1
00:00:01,376 --> 00:00:02,752
[narrator] Previously on
Wayward Pines...
2
00:00:02,961 --> 00:00:04,546
They just got their leader back.
3
00:00:05,005 --> 00:00:08,049
It's not a question of "if" anymore,
it's a question of "when".
4
00:00:08,133 --> 00:00:12,804
Our enemy has moved close
in numbers we've never seen before.
5
00:00:12,887 --> 00:00:15,974
We will go back to sleep
until the Abby threat is contained.
6
00:00:16,516 --> 00:00:18,184
There's a problem with the pods.
7
00:00:19,477 --> 00:00:21,312
We can only take
roughly half the people.
8
00:00:21,604 --> 00:00:23,398
He's going to
make the selections right now.
9
00:00:23,481 --> 00:00:24,941
Take him out.
10
00:00:25,191 --> 00:00:26,693
I can't do that.
11
00:00:26,776 --> 00:00:29,821
And now, here we are,
with a baby coming.
12
00:00:30,280 --> 00:00:33,825
That's what I want
and I think it's what you want, too.
13
00:00:35,243 --> 00:00:36,745
You had a child.
14
00:00:36,828 --> 00:00:38,621
The baby went to Texas.
15
00:00:38,705 --> 00:00:40,749
That was 2,000 years ago.
16
00:00:40,832 --> 00:00:42,959
-How do you know baby went to Texas?
-What?
17
00:00:43,043 --> 00:00:44,919
How do you know baby went to Texas?
18
00:00:45,003 --> 00:00:46,796
What are you talking about?
Where is this coming from?
19
00:00:46,880 --> 00:00:47,964
How do you know?
20
00:00:53,178 --> 00:00:54,304
[gunshot]
21
00:00:58,850 --> 00:01:00,894
We're gonna do
an emergency thorocotamy.
22
00:01:00,977 --> 00:01:04,314
I need an additional surgical resident
and get me two OR nurses.
23
00:01:04,397 --> 00:01:06,441
That's a really
risky procedure, Doctor.
24
00:01:06,566 --> 00:01:08,818
He's gonna make it, right?
You can save him--
25
00:01:08,902 --> 00:01:10,528
He's just another patient.
26
00:01:10,612 --> 00:01:11,821
No, he isn't.
27
00:01:12,489 --> 00:01:14,199
Go. Go.
28
00:01:15,658 --> 00:01:17,619
I need two nurses in the OR, stat!
29
00:01:17,702 --> 00:01:19,204
It's for Jason Higgins.
30
00:02:21,141 --> 00:02:22,976
[growling]
31
00:02:33,069 --> 00:02:34,946
[growling]
32
00:03:08,521 --> 00:03:09,898
[snarling]
33
00:03:21,701 --> 00:03:23,244
[growling]
34
00:03:33,630 --> 00:03:35,840
[man on PA] Attention,
citizens of Wayward Pines,
35
00:03:36,591 --> 00:03:38,593
extraction teams are on their way.
36
00:03:39,052 --> 00:03:41,554
Gather your families
and your belongings.
37
00:03:41,888 --> 00:03:44,849
Only take with you
what is essential for survival.
38
00:03:45,850 --> 00:03:49,521
Those who have not been picked up,
remain calm.
39
00:03:49,938 --> 00:03:52,857
Shuttles will be coming back
for the next group shortly.
40
00:03:57,570 --> 00:03:58,613
Sweetheart, are you okay?
41
00:03:58,697 --> 00:04:03,952
Reminder, once you do leave,
you will not be returning home.
42
00:04:08,540 --> 00:04:09,541
Let's go.
43
00:04:10,041 --> 00:04:11,876
[beeping]
44
00:04:25,140 --> 00:04:26,641
[rapid beeping]
45
00:04:26,766 --> 00:04:28,184
-He's crashing.
-BP is 70 over 40.
46
00:04:28,268 --> 00:04:30,270
-Dr. Yedlin...
-Control the bleeding, Oscar.
47
00:04:30,353 --> 00:04:31,396
It's in his lung.
48
00:04:32,188 --> 00:04:33,565
-V-fib.
-Paddles.
