1 00:00:01,376 --> 00:00:02,752 [narrator] Previously on Wayward Pines... 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,546 They just got their leader back. 3 00:00:05,005 --> 00:00:08,049 It's not a question of "if" anymore, it's a question of "when". 4 00:00:08,133 --> 00:00:12,804 Our enemy has moved close in numbers we've never seen before. 5 00:00:12,887 --> 00:00:15,974 We will go back to sleep until the Abby threat is contained. 6 00:00:16,516 --> 00:00:18,184 There's a problem with the pods. 7 00:00:19,477 --> 00:00:21,312 We can only take roughly half the people. 8 00:00:21,604 --> 00:00:23,398 He's going to make the selections right now. 9 00:00:23,481 --> 00:00:24,941 Take him out. 10 00:00:25,191 --> 00:00:26,693 I can't do that. 11 00:00:26,776 --> 00:00:29,821 And now, here we are, with a baby coming. 12 00:00:30,280 --> 00:00:33,825 That's what I want and I think it's what you want, too. 13 00:00:35,243 --> 00:00:36,745 You had a child. 14 00:00:36,828 --> 00:00:38,621 The baby went to Texas. 15 00:00:38,705 --> 00:00:40,749 That was 2,000 years ago. 16 00:00:40,832 --> 00:00:42,959 -How do you know baby went to Texas? -What? 17 00:00:43,043 --> 00:00:44,919 How do you know baby went to Texas? 18 00:00:45,003 --> 00:00:46,796 What are you talking about? Where is this coming from? 19 00:00:46,880 --> 00:00:47,964 How do you know? 20 00:00:53,178 --> 00:00:54,304 [gunshot] 21 00:00:58,850 --> 00:01:00,894 We're gonna do an emergency thorocotamy. 22 00:01:00,977 --> 00:01:04,314 I need an additional surgical resident and get me two OR nurses. 23 00:01:04,397 --> 00:01:06,441 That's a really risky procedure, Doctor. 24 00:01:06,566 --> 00:01:08,818 He's gonna make it, right? You can save him-- 25 00:01:08,902 --> 00:01:10,528 He's just another patient. 26 00:01:10,612 --> 00:01:11,821 No, he isn't. 27 00:01:12,489 --> 00:01:14,199 Go. Go. 28 00:01:15,658 --> 00:01:17,619 I need two nurses in the OR, stat! 29 00:01:17,702 --> 00:01:19,204 It's for Jason Higgins. 30 00:02:21,141 --> 00:02:22,976 [growling] 31 00:02:33,069 --> 00:02:34,946 [growling] 32 00:03:08,521 --> 00:03:09,898 [snarling] 33 00:03:21,701 --> 00:03:23,244 [growling] 34 00:03:33,630 --> 00:03:35,840 [man on PA] Attention, citizens of Wayward Pines, 35 00:03:36,591 --> 00:03:38,593 extraction teams are on their way. 36 00:03:39,052 --> 00:03:41,554 Gather your families and your belongings. 37 00:03:41,888 --> 00:03:44,849 Only take with you what is essential for survival. 38 00:03:45,850 --> 00:03:49,521 Those who have not been picked up, remain calm. 39 00:03:49,938 --> 00:03:52,857 Shuttles will be coming back for the next group shortly. 40 00:03:57,570 --> 00:03:58,613 Sweetheart, are you okay? 41 00:03:58,697 --> 00:04:03,952 Reminder, once you do leave, you will not be returning home. 42 00:04:08,540 --> 00:04:09,541 Let's go. 43 00:04:10,041 --> 00:04:11,876 [beeping] 44 00:04:25,140 --> 00:04:26,641 [rapid beeping] 45 00:04:26,766 --> 00:04:28,184 -He's crashing. -BP is 70 over 40. 46 00:04:28,268 --> 00:04:30,270 -Dr. Yedlin... -Control the bleeding, Oscar. 47 00:04:30,353 --> 00:04:31,396 It's in his lung. 48 00:04:32,188 --> 00:04:33,565 -V-fib. -Paddles. 49 00:04:36,026 --> 00:04:37,027 Clear. 50 00:04:38,820 --> 00:04:40,280 -One milligram epi, now. -We don't... 51 00:04:40,363 --> 00:04:41,364 Vasopressin? 52 00:04:43,616 --> 00:04:44,617 Clear. 53 00:04:45,160 --> 00:04:47,162 [rapid beeping] 54 00:04:47,787 --> 00:04:49,789 [ECG flatlining] 55 00:04:52,042 --> 00:04:53,043 He's asleep. 56 00:04:58,506 --> 00:05:01,092 Time of death, 07:33. 57 00:05:19,694 --> 00:05:20,987 I want everyone to go home. 58 00:05:21,363 --> 00:05:24,449 The evacuation has begun, we do not have much time. 59 00:05:25,408 --> 00:05:27,035 And you'll all be safe. 60 00:05:28,536 --> 00:05:29,913 I promise you. 61 00:05:30,830 --> 00:05:32,874 Despite all our efforts, 62 00:05:32,957 --> 00:05:35,126 Jason Higgins died this morning. 