --> 00:18:31,236 Machen wir eine Lotterie. 255 00:18:31,695 --> 00:18:33,405 Das ist eine faire und ethische Wahl. 256 00:18:34,364 --> 00:18:37,033 Es gibt Leute, die zentral wichtig sind, Doktor. 257 00:18:37,117 --> 00:18:38,201 Wie Sie zum Beispiel. 258 00:18:38,284 --> 00:18:40,286 Mit einer Lotterie könnten Sie zurückbleiben. 259 00:18:40,370 --> 00:18:41,371 Dann akzeptiere ich das. 260 00:18:43,331 --> 00:18:45,000 Es beschädigt das große Ganze. 261 00:18:47,669 --> 00:18:49,587 Natürlich nehmen wir die erste Generation. 262 00:18:49,671 --> 00:18:51,423 Wir brauchen Leute mit guten Fähigkeiten, 263 00:18:51,506 --> 00:18:53,383 um eine neue Zivilisation zu errichten. 264 00:18:53,466 --> 00:18:55,385 Keine Problemfälle, kein Mängelexemplar. 265 00:18:56,136 --> 00:18:57,137 Ja. 266 00:18:59,347 --> 00:19:02,475 Wenn es so einfach ist, brauchen Sie meine Hilfe nicht. 267 00:19:02,684 --> 00:19:04,936 Ich sage nicht, dass es Spaß macht. 268 00:19:09,065 --> 00:19:11,985 Ist die erste Generation von Wert, 269 00:19:12,068 --> 00:19:14,779 weil sie jung ist? 270 00:19:16,364 --> 00:19:21,202 Oder beurteilen Sie sie nach ihrem Intellekt? 271 00:19:22,370 --> 00:19:24,414 Körperliche Kraft? Größe? 272 00:19:26,416 --> 00:19:28,543 Keine Problemfälle, nein, Sir. 273 00:19:28,960 --> 00:19:31,713 Wenn Sie ein Komitee gründen und in drei Monaten berichten wollen, 274 00:19:31,796 --> 00:19:33,965 tun Sie das. Bis dahin sind wir tot. 275 00:19:36,259 --> 00:19:38,428 In der Zwischenzeit treffe ich die Entscheidung selbst. 276 00:19:38,511 --> 00:19:39,763 Mängelexemplare. 277 00:19:40,305 --> 00:19:41,848 Keine mit Mängeln. 278 00:19:43,350 --> 00:19:44,893 Ich nehme an, damit meinen Sie 279 00:19:44,976 --> 00:19:47,896 die körperlich Behinderten, die geistig Eingeschränkten. 280 00:19:49,147 --> 00:19:52,025 Ich nehme an, nach ihrem Maßstab ist das ganz leicht. 281 00:19:57,947 --> 00:19:59,115 Natürlich, 282 00:20:01,326 --> 00:20:06,581 wenn sich jemand nicht fortpflanzen kann oder will, 283 00:20:06,706 --> 00:20:08,541 das ist doch auch ein Defekt. 284 00:20:09,709 --> 00:20:11,961 Doch nicht so einfach, oder? Schwarz oder weiß. 285 00:20:12,045 --> 00:20:14,422 Kann man oder nicht. 286 00:20:15,423 --> 00:20:21,096 Außer, man liebt das Mängelexemplar. 287 00:20:22,514 --> 00:20:24,182 Pilcher würde sie nicht nehmen. 288 00:20:24,265 --> 00:20:26,393 Sie kann ihrer Verpflichtung nicht nachkommen. 289 00:20:27,185 --> 00:20:28,728 Sie lassen sie zum Sterben hier. 290 00:20:29,938 --> 00:20:33,775 Aber vielleicht ist ihr Tod nicht so schmerzhaft. 291 00:20:54,087 --> 00:20:55,088 Rebecca will dich sehen. 292 00:20:55,505 --> 00:20:57,716 Sie hat die Inventur des Baumaterials abgeschlossen 293 00:20:57,799 --> 00:20:59,009 und hat grobe Vorstellungen, 294 00:20:59,092 --> 00:21:00,885 was wir vorfinden, wenn wir aufwachen. 295 00:21:00,969 --> 00:21:01,970 Super. 