49
00:04:36,026 --> 00:04:37,027
Clear.
50
00:04:38,820 --> 00:04:40,280
-One milligram epi, now.
-We don't...
51
00:04:40,363 --> 00:04:41,364
Vasopressin?
52
00:04:43,616 --> 00:04:44,617
Clear.
53
00:04:45,160 --> 00:04:47,162
[rapid beeping]
54
00:04:47,787 --> 00:04:49,789
[ECG flatlining]
55
00:04:52,042 --> 00:04:53,043
He's asleep.
56
00:04:58,506 --> 00:05:01,092
Time of death, 07:33.
57
00:05:19,694 --> 00:05:20,987
I want everyone to go home.
58
00:05:21,363 --> 00:05:24,449
The evacuation has begun,
we do not have much time.
59
00:05:25,408 --> 00:05:27,035
And you'll all be safe.
60
00:05:28,536 --> 00:05:29,913
I promise you.
61
00:05:30,830 --> 00:05:32,874
Despite all our efforts,
62
00:05:32,957 --> 00:05:35,126
Jason Higgins died this morning.
63
00:05:36,795 --> 00:05:38,129
Just a few minutes ago.
64
00:05:39,798 --> 00:05:43,677
Jason served this town
as best as he knew how.
65
00:05:45,595 --> 00:05:47,389
And the best way to honor him
66
00:05:48,098 --> 00:05:49,474
is by fulfilling his wish.
67
00:05:52,477 --> 00:05:54,020
To survive.
68
00:05:56,022 --> 00:05:57,399
We have an opportunity.
69
00:05:57,649 --> 00:06:01,486
Wayward Pines needs strong leadership,
no one here will dispute that.
70
00:06:02,946 --> 00:06:06,658
But what it doesn't need,
what it doesn't deserve...
71
00:06:08,368 --> 00:06:10,120
is a dictator.
72
00:06:10,203 --> 00:06:14,749
Well, I know that many of us
did not ask to be here.
73
00:06:16,084 --> 00:06:17,919
I know I didn't.
74
00:06:20,588 --> 00:06:22,257
But we're all that's left.
75
00:06:22,882 --> 00:06:26,052
And when we make it to the other side
of this, and we will,
76
00:06:26,886 --> 00:06:31,307
humanity begins anew, with us.
77
00:06:33,435 --> 00:06:35,270
Because that's now our destiny.
78
00:06:38,565 --> 00:06:39,774
See you on the mountain.
79
00:06:40,525 --> 00:06:43,528
[indistinct chatter]
80
00:06:51,578 --> 00:06:53,496
You've updated
all the prescription records?
81
00:06:53,621 --> 00:06:55,165
On all but the maternity ward.
82
00:06:55,248 --> 00:06:56,958
The sutures on Mr. Welsh,
they're holding?
83
00:06:57,042 --> 00:06:58,043
It should be fine.
84
00:06:58,126 --> 00:07:00,545
I just wanted to say, sir,
what you did in there, with Jason,
85
00:07:01,254 --> 00:07:03,131
the pericardial tamponade...
86
00:07:07,344 --> 00:07:08,762
You didn't drain it first.
87
00:07:09,637 --> 00:07:11,097
You didn't drain it at all.
88
00:07:14,434 --> 00:07:17,187
That's the first thing
you should've done, right?
89
00:07:18,480 --> 00:07:21,566
You never make mistakes.
90
00:07:23,526 --> 00:07:25,570
Was that on purpose, Dr. Yedlin?
91
00:07:27,697 --> 00:07:29,866
I did everything I could
to save the patient.
92
00:07:30,617 --> 00:07:32,410
I took all reasonable steps.
93
00:07:41,086 --> 00:07:43,296
You're gonna make
an excellent doctor, Oscar.
94
00:07:46,299 --> 00:07:49,302
Dr. Yedlin, I just wanted to tell you
what a wonderful little speech
95
00:07:49,386 --> 00:07:51,262
you made out there
and I know you're very busy,
96
00:07:51,346 --> 00:07:52,847
but I just wanted to confess to you...
97
00:07:53,723 --> 00:07:56,685
I've had a lot of different
professionalities in my life.