63 00:05:36,795 --> 00:05:38,129 Just a few minutes ago. 64 00:05:39,798 --> 00:05:43,677 Jason served this town as best as he knew how. 65 00:05:45,595 --> 00:05:47,389 And the best way to honor him 66 00:05:48,098 --> 00:05:49,474 is by fulfilling his wish. 67 00:05:52,477 --> 00:05:54,020 To survive. 68 00:05:56,022 --> 00:05:57,399 We have an opportunity. 69 00:05:57,649 --> 00:06:01,486 Wayward Pines needs strong leadership, no one here will dispute that. 70 00:06:02,946 --> 00:06:06,658 But what it doesn't need, what it doesn't deserve... 71 00:06:08,368 --> 00:06:10,120 is a dictator. 72 00:06:10,203 --> 00:06:14,749 Well, I know that many of us did not ask to be here. 73 00:06:16,084 --> 00:06:17,919 I know I didn't. 74 00:06:20,588 --> 00:06:22,257 But we're all that's left. 75 00:06:22,882 --> 00:06:26,052 And when we make it to the other side of this, and we will, 76 00:06:26,886 --> 00:06:31,307 humanity begins anew, with us. 77 00:06:33,435 --> 00:06:35,270 Because that's now our destiny. 78 00:06:38,565 --> 00:06:39,774 See you on the mountain. 79 00:06:40,525 --> 00:06:43,528 [indistinct chatter] 80 00:06:51,578 --> 00:06:53,496 You've updated all the prescription records? 81 00:06:53,621 --> 00:06:55,165 On all but the maternity ward. 82 00:06:55,248 --> 00:06:56,958 The sutures on Mr. Welsh, they're holding? 83 00:06:57,042 --> 00:06:58,043 It should be fine. 84 00:06:58,126 --> 00:07:00,545 I just wanted to say, sir, what you did in there, with Jason, 85 00:07:01,254 --> 00:07:03,131 the pericardial tamponade... 86 00:07:07,344 --> 00:07:08,762 You didn't drain it first. 87 00:07:09,637 --> 00:07:11,097 You didn't drain it at all. 88 00:07:14,434 --> 00:07:17,187 That's the first thing you should've done, right? 89 00:07:18,480 --> 00:07:21,566 You never make mistakes. 90 00:07:23,526 --> 00:07:25,570 Was that on purpose, Dr. Yedlin? 91 00:07:27,697 --> 00:07:29,866 I did everything I could to save the patient. 92 00:07:30,617 --> 00:07:32,410 I took all reasonable steps. 93 00:07:41,086 --> 00:07:43,296 You're gonna make an excellent doctor, Oscar. 94 00:07:46,299 --> 00:07:49,302 Dr. Yedlin, I just wanted to tell you what a wonderful little speech 95 00:07:49,386 --> 00:07:51,262 you made out there and I know you're very busy, 96 00:07:51,346 --> 00:07:52,847 but I just wanted to confess to you... 97 00:07:53,723 --> 00:07:56,685 I've had a lot of different professionalities in my life. 98 00:07:56,851 --> 00:07:57,852 You mean jobs? 99 00:07:58,895 --> 00:08:00,021 Yes, jobs. 100 00:08:00,105 --> 00:08:03,441 I've been a toll booth operator, I've been a hockey mascot. 101 00:08:03,733 --> 00:08:06,027 I've been an adult bookstore manager. 102 00:08:06,486 --> 00:08:09,280 But of all those jobs, this is the most satisfying. 103 00:08:09,364 --> 00:08:11,032 I feel like I've really made a difference, 104 00:08:11,116 --> 00:08:13,576 and it's all because of you. 105 00:08:14,035 --> 00:08:16,663 And I just wanted to say I feel I can really make a difference 106 00:08:17,330 --> 00:08:18,915 in the future. 107 00:08:19,040 --> 00:08:20,875 And I feel like, together, you and I, 108 00:08:21,668 --> 00:08:23,044 could change humanity. 109 00:08:23,878 --> 00:08:26,715 -Yeah. -I will see you in the mountains. 110 00:08:27,841 --> 00:08:29,217 Tally-ho. 111 00:08:32,178 --> 00:08:35,765 I will see you in the mountains. 112 00:08:49,654 --> 00:08:53,408 So I noticed something interesting while doing the paperwork. 113 00:08:55,410 --> 00:08:58,371 Jason's blood type is AB negative, 114 00:08:59,080 --> 00:09:02,000 it's rare, something like, less than one percent of the population. 115 00:09:02,876 --> 00:09:06,379 There are only, like, four people awake in Wayward Pines who have it. 116 00:09:06,588 --> 00:09:08,465 The first three are this family, the Mansfields. 117 00:09:08,548 --> 00:09:09,924 But then the other one 118 00:09:11,343 --> 00:09:12,844 is Kerry Campbell. 