296 00:21:04,139 --> 00:21:05,140 Alles gut? 297 00:21:17,944 --> 00:21:19,487 -Hatten wir Glück? -Noch nicht. 298 00:21:21,031 --> 00:21:22,032 Kerry. 299 00:21:24,617 --> 00:21:26,327 Es gibt ein Problem mit den Schoten. 300 00:21:29,831 --> 00:21:32,083 Wir können nur grob die Hälfte der Leute mitnehmen. 301 00:21:33,668 --> 00:21:35,754 Er trifft gerade die Auswahl. 302 00:21:38,423 --> 00:21:39,424 Ich rede mit ihm. 303 00:21:39,883 --> 00:21:42,427 Wir sollten mit der Evakuierung wie geplant beginnen. 304 00:21:42,594 --> 00:21:45,764 Dann hören wir einfach auf. 305 00:21:45,930 --> 00:21:48,016 Sichern den Eingang zum Berg und das ist es. 306 00:21:48,099 --> 00:21:50,352 Sie tun, was immer gebraucht wird, nicht wahr? 307 00:21:50,435 --> 00:21:53,271 -Was bringt es, es jedem zu sagen? -Vielleicht sollten sie es wissen. 308 00:21:53,355 --> 00:21:55,398 Die Wahrheit? Was brachte sie hier Gutes? 309 00:21:55,482 --> 00:21:57,692 Es geht um Leben und Tod, Doktor. 310 00:21:58,151 --> 00:21:59,861 Er nimmt keine mit Fehlern. 311 00:22:02,530 --> 00:22:03,531 Hat er das gesagt? 312 00:22:07,619 --> 00:22:09,287 -Hat er... -Ich versuchte ihm zu sagen, 313 00:22:09,371 --> 00:22:11,498 wie wertvoll Sie sind, aber Sie kennen ihn. 314 00:22:12,082 --> 00:22:15,085 Er hört nicht zu, nicht wahr? 315 00:22:15,919 --> 00:22:18,838 Er verurteilt Sie zum Tode. Das können Sie nicht hinnehmen. 316 00:22:18,922 --> 00:22:21,800 -Ich finde sicher einen Weg. -Übernehmen Sie die Macht von ihm. 317 00:22:24,594 --> 00:22:26,096 Das kann ich nicht. 318 00:22:28,306 --> 00:22:29,307 Das werde ich nicht. 319 00:22:32,310 --> 00:22:34,312 Traurige Ironie von Wayward Pines. 320 00:22:35,397 --> 00:22:37,857 Man verhungert oder wird lebendig gefressen. 321 00:22:42,529 --> 00:22:43,738 Er liebt mich. 322 00:22:48,243 --> 00:22:49,911 Er liebt Pilcher mehr. 323 00:22:54,290 --> 00:22:56,251 Es werden Fundamente übrig sein, 324 00:22:56,334 --> 00:22:59,087 die der Stadt eine Art Layout geben. 325 00:22:59,671 --> 00:23:01,881 Es gibt Hunderte anderer Variablen. 326 00:23:01,965 --> 00:23:05,343 Zum Beispiel Klimawandel und die Evolution von Kreaturen. 327 00:23:06,886 --> 00:23:08,096 Ist alles okay, Jason? 328 00:23:10,223 --> 00:23:11,224 Es tut mir leid. 329 00:23:13,685 --> 00:23:15,103 Ich habe viel im Kopf. 330 00:23:16,855 --> 00:23:17,856 Natürlich. 331 00:23:18,898 --> 00:23:22,193 Sie alle hier hoch zu bekommen, sie alle zu beruhigen. 332 00:23:23,278 --> 00:23:25,447 Bei tausend Menschen läuft das nicht von selbst. 333 00:23:28,366 --> 00:23:29,909 Ich hörte, du bist schwanger? 334 00:23:33,038 --> 00:23:34,664 Ja. Das stimmt. 335 00:23:34,789 --> 00:23:36,291 Das ist wunderbar, Rebecca. 336 00:23:36,624 --> 00:23:39,711 Das ist die wichtigste Art etwas beizutragen, nicht? 337 00:23:39,961 --> 00:23:41,171 Es ist eine Möglichkeit. 338 00:23:41,629 --> 00:23:44,466 Eine wichtige natürlich, aber nicht die wichtigste. 