119 00:09:15,138 --> 00:09:16,681 That's weird, right? 120 00:09:16,806 --> 00:09:19,809 Dr. Yedlin, CJ is waiting for you in your office. 121 00:09:28,568 --> 00:09:30,320 [footsteps approaching] 122 00:09:30,612 --> 00:09:31,696 Impressive, huh? 123 00:09:33,573 --> 00:09:34,741 I think they're real. 124 00:09:36,576 --> 00:09:37,660 Ah... 125 00:09:37,744 --> 00:09:40,997 Well, the evacuation has begun, the pods are almost ready. 126 00:09:42,165 --> 00:09:45,585 Easier for me if we can put everyone into suspension at the same time. 127 00:09:46,503 --> 00:09:48,421 I can explain to you how it works. 128 00:09:49,631 --> 00:09:52,133 No, thanks. I've been in one, that's enough for me. 129 00:09:52,258 --> 00:09:54,969 Good. 'Cause I don't have six months to teach you. 130 00:09:55,387 --> 00:09:59,557 The plan that Jason commenced had us taking intact families first, 131 00:09:59,641 --> 00:10:01,893 both parents and all the children. 132 00:10:01,976 --> 00:10:05,939 That accounts for almost 300 of all the 571 pods that are working. 133 00:10:06,356 --> 00:10:07,357 After that, 134 00:10:07,816 --> 00:10:11,444 we take the children and leave behind the adults who are non-essential. 135 00:10:11,986 --> 00:10:13,863 If there's any trouble, 136 00:10:13,947 --> 00:10:15,740 we'll be better able to control it. 137 00:10:18,410 --> 00:10:20,286 You don't think they deserve to know, CJ? 138 00:10:20,787 --> 00:10:22,330 They will know. 139 00:10:22,414 --> 00:10:24,499 But only after the rest of us are safe. 140 00:10:26,918 --> 00:10:29,587 Here, the list. 141 00:10:32,382 --> 00:10:34,259 These were the decisions Jason made 142 00:10:34,426 --> 00:10:36,428 about who would come and who would stay. 143 00:10:37,387 --> 00:10:39,514 He made them quickly but he made decisions. 144 00:10:46,855 --> 00:10:48,273 You knew him as a boy. 145 00:10:50,692 --> 00:10:52,235 I did. 146 00:10:53,278 --> 00:10:55,113 But I did not know the man he would become. 147 00:10:55,196 --> 00:10:57,198 -He was never a man. -He's in the past. 148 00:10:57,282 --> 00:10:59,993 I'm not sure there's any point in arguing over him now. 149 00:11:00,952 --> 00:11:02,620 You have your own decisions to make, 150 00:11:04,205 --> 00:11:05,999 maybe some preferences of your own. 151 00:11:06,583 --> 00:11:08,209 I said it should be random. 152 00:11:09,377 --> 00:11:10,837 That's impossible now. 153 00:11:11,379 --> 00:11:13,465 And the Abbies could be here any minute. 154 00:11:14,215 --> 00:11:17,886 Maybe it's better to go with what was already organized in the process. 155 00:11:18,136 --> 00:11:19,888 Or you can make changes, of course. 156 00:11:20,263 --> 00:11:24,184 There are over 300 people who have never been woken at all. 157 00:11:25,727 --> 00:11:29,230 You can wake some of them to free up some extra pods. 158 00:11:29,522 --> 00:11:34,069 But for every action, there's an equal, opposite reaction. 159 00:11:34,778 --> 00:11:36,988 You're not only choosing who to bring, 160 00:11:38,031 --> 00:11:40,367 well, you're choosing who to now leave behind. 161 00:11:41,159 --> 00:11:45,663 You will be granting a pardon and a death sentence at the same time. 162 00:11:58,718 --> 00:11:59,886 Did he suffer? 163 00:12:01,346 --> 00:12:02,764 Did you want him to? 164 00:12:04,265 --> 00:12:05,642 I don't know. 165 00:12:07,185 --> 00:12:08,687 Well, a pod just opened up. 166 00:12:11,064 --> 00:12:12,315 You think this is funny? 167 00:12:13,066 --> 00:12:15,485 You were always the brains behind that tyrannical moron. 168 00:12:15,610 --> 00:12:17,028 He wasn't a tyrant. 169 00:12:18,321 --> 00:12:20,115 He was doing what he felt was right. 170 00:12:21,074 --> 00:12:22,242 Right? 171 00:12:24,035 --> 00:12:25,870 In a place where everything's wrong. 172 00:12:27,247 --> 00:12:28,248 It's rotten. 173 00:12:29,749 --> 00:12:30,959 It's all a lie. 174 00:12:32,210 --> 00:12:34,754 It's been enough lies, Dr. Yedlin. 175 00:12:35,880 --> 00:12:37,882 I'm only interested in the truth. 176 00:12:38,883 --> 00:12:39,884 Yeah. 177 00:12:42,721 --> 00:12:43,722 Incidentally, 178 00:12:44,681 --> 00:12:46,766 you knew Pilcher changed your file, right? 179 00:12:47,100 --> 00:12:48,101 I knew that. 180 00:12:48,226 --> 00:12:49,561 Did you also know that 181 00:12:50,353 --> 00:12:53,356 Jason was placed in a pod just days after being born? 182 00:12:54,858 --> 00:12:56,026 And coincidentally, 183 00:12:56,901 --> 00:12:59,696 you arrived here days after giving birth. 184 00:13:01,448 --> 00:13:04,909 And you both share a very rare blood type. 185 00:13:06,369 --> 00:13:07,787 A very rare blood type. 186 00:13:22,177 --> 00:13:23,720 [retching] 187 00:13:52,123 --> 00:13:54,668 [growling] 188 00:14:16,773 --> 00:14:19,025 [woman on PA] Please proceed in an orderly fashion. 189 00:14:19,484 --> 00:14:22,028 All families will be processed together. 190 00:14:22,529 --> 00:14:24,739 You'll all go through physical examination, 191 00:14:24,823 --> 00:14:27,951 then be fitted for your suit and led into the pod room. 192 00:14:28,535 --> 00:14:31,579 Do not forget, you must have your identification with you. 193 00:14:32,622 --> 00:14:35,208 Only residents with proper identification 194 00:14:35,291 --> 00:14:36,876 may enter the pod room. 195 00:15:05,113 --> 00:15:07,782 293 people have moved into the super structure 196 00:15:07,866 --> 00:15:09,325 and now in processing. 197 00:15:10,201 --> 00:15:11,953 Then we come to collect the rest. 198 00:15:20,795 --> 00:15:21,880 You all right? 199 00:15:23,548 --> 00:15:24,591 No. 200 00:15:29,262 --> 00:15:30,972 [man on PA] Residents of Wayward Pines, 201 00:15:31,097 --> 00:15:33,308 if you were not on the initial shuttle lists, 202 00:15:33,391 --> 00:15:35,810 you must wait in your homes for group two. 203 00:15:36,227 --> 00:15:37,520 Please be patient. 204 00:15:37,729 --> 00:15:39,647 The next shuttles are departing soon. 205 00:15:47,655 --> 00:15:48,782 I'm sorry. 206 00:15:49,032 --> 00:15:50,325 You're not on the first list. 207 00:15:50,992 --> 00:15:52,744 We're taking people up in two groups. 208 00:15:53,244 --> 00:15:55,997 We have to sequence the people in the pod room in a specific order. 209 00:15:56,373 --> 00:15:58,083 We'll be back shortly for group two. 210 00:15:59,250 --> 00:16:00,752 -Daddy. -Ma'am. 211 00:16:01,169 --> 00:16:04,339 Don't be scared. Mama's gonna be there with you. 212 00:16:04,923 --> 00:16:06,925 I'll see you in a little bit, okay? 213 00:16:09,344 --> 00:16:11,721 [man] All right, the bus is gonna leave in two minutes, kids, 214 00:16:11,971 --> 00:16:13,682 here we go, move along. 215 00:16:13,932 --> 00:16:17,018 Keep walking, guys. Hey, keep going. 216 00:16:17,102 --> 00:16:19,104 Single file lines, single file. 217 00:16:19,813 --> 00:16:22,774 Everyone on the bus, everyone on. 218 00:16:24,776 --> 00:16:26,861 Let's go. Keep movin'. 219 00:16:28,697 --> 00:16:29,698 Frank. 220 00:16:32,033 --> 00:16:33,118 Frank! 221 00:16:42,419 --> 00:16:43,545 Let's go, everyone! 222 00:16:44,587 --> 00:16:45,797 What's happening? 223 00:16:45,922 --> 00:16:46,881 Keep movin'. 224 00:16:48,758 --> 00:16:49,884 They told us to wait here. 225 00:16:51,136 --> 00:16:52,762 They're taking people up in two groups. 226 00:16:52,971 --> 00:16:53,972 We're group two. 227 00:16:54,055 --> 00:16:55,515 What's wrong with us? 228 00:16:57,517 --> 00:16:58,518 Nothing. 229 00:17:00,603 --> 00:17:01,646 They're coming back. 230 00:17:03,606 --> 00:17:04,983 My brother, have you seen him? 231 00:17:06,693 --> 00:17:08,028 Frank! 232 00:17:12,240 --> 00:17:13,825 Frank Armstrong, have you seen him? 233 00:17:13,908 --> 00:17:14,993 You're holding up the line, come on. 234 00:17:15,076 --> 00:17:17,454 -No! Frank! -Let's go. Get on the bus. 235 00:17:18,079 --> 00:17:19,414 Keep it moving. Come on. 236 00:17:21,207 --> 00:17:23,001 Frank! Frank! 