339 00:23:44,549 --> 00:23:47,385 -Aber die Regeln sagen... -Genug Regeln, Jason. 340 00:23:49,137 --> 00:23:52,140 Niemand hält dir eine Waffe an den Kopf und zwingt dich. 341 00:23:52,307 --> 00:23:55,060 Manchmal muss man tun, was einem das Herz sagt. 342 00:23:56,394 --> 00:23:57,437 Du hast recht. 343 00:23:58,897 --> 00:23:59,898 Wirklich. 344 00:24:03,401 --> 00:24:04,986 Ich mache hier fertig und komme zurück. 345 00:24:05,070 --> 00:24:06,446 Du solltest nach Hause gehen. 346 00:24:07,030 --> 00:24:08,198 Für kurze Zeit. 347 00:24:09,032 --> 00:24:11,159 Triff dich mit ihm, verabschiede dich. 348 00:24:12,619 --> 00:24:13,787 Von der Stadt. 349 00:24:19,459 --> 00:24:20,669 Danke, Rebecca. 350 00:24:21,920 --> 00:24:24,506 Danke, dass du all das hier geboren hast. 351 00:24:26,925 --> 00:24:29,678 Und so ein produktives Mitglied von Wayward Pines bist. 352 00:24:32,847 --> 00:24:33,848 Tschüss, Jason. 353 00:24:53,618 --> 00:24:56,329 Das Krankenhaus wertschätzt Ihre großzügige Spende, Doktor. 354 00:24:57,038 --> 00:24:59,290 In einem öffentlichen Krankenhaus wird viel gebraucht, 355 00:24:59,374 --> 00:25:00,625 wir können Rechte besprechen, 356 00:25:00,709 --> 00:25:04,337 aber es fehlt an der Grundausstattung. 357 00:25:04,421 --> 00:25:05,630 Was immer Sie tun möchten. 358 00:25:06,423 --> 00:25:09,259 -Aber Dr. Pilcher... -Das muss unterzeichnet werden. 359 00:25:10,260 --> 00:25:13,680 Oder was nötig ist, damit das heute getan werden kann. 360 00:25:15,390 --> 00:25:16,391 Okay. 361 00:25:16,683 --> 00:25:19,269 Einige Vorstandsmitglieder würden gerne... 362 00:25:19,352 --> 00:25:20,562 Ich habe keine Zeit. 363 00:25:24,858 --> 00:25:25,859 Es tut mir leid. 364 00:25:27,986 --> 00:25:30,363 Ich habe einen engen Terminplan. 365 00:25:32,449 --> 00:25:33,450 Das verstehe ich. 366 00:25:34,576 --> 00:25:37,704 Seine Mutter würde Sie gerne treffen. 367 00:25:38,872 --> 00:25:40,749 Ich weiß. Ich verspreche, es dauert nicht lange, 368 00:25:40,832 --> 00:25:45,378 aber sie ist sehr jung und sie gibt alles auf, Doktor. 369 00:25:45,462 --> 00:25:48,298 Sie möchte sicherstellen, ihr Sohn ist in guten Händen. 370 00:26:03,938 --> 00:26:04,939 Sie schläft. 371 00:26:07,317 --> 00:26:08,318 Ich komme später zurück. 372 00:26:08,401 --> 00:26:11,279 Nein, nein, ich bin wach. 373 00:26:32,217 --> 00:26:33,218 Hallo. 374 00:26:34,552 --> 00:26:35,553 Hi. 375 00:26:36,888 --> 00:26:37,889 David. 376 00:26:38,973 --> 00:26:39,974 Kerry. 377 00:26:44,270 --> 00:26:45,480 Alles gut? 378 00:26:46,314 --> 00:26:47,315 Ja. 379 00:26:48,149 --> 00:26:49,776 Ja, ziemlich. 380 00:26:50,110 --> 00:26:52,404 Du dachtest wohl, ich sei jünger. 381 00:26:54,406 --> 00:26:56,366 Aber keine Sorge, ich... 382 00:26:57,075 --> 00:26:58,868 Ich mische mich nicht in... 383 00:26:59,953 --> 00:27:01,788 Ich werde nicht sein Vater sein. 384 00:27:01,913 --> 00:27:04,165 Ich werde ihn nicht aufziehen. 