237 00:17:24,336 --> 00:17:26,171 Frank, Frank! 238 00:17:26,921 --> 00:17:27,922 Lucy! 239 00:17:30,008 --> 00:17:31,009 Frank! 240 00:17:31,092 --> 00:17:32,635 -Lucy! -Hey! 241 00:17:32,969 --> 00:17:34,679 You're not on the list! 242 00:17:35,722 --> 00:17:36,890 [groaning] 243 00:17:42,103 --> 00:17:45,398 Frank. Frank! No. 244 00:17:46,066 --> 00:17:47,192 Frank. 245 00:17:47,400 --> 00:17:49,694 No! I don't wanna go! 246 00:17:50,195 --> 00:17:51,988 [Lucy sobbing] No! 247 00:18:05,335 --> 00:18:06,461 Rebecca Yedlin? 248 00:18:08,213 --> 00:18:09,297 Time to go. 249 00:18:21,935 --> 00:18:23,436 You need to wait here. 250 00:18:37,492 --> 00:18:38,576 What are you talking about? 251 00:18:38,660 --> 00:18:40,245 We're taking people in two groups. 252 00:18:40,328 --> 00:18:41,705 We're one group, we're married. 253 00:18:41,788 --> 00:18:44,082 It's something to do with the sequencing in the pod room. 254 00:18:44,249 --> 00:18:45,458 Now, if you'll come with us ma'am, 255 00:18:45,542 --> 00:18:46,793 -please-- -I'm not going anywhere without 256 00:18:46,876 --> 00:18:47,877 -my husband. -Rebecca-- 257 00:18:47,961 --> 00:18:50,547 It's just one more person, you can take us both there together. 258 00:18:50,630 --> 00:18:53,508 Rebecca. Give us a minute. 259 00:18:53,675 --> 00:18:54,759 Come on. 260 00:18:54,926 --> 00:18:56,511 -What's happening? -I don't know. 261 00:18:57,178 --> 00:18:58,179 [sighs] 262 00:18:58,430 --> 00:18:59,514 Did Theo do this? 263 00:19:00,098 --> 00:19:01,725 We don't know that anyone did it. 264 00:19:05,061 --> 00:19:07,063 We just figured everything out. 265 00:19:07,355 --> 00:19:08,982 Yeah, none of that changes. 266 00:19:09,649 --> 00:19:11,109 I don't wanna go alone. 267 00:19:12,402 --> 00:19:15,071 I can't be alone again. 268 00:19:16,781 --> 00:19:20,827 When you go to sleep, I promise you, I will be there. 269 00:19:21,786 --> 00:19:24,664 And when you wake up, I will be there, too. 270 00:19:25,999 --> 00:19:27,167 Wherever I am. 271 00:19:28,793 --> 00:19:30,211 And whenever you are. 272 00:19:32,422 --> 00:19:33,548 Both of you. 273 00:19:55,111 --> 00:19:56,654 [sobbing] 274 00:19:59,324 --> 00:20:01,701 [engine revving] 275 00:20:30,647 --> 00:20:32,524 The last group is moving towards the pods. 276 00:20:33,400 --> 00:20:35,193 Which we hope will work. 277 00:20:43,952 --> 00:20:45,954 There are no guarantees in this life. 278 00:20:46,538 --> 00:20:48,123 You're a surgeon, you know this. 279 00:20:49,541 --> 00:20:51,126 I've had lives in my hands, 280 00:20:52,252 --> 00:20:53,628 held a human heart beating. 281 00:20:54,671 --> 00:20:56,589 Did one earlier today, as a matter of fact. 282 00:20:57,340 --> 00:20:58,842 But we're not saving just one life. 283 00:20:59,968 --> 00:21:02,804 We're saving the human race. 284 00:21:02,887 --> 00:21:04,097 It isn't any different. 285 00:21:04,180 --> 00:21:05,932 No, it's completely different. 286 00:21:06,391 --> 00:21:07,726 Whoever destroys a soul, 287 00:21:07,809 --> 00:21:10,437 it is considered as if he destroyed an entire world. 288 00:21:10,979 --> 00:21:12,480 And whoever saves a life, 289 00:21:12,772 --> 00:21:15,191 it is considered as if he saved an entire world. 290 00:21:15,650 --> 00:21:18,945 You've been saving the world all along, Doctor. 291 00:21:19,195 --> 00:21:20,280 You just didn't know it. 292 00:21:22,365 --> 00:21:23,742 I fixed things. 293 00:21:25,035 --> 00:21:28,163 Re-attach nerves, remove cancerous tissue, 294 00:21:28,246 --> 00:21:31,708 but it was never spiritual, not for me. 295 00:21:32,751 --> 00:21:34,127 Pilcher... 296 00:21:35,211 --> 00:21:37,881 he was playing God when he brought us all here. 297 00:21:38,465 --> 00:21:39,966 Do you think it was a mistake for him 298 00:21:40,050 --> 00:21:42,719 to take the fate of mankind to his own hands? 299 00:21:44,554 --> 00:21:47,891 A man once asked me, "Would you save a hundred people if you could? 300 00:21:48,224 --> 00:21:49,267 Thousand people?" 301 00:21:49,893 --> 00:21:51,478 Of course the answer is, "yes". 302 00:21:53,313 --> 00:21:56,733 And then, some crazy nurse drugged me, kidnapped me and brought me here. 303 00:21:57,108 --> 00:22:00,070 But he's talking about the alternative which was, they were all gonna die, 304 00:22:00,153 --> 00:22:02,614 so, yes, of course. But that's not the case, 305 00:22:02,697 --> 00:22:04,199 that's not what this was. 306 00:22:04,783 --> 00:22:06,993 Everyone here was gonna live their lives. 307 00:22:08,453 --> 00:22:11,414 Die horribly or peacefully, but naturally. 308 00:22:11,748 --> 00:22:12,957 And now, tonight, 309 00:22:13,833 --> 00:22:14,834 choice is, 310 00:22:15,251 --> 00:22:16,461 we're doing the same thing. 311 00:22:17,253 --> 00:22:19,047 You said you fixed people. 312 00:22:20,757 --> 00:22:21,841 Past tense. 313 00:22:22,175 --> 00:22:24,302 Is it something you're not planning to do anymore, 314 00:22:24,844 --> 00:22:26,096 in this next life? 315 00:22:30,684 --> 00:22:33,269 [dramatic music playing] 316 00:22:57,085 --> 00:23:00,088 [beeping] 317 00:23:14,602 --> 00:23:16,938 [people shouting] 318 00:24:09,908 --> 00:24:11,659 This is Dr. Theodore Yedlin. 319 00:24:12,619 --> 00:24:14,079 And, uh... 320 00:24:15,997 --> 00:24:19,834 I hope whoever hears this understands all this more than I do. 321 00:24:19,918 --> 00:24:22,003 But you need to know 322 00:24:22,295 --> 00:24:26,007 that David Pilcher was wrong about everything. 323 00:24:27,175 --> 00:24:32,097 In an effort to save humanity, he created a town that is 324 00:24:33,306 --> 00:24:34,891 ruled by inhumanity. 325 00:24:34,974 --> 00:24:37,811 An effort he had no right to undertake. 326 00:24:38,561 --> 00:24:42,774 We are now nevertheless in a place where we have run out of food, 327 00:24:42,857 --> 00:24:45,193 and there's an enemy, soon, 328 00:24:47,237 --> 00:24:50,615 to overtake the town and kill everyone here. 329 00:24:51,241 --> 00:24:55,495 David Pilcher collected several viruses and they were kept here, 330 00:24:55,578 --> 00:24:59,207 I assume for some form of future-germ warfare. 331 00:24:59,290 --> 00:25:03,628 I intend to inject myself with the three most virulent strains, 332 00:25:04,004 --> 00:25:05,130 bubonic plague, 333 00:25:06,089 --> 00:25:07,090 typhoid, 334 00:25:08,174 --> 00:25:09,259 and Marburg. 335 00:25:11,469 --> 00:25:15,682 After the incubation period, roughly 13 hours, 336 00:25:15,765 --> 00:25:19,019 I will walk outside of the fence and... 337 00:25:20,937 --> 00:25:22,689 be consumed. 338 00:25:26,401 --> 00:25:28,111 By my estimations, just... 339 00:25:30,613 --> 00:25:32,574 medical school memory, 340 00:25:32,657 --> 00:25:36,745 roughly a third to the half, should be wiped out by the bubonic plague alone. 341 00:25:37,412 --> 00:25:41,541 The typhoid is water-bearing as is Marburg. 342 00:25:41,624 --> 00:25:43,084 So the rest should follow suit. 343 00:25:44,961 --> 00:25:46,713 It's only a guess. 344 00:25:47,130 --> 00:25:48,423 But it's the best I have. 345 00:25:49,591 --> 00:25:53,053 So the existing members, when they do wake, 346 00:25:53,803 --> 00:25:56,264 possibly, could have a new life. 347 00:25:59,225 --> 00:26:00,352 So... 348 00:26:01,728 --> 00:26:03,313 That's all. 349 00:26:03,855 --> 00:26:05,482 Except... 350 00:26:06,691 --> 00:26:09,069 This idea of the greater good... 351 00:26:10,862 --> 00:26:12,697 There is no greater good. 352 00:26:13,573 --> 00:26:15,200 There's only good. 353 00:26:15,950 --> 00:26:17,952 No matter how small the act. 354 00:26:26,544 --> 00:26:27,879 Dr. Yedlin. 355 00:26:28,588 --> 00:26:31,675 Your wife is arriving, your former wife. 356 00:26:31,800 --> 00:26:32,801 Thanks. 357 00:26:32,884 --> 00:26:34,427 But there's trouble at the checkpoint. 