385 00:27:06,418 --> 00:27:08,420 Es gibt da ein Paar in Texas. 386 00:27:09,879 --> 00:27:11,214 Sie sind ganz aufgeregt. 387 00:27:12,132 --> 00:27:15,510 Ich habe mir darüber keine Gedanken gemacht, 388 00:27:16,553 --> 00:27:19,806 was erstaunlich ist, jetzt, wo ich darüber nachdenke. 389 00:27:21,725 --> 00:27:24,436 Denn ich war ganz fokussiert, wissen Sie, 390 00:27:25,395 --> 00:27:28,106 darauf, schwanger zu sein und das Kind zu gebären. 391 00:27:32,110 --> 00:27:34,404 Sie sind nicht aus Boise, oder? 392 00:27:35,780 --> 00:27:37,949 Lassen Sie mich raten. Omaha? 393 00:27:39,159 --> 00:27:40,160 Missoula? 394 00:27:41,661 --> 00:27:44,205 Ich wette, Sie verkaufen Gebrauchtwagen oder sowas. 395 00:27:45,081 --> 00:27:47,125 Ich bin nicht aus Boise. 396 00:27:48,043 --> 00:27:50,128 Ich bin tatsächlich das erste Mal hier. 397 00:27:50,420 --> 00:27:51,713 Okay, Sie haben Glück. 398 00:27:52,714 --> 00:27:55,842 Ich bin aus Scotchflag, ungefähr 50 Kilometer entfernt. 399 00:27:56,551 --> 00:27:57,552 Geboren und aufgewachsen. 400 00:27:58,678 --> 00:28:00,847 Eine kleine Stadt, Sie hörten wohl noch nie von ihr. 401 00:28:02,140 --> 00:28:03,850 Nur ein Punkt auf der Landkarte. 402 00:28:05,060 --> 00:28:06,811 Wenn man rennt, finden sie einen. 403 00:28:07,562 --> 00:28:11,858 Ich kenne nur eine kleine Stadt hier. 404 00:28:12,400 --> 00:28:15,236 Nancyville? Dort gibt es ein Einkaufszentrum. 405 00:28:15,653 --> 00:28:16,946 Eine andere. 406 00:28:19,074 --> 00:28:21,951 Ich hoffe, es macht dir nichts, aber... 407 00:28:23,244 --> 00:28:24,621 ...der Vater? 408 00:28:26,414 --> 00:28:29,334 -Tut mir leid. -Nein, das passt schon. 409 00:28:32,295 --> 00:28:34,631 Ich kenne ihn, seit wir sieben sind. 410 00:28:38,510 --> 00:28:42,180 Aber ich kannte ihn nicht wirklich. 411 00:28:44,349 --> 00:28:45,350 Hat er dir weh getan? 412 00:28:47,852 --> 00:28:49,020 Nein. 413 00:28:50,230 --> 00:28:51,481 Er hat es versucht. 414 00:28:52,732 --> 00:28:56,027 Wie mein Stiefbruder und mein Vater. 415 00:28:58,029 --> 00:28:59,614 Aber ich ließ es nicht zu. 416 00:29:03,702 --> 00:29:06,496 Keine Sorge, es war keiner von ihnen. 417 00:29:07,163 --> 00:29:10,291 Das ist zwar Idaho, aber so verrückt sind wir nicht. 418 00:29:12,460 --> 00:29:15,588 Verweile nicht in der Vergangenheit, Kerry. 419 00:29:16,464 --> 00:29:18,717 Reden wir über etwas anderes. 420 00:29:20,176 --> 00:29:22,387 Wichtig ist, dass du stark bist. 421 00:29:23,722 --> 00:29:25,265 Ich merke, du bist schlau. 422 00:29:26,099 --> 00:29:27,851 Sie nennen es gewieft. 423 00:29:28,935 --> 00:29:31,021 Ob ich stark bin, weiß ich nicht. 424 00:29:32,355 --> 00:29:33,773 Ich weiß, wie man überlebt. 425 00:29:34,899 --> 00:29:37,068 Das ist aber nicht das Gleiche. 426 00:29:37,736 --> 00:29:39,696 Stark fürs Überleben. 