358 00:26:35,303 --> 00:26:39,140 MAN: Return to your homes. You are group two. 359 00:26:39,224 --> 00:26:42,560 If you are not in your homes the vans will not be able 360 00:26:42,644 --> 00:26:44,854 to pick you up and process you properly. 361 00:26:45,563 --> 00:26:47,982 Return to your homes now. 362 00:26:48,066 --> 00:26:49,567 Open the gates now! 363 00:26:55,532 --> 00:26:57,117 You're not going instead of me. 364 00:26:58,785 --> 00:27:01,788 [clamoring] 365 00:27:08,003 --> 00:27:09,546 Whats' going on here? 366 00:27:09,713 --> 00:27:11,131 Theo, they left Xander. 367 00:27:12,298 --> 00:27:14,217 Get back! Go home! 368 00:27:16,302 --> 00:27:17,721 Go home! 369 00:27:20,724 --> 00:27:23,852 [woman on PA] Please stay in line while waiting for processing. 370 00:27:29,190 --> 00:27:30,567 Rebecca. 371 00:27:36,114 --> 00:27:37,365 Where's Frank? 372 00:27:39,284 --> 00:27:40,785 Where's Xander? 373 00:27:57,177 --> 00:27:58,553 Give me some of that. 374 00:28:01,181 --> 00:28:02,682 You're too young. 375 00:28:13,234 --> 00:28:15,820 I wish I was born somewhere else. 376 00:28:17,447 --> 00:28:20,950 Hmm, unfortunately, there is no somewhere else. 377 00:28:27,415 --> 00:28:29,250 What was it like out there? 378 00:28:34,005 --> 00:28:35,590 Scary. 379 00:28:36,925 --> 00:28:39,052 So like how it is in here. 380 00:28:55,902 --> 00:28:57,362 You know, 381 00:28:58,238 --> 00:28:59,948 she is like a mom to her. 382 00:29:03,118 --> 00:29:04,494 Good. 383 00:29:16,047 --> 00:29:17,215 Get in. 384 00:29:17,298 --> 00:29:18,758 Both of you. Come on, get in. 385 00:29:33,773 --> 00:29:35,567 Just don't make a moment of this. We got a... 386 00:29:41,573 --> 00:29:42,782 Get out of the car. 387 00:29:42,907 --> 00:29:44,242 Who's that? 388 00:29:45,035 --> 00:29:46,161 I got this. 389 00:29:47,245 --> 00:29:48,913 We're gonna need that jeep, Xander. 390 00:29:49,998 --> 00:29:51,708 Don't do anything stupid. 391 00:30:30,789 --> 00:30:32,332 Dr. Yedlin. 392 00:30:35,502 --> 00:30:37,170 You could've just told us. 393 00:30:39,089 --> 00:30:40,548 I know. 394 00:30:41,800 --> 00:30:44,010 I thought I did a pretty good job for you. 395 00:30:45,553 --> 00:30:47,555 But I guess I was wrong. 396 00:30:48,556 --> 00:30:51,267 So you say hello to the future for me, okay? 397 00:30:57,273 --> 00:30:58,858 Arlene. 398 00:31:00,944 --> 00:31:03,363 You're taking his pod. Come on. 399 00:31:09,285 --> 00:31:11,371 Thank you, Dr. Yedlin. Thank you. 400 00:31:30,473 --> 00:31:32,225 Still don't know why you did that. 401 00:31:33,309 --> 00:31:34,978 I don't either. 402 00:31:36,980 --> 00:31:38,690 Things gonna be different? 403 00:31:39,774 --> 00:31:41,693 They have to be different. 404 00:31:53,079 --> 00:31:55,999 I'll get to the pod room, it's time. Get them processed. 405 00:31:57,000 --> 00:31:58,293 How's your head? 406 00:31:58,376 --> 00:31:59,544 I'm fine. 407 00:32:00,754 --> 00:32:02,005 Becca. 408 00:32:02,088 --> 00:32:04,341 [woman on PA] Please stay in line while waiting to be processed. 409 00:32:10,513 --> 00:32:11,973 Becca! 410 00:32:14,893 --> 00:32:16,394 Frank. 411 00:32:16,686 --> 00:32:17,687 Whoa, whoa. 412 00:32:17,771 --> 00:32:19,647 -Easy. -I was so scared. 413 00:32:19,731 --> 00:32:21,149 I'll protect you. 414 00:32:36,456 --> 00:32:38,833 [woman on PA] Please proceed in an orderly fashion. 415 00:32:38,917 --> 00:32:41,294 All families will be processed together. 416 00:32:43,797 --> 00:32:46,174 You'll all go through physical examination, 417 00:32:46,257 --> 00:32:49,594 then be fitted for your suit and led into pod room. 418 00:32:51,388 --> 00:32:54,599 Hey. It's not your fault. 419 00:32:54,683 --> 00:32:57,268 We've all believed in things here that weren't real. 420 00:32:59,187 --> 00:33:00,855 You don't even know. 421 00:33:00,939 --> 00:33:02,315 I know. 422 00:33:03,066 --> 00:33:06,695 Pilcher isn't here. Neither is Jason. 423 00:33:07,487 --> 00:33:09,072 But you are. 424 00:33:09,197 --> 00:33:11,741 You survived everything 425 00:33:11,825 --> 00:33:15,453 with your intelligence, your instinct. 