427 00:29:41,740 --> 00:29:43,867 Aber die Sanftmütigen erben die Welt. 428 00:29:44,492 --> 00:29:46,995 Ich glaube, das ist noch nicht entschieden. 429 00:29:49,289 --> 00:29:52,042 Jetzt zum Geld. 430 00:29:52,250 --> 00:29:55,420 -Wir müssen nicht... -Nein, nein, es ist wichtig. 431 00:29:56,296 --> 00:29:58,673 Wie wirst du es verwenden? 432 00:30:04,429 --> 00:30:05,680 Istanbul. 433 00:30:07,265 --> 00:30:08,600 Der Große Basar. 434 00:30:09,768 --> 00:30:12,020 Den Gebetsruf von der Blauen Moschee vernehmen. 435 00:30:14,147 --> 00:30:16,649 Oder Bolivien. Die Salzebenen. 436 00:30:17,400 --> 00:30:20,153 Regentropfen, die die Erde aufsaugt. 437 00:30:23,823 --> 00:30:25,992 Aber zuerst, Paris. 438 00:30:26,201 --> 00:30:29,579 -Oh mein Gott, waren Sie da? -Ja. 439 00:30:30,372 --> 00:30:32,123 Wir lasen Proust, kennen Sie ihn? 440 00:30:32,415 --> 00:30:35,543 Eigentlich total langweilig. Zwölf Bücher, in denen 441 00:30:35,627 --> 00:30:39,381 er so ziemlich alles beschreibt, aber wenn es ihm gelingt... 442 00:30:40,799 --> 00:30:44,302 Es hat mit einem Biss in ein Plätzchen angefangen. 443 00:30:44,427 --> 00:30:46,221 -Die Madeleine. -Ja. 444 00:30:46,638 --> 00:30:49,182 Ich musste nachschlagen, was es ist. 445 00:30:50,308 --> 00:30:52,102 Aber die Erinnerungen. 446 00:30:53,561 --> 00:30:55,146 Sie überwältigen ihn. 447 00:30:56,398 --> 00:30:58,983 Von einem einfachen Biss in eine Madeleine. 448 00:31:00,318 --> 00:31:01,319 Ja. 449 00:31:03,697 --> 00:31:05,657 Ich will solche Erinnerungen haben. 450 00:31:08,451 --> 00:31:10,203 Um die zu ersetzen, die ich habe. 451 00:31:12,997 --> 00:31:14,958 Zuerst brauche ich ein Leben. 452 00:31:17,502 --> 00:31:19,254 Eventuell bekommst du eines. 453 00:31:20,714 --> 00:31:24,676 Vielleicht sogar eines, das anders ist. 454 00:31:25,135 --> 00:31:27,721 Vielleicht komme ich nie aus Idaho heraus. 455 00:31:29,431 --> 00:31:33,977 Man trägt seine Vergangenheit mit sich herum, wo man auch hingeht. 456 00:31:35,395 --> 00:31:37,063 Egal, was man tut. 457 00:31:39,232 --> 00:31:40,942 Man entkommt ihr nicht. 458 00:31:41,568 --> 00:31:43,236 Man kann sie nicht kontrollieren. 459 00:31:45,405 --> 00:31:47,282 Ich werde immer ich sein. 460 00:31:49,576 --> 00:31:51,161 Es ist schon alles niedergeschrieben. 461 00:31:53,079 --> 00:31:54,330 Das Buch des Lebens. 462 00:31:59,461 --> 00:32:00,462 Vertraue mir. 463 00:32:00,920 --> 00:32:02,964 Du kannst eine andere Person sein. 464 00:32:03,548 --> 00:32:05,550 Ein anderes Leben haben. 465 00:32:11,056 --> 00:32:12,432 Ich glaube das nicht. 466 00:32:47,217 --> 00:32:48,802 PRIVILEGIERT UND VERTRAULICH PILCHER ZUGANG NUR CLARKE, DAVID 467 00:32:58,019 --> 00:33:00,230 PRIVILEGIERT UND VERTRAULICH PILCHER ZUGANG NUR CAMPBELL, KERRY 468 00:33:13,535 --> 00:33:15,745 SENSIBLE UND VERTRAULICHE INFORMATION 469 00:33:18,790 --> 00:33:20,291 Name: Kerry Campbell 470 00:33:20,458 --> 00:33:22,293 Kind geboren 27.August 2019 im Boise General 471 00:33:26,297 --> 00:33:29,134 3670 g, männlich, cryogenische Suspension 472 00:33:33,179 --> 00:33:35,515 Zugewiesener Name: JASON HIGGINS 473 00:33:57,704 --> 00:33:58,997 Hi. 474 00:34:05,503 --> 00:34:06,671 Alles gut? 475 00:34:07,297 --> 00:34:09,799 Nein, mir geht's nicht gut. 476 00:34:16,973 --> 00:34:18,933 Unsere Situation ist schwierig. 477 00:34:19,934 --> 00:34:21,394 Aber es gibt einen Ausweg. 478 00:34:22,937 --> 00:34:26,066 Die Abbies sammeln sich, aber alle kommen in den Berg. 479 00:34:26,691 --> 00:34:27,692 Wir werden schlafen. 480 00:34:29,486 --> 00:34:30,862 Wir sind alle sicher. 481 00:34:32,655 --> 00:34:34,407 Jason, was ist? 482 00:34:37,452 --> 00:34:39,496 Wir können nicht alle mitnehmen. 483 00:34:40,205 --> 00:34:41,539 Nur die Hälfte. 484 00:34:46,044 --> 00:34:47,337 Niemand erfährt es. 485 00:34:49,422 --> 00:34:52,384 Wir müssen die Auserwählten so schnell wie möglich 486 00:34:53,051 --> 00:34:54,928 zum Berg bringen. 487 00:34:55,303 --> 00:34:56,971 Sag mir, was du brauchst. 488 00:34:58,348 --> 00:35:00,392 Ich bin froh, dass es ausgesprochen ist. 489 00:35:05,438 --> 00:35:06,898 Es ist nicht leicht, weißt du. 490 00:35:08,316 --> 00:35:09,776 Jede einzelne Person, 491 00:35:11,027 --> 00:35:12,862 die Wahl, wen wir zurücklassen, 492 00:35:13,071 --> 00:35:14,989 das Schicksal, das ihnen droht. 493 00:35:16,783 --> 00:35:18,076 Es ist schwierig. 494 00:35:25,709 --> 00:35:26,876 Ich liebe dich. 495 00:35:28,503 --> 00:35:29,713 Ich liebe dich auch. 496 00:35:36,928 --> 00:35:39,097 Du bist die Person, mit der ich alles teile. 497 00:35:41,016 --> 00:35:43,518 Es gibt kein Geheimnis zwischen uns, totales Vertrauen, nicht? 498 00:35:43,601 --> 00:35:44,602 Richtig. 499 00:35:46,187 --> 00:35:47,188 Immer. 500 00:35:48,565 --> 00:35:50,734 Ich frage mich, warum du mir nichts sagtest. 501 00:35:52,152 --> 00:35:53,153 Was sagen? 502 00:35:54,779 --> 00:35:56,031 Du hattest ein Kind. 503 00:35:57,365 --> 00:35:59,451 Dr. Yedlin war nicht sicher, ob das für dich... 504 00:35:59,534 --> 00:36:00,535 Also stimmt es? 505 00:36:00,660 --> 00:36:02,537 Das Baby ging nach Texas. 506 00:36:02,746 --> 00:36:04,914 Das war vor 2000 Jahren. 507 00:36:06,041 --> 00:36:08,001 Pilcher wollte mich. 508 00:36:08,585 --> 00:36:11,463 Er sah etwas in mir. Er wählte mich. 509 00:36:11,546 --> 00:36:13,173 -Was verschweigst du mir noch? -Nichts! 510 00:36:13,256 --> 00:36:14,466 Worüber hast du noch gelogen? 511 00:36:14,549 --> 00:36:16,551 Nichts. Es zählt, was wir hier und jetzt sind. 512 00:36:16,634 --> 00:36:18,178 Bist du sicher, das Baby ist in Texas? 513 00:36:18,261 --> 00:36:19,262 Was? 514 00:36:19,346 --> 00:36:20,889 Woher weißt du, dass es nach Texas kam? 515 00:36:20,972 --> 00:36:23,141 Wovon redest du? Wo kommt das her? 516 00:36:23,224 --> 00:36:25,101 -Woher weißt du es? -Pilcher sagte es. 517 00:36:26,686 --> 00:36:30,565 Jason, was ist los? Ich bin deine Partnerin in allem. 