426 00:33:15,537 --> 00:33:18,832 What if for once he was put here for the service of something good. 427 00:33:19,958 --> 00:33:21,793 We need all of that. 428 00:33:22,460 --> 00:33:24,045 I need it. 429 00:33:25,213 --> 00:33:28,174 And you certainly deserve a fresh start. 430 00:33:32,762 --> 00:33:34,347 One was enough. 431 00:34:10,050 --> 00:34:11,593 Thank you. 432 00:34:12,635 --> 00:34:14,929 I guess the future needs ice cream. 433 00:34:16,598 --> 00:34:18,099 I guess. 434 00:34:20,060 --> 00:34:22,312 We couldn't save our marriage. 435 00:34:25,815 --> 00:34:27,192 You can save the town. 436 00:34:30,653 --> 00:34:32,197 Only you can. 437 00:34:33,740 --> 00:34:35,742 [growling] 438 00:34:42,082 --> 00:34:45,085 [beeping] 439 00:35:07,899 --> 00:35:09,776 [Dr. Theo Yedlin] I intend to inject myself 440 00:35:09,859 --> 00:35:12,487 with the three most virulent strains, 441 00:35:12,570 --> 00:35:15,073 bubonic plague, typhoid, and Marburg. 442 00:35:15,156 --> 00:35:17,742 The incubation period, roughly 13 hours, 443 00:35:17,826 --> 00:35:21,955 I will walk outside of the fence and be consumed. 444 00:35:25,667 --> 00:35:27,335 "There is no greater good. 445 00:35:28,378 --> 00:35:29,838 Only good. 446 00:35:30,755 --> 00:35:32,090 However small the act." 447 00:35:34,634 --> 00:35:36,803 I make this sacrifice with the knowledge 448 00:35:36,886 --> 00:35:39,556 that with everything that has been taken from me here, 449 00:35:40,765 --> 00:35:43,518 there is still a way I can serve my purpose, 450 00:35:44,102 --> 00:35:46,354 -and make things right. -Don't do this. 451 00:35:47,480 --> 00:35:48,690 It's done. 452 00:35:51,568 --> 00:35:53,695 You are needed here, Dr. Yedlin. 453 00:35:54,320 --> 00:35:57,782 Humanity needs you and more people like you in the future. 454 00:36:00,285 --> 00:36:01,786 And less people... 455 00:36:04,456 --> 00:36:05,832 like my son. 456 00:36:15,258 --> 00:36:16,801 It's morphine. 457 00:36:18,762 --> 00:36:20,889 Inject the entire vial into a vein, 458 00:36:21,348 --> 00:36:23,350 two minutes before you go outside the fence. 459 00:36:25,810 --> 00:36:26,853 You'll still feel them. 460 00:36:26,936 --> 00:36:28,229 It's the right choice. 461 00:36:29,564 --> 00:36:30,732 For us both. 462 00:36:36,821 --> 00:36:40,742 Don't worry, the future's not gonna miss me. 463 00:36:40,825 --> 00:36:42,577 I'm just a girl from Idaho, Doctor. 464 00:36:44,913 --> 00:36:46,373 Goodbye, Theo. 465 00:37:01,971 --> 00:37:04,933 Non-essential systems have begun shutting down. 466 00:37:05,767 --> 00:37:08,561 Only power to the pod room and the fence will remain. 467 00:37:08,645 --> 00:37:10,146 That's that. 468 00:37:17,737 --> 00:37:19,280 Look, I'm not much... 469 00:37:20,323 --> 00:37:22,784 for making speeches and I already gave one today. 470 00:37:26,663 --> 00:37:29,040 I don't know the world that we're gonna wake up to. 471 00:37:33,837 --> 00:37:35,547 But I know we did everything, 472 00:37:36,214 --> 00:37:38,133 because that's what humans do. 473 00:37:40,885 --> 00:37:42,220 It's our nature. 474 00:37:43,805 --> 00:37:46,141 And I've seen our worst here. 475 00:37:47,183 --> 00:37:49,394 But we've also shown our best. 476 00:37:50,812 --> 00:37:51,938 So let's carry that. 477 00:37:53,481 --> 00:37:54,858 Let's carry that. 478 00:37:58,987 --> 00:38:00,739 Good luck to us all. 479 00:38:03,158 --> 00:38:04,993 And, hopefully, I'll see you all very soon. 480 00:39:08,139 --> 00:39:10,141 [whistling] 481 00:40:17,208 --> 00:40:19,502 [Abbies roaring] 482 00:40:47,989 --> 00:40:50,158 You look tired, baby. 483 00:40:57,374 --> 00:40:59,334 Was it a mistake? 484 00:41:02,754 --> 00:41:07,258 You can make the world whatever you want. 485 00:41:09,260 --> 00:41:11,304 You have that power. 486 00:41:46,673 --> 00:41:48,591 [beeping] 487 00:42:32,469 --> 00:42:34,512 [baby crying] 488 00:42:39,100 --> 00:42:41,519 [baby crying]