518 00:36:30,648 --> 00:36:31,983 Rede mit mir. 519 00:37:03,515 --> 00:37:08,144 Die Vergangenheit trägst du mit dir, wo du auch hingehst. 520 00:37:09,521 --> 00:37:10,980 Was du auch tust. 521 00:37:13,358 --> 00:37:14,818 Du entkommst ihr nicht. 522 00:37:15,568 --> 00:37:17,070 Kannst sie nicht beherrschen. 523 00:37:19,489 --> 00:37:21,366 Ich werde immer ich sein. 524 00:37:23,576 --> 00:37:25,036 Es ist alles schon geschrieben. 525 00:37:27,038 --> 00:37:28,498 Das Buch des Lebens. 526 00:38:21,843 --> 00:38:22,844 Das ist sie. 527 00:38:24,179 --> 00:38:26,556 Sie ist genau die starke Partnerin, die ich brauche. 528 00:38:36,316 --> 00:38:37,734 Schön, dass du hier bist. 529 00:38:39,194 --> 00:38:40,862 Ich bin Jason Higgins. 530 00:38:44,282 --> 00:38:45,867 Ich bin Jason Higgins. 531 00:38:47,410 --> 00:38:48,411 Hi, Jason Higgins. 532 00:38:59,255 --> 00:39:00,256 Kerry. 533 00:39:01,424 --> 00:39:02,592 Kerry Campbell. 534 00:39:03,927 --> 00:39:05,136 Ich bin Jason Higgins. 535 00:39:07,889 --> 00:39:08,890 Hi. 536 00:39:12,018 --> 00:39:13,520 Ich freue mich, dass du hier bist. 537 00:39:14,854 --> 00:39:15,855 Wo bin ich? 538 00:39:16,064 --> 00:39:18,400 Es gab einen Unfall in Chicago. 539 00:39:18,692 --> 00:39:19,734 Chicago? 540 00:39:21,319 --> 00:39:22,320 Ich weiß. 541 00:39:23,321 --> 00:39:25,782 Schau, es tut mir leid. 542 00:39:27,075 --> 00:39:28,076 Ich bin... 543 00:39:30,453 --> 00:39:32,831 Ich weiß, es ist alles verwirrend. 544 00:39:32,914 --> 00:39:35,625 Alles macht bald Sinn, das verspreche ich. 545 00:39:40,505 --> 00:39:41,506 Es tut mir leid. 546 00:39:48,430 --> 00:39:49,431 Wow. 547 00:39:52,475 --> 00:39:53,727 Es tut mir leid. 548 00:39:54,185 --> 00:39:55,645 Ich mache diesen Teil sonst nicht. 549 00:39:56,855 --> 00:39:57,856 Es ist nur... 550 00:39:59,024 --> 00:40:00,358 Du bist so schön. 551 00:40:03,111 --> 00:40:05,822 Ich wollte, dass du mein Gesicht beim Aufwachen zuerst siehst. 552 00:40:08,783 --> 00:40:10,910 Langsam, okay, du warst lange aus. 553 00:40:13,496 --> 00:40:15,040 Wie lange? 554 00:40:16,124 --> 00:40:17,125 Dazu kommen wir noch. 555 00:40:18,209 --> 00:40:19,336 Wir haben Zeit. 556 00:40:20,003 --> 00:40:21,838 Wir haben alle Zeit der Welt. 557 00:40:26,509 --> 00:40:27,677 Erzähl mir alles. 558 00:40:30,138 --> 00:40:31,431 Das werde ich, Kerry. 559 00:40:33,725 --> 00:40:37,145 Ich sage dir alles. Ich bringe dir alles bei. 560 00:40:54,329 --> 00:40:55,538 Du bist jetzt in Ordnung. 561 00:40:57,457 --> 00:40:58,667 Du bist sicher. 562 00:41:01,461 --> 00:41:02,837 Du bist immer sicher. 563 00:41:05,965 --> 00:41:07,258 Vertraue mir. 564 00:41:31,449 --> 00:41:32,701 Gut gemacht, Helfer. 565 00:41:36,538 --> 00:41:38,331 Ich habe dich gut ausgebildet. 566 00:42:24,794 --> 00:42:25,795 Ich hab Kinder da drüben. 567 00:43:44,332 --> 00:43:46,835 sferastudios