98
00:07:56,851 --> 00:07:57,852
You mean jobs?
99
00:07:58,895 --> 00:08:00,021
Yes, jobs.
100
00:08:00,105 --> 00:08:03,441
I've been a toll booth operator,
I've been a hockey mascot.
101
00:08:03,733 --> 00:08:06,027
I've been an adult bookstore manager.
102
00:08:06,486 --> 00:08:09,280
But of all those jobs,
this is the most satisfying.
103
00:08:09,364 --> 00:08:11,032
I feel like I've really made
a difference,
104
00:08:11,116 --> 00:08:13,576
and it's all because of you.
105
00:08:14,035 --> 00:08:16,663
And I just wanted to say I feel
I can really make a difference
106
00:08:17,330 --> 00:08:18,915
in the future.
107
00:08:19,040 --> 00:08:20,875
And I feel like, together, you and I,
108
00:08:21,668 --> 00:08:23,044
could change humanity.
109
00:08:23,878 --> 00:08:26,715
-Yeah.
-I will see you in the mountains.
110
00:08:27,841 --> 00:08:29,217
Tally-ho.
111
00:08:32,178 --> 00:08:35,765
I will see you in the mountains.
112
00:08:49,654 --> 00:08:53,408
So I noticed something interesting
while doing the paperwork.
113
00:08:55,410 --> 00:08:58,371
Jason's blood type is AB negative,
114
00:08:59,080 --> 00:09:02,000
it's rare, something like, less than
one percent of the population.
115
00:09:02,876 --> 00:09:06,379
There are only, like, four people
awake in Wayward Pines who have it.
116
00:09:06,588 --> 00:09:08,465
The first three
are this family, the Mansfields.
117
00:09:08,548 --> 00:09:09,924
But then the other one
118
00:09:11,343 --> 00:09:12,844
is Kerry Campbell.
119
00:09:15,138 --> 00:09:16,681
That's weird, right?
120
00:09:16,806 --> 00:09:19,809
Dr. Yedlin, CJ is waiting for you
in your office.
121
00:09:28,568 --> 00:09:30,320
[footsteps approaching]
122
00:09:30,612 --> 00:09:31,696
Impressive, huh?
123
00:09:33,573 --> 00:09:34,741
I think they're real.
124
00:09:36,576 --> 00:09:37,660
Ah...
125
00:09:37,744 --> 00:09:40,997
Well, the evacuation has begun,
the pods are almost ready.
126
00:09:42,165 --> 00:09:45,585
Easier for me if we can put everyone
into suspension at the same time.
127
00:09:46,503 --> 00:09:48,421
I can explain to you how it works.
128
00:09:49,631 --> 00:09:52,133
No, thanks. I've been in one,
that's enough for me.
129
00:09:52,258 --> 00:09:54,969
Good. 'Cause I don't have
six months to teach you.
130
00:09:55,387 --> 00:09:59,557
The plan that Jason commenced
had us taking intact families first,
131
00:09:59,641 --> 00:10:01,893
both parents and all the children.
132
00:10:01,976 --> 00:10:05,939
That accounts for almost 300
of all the 571 pods that are working.
133
00:10:06,356 --> 00:10:07,357
After that,
134
00:10:07,816 --> 00:10:11,444
we take the children and leave behind
the adults who are non-essential.
135
00:10:11,986 --> 00:10:13,863
If there's any trouble,
136
00:10:13,947 --> 00:10:15,740
we'll be better able to control it.
137
00:10:18,410 --> 00:10:20,286
You don't think
they deserve to know, CJ?
138
00:10:20,787 --> 00:10:22,330
They will know.
139
00:10:22,414 --> 00:10:24,499
But only after the rest of us
are safe.
140
00:10:26,918 --> 00:10:29,587
Here, the list.
141
00:10:32,382 --> 00:10:34,259
These were the decisions Jason made
142
00:10:34,426 --> 00:10:36,428
about who would come
and who would stay.
143
00:10:37,387 --> 00:10:39,514
He made them quickly
but he made decisions.
144
00:10:46,855 --> 00:10:48,273
You knew him as a boy.
145
00:10:50,692 --> 00:10:52,235
I did.
146
00:10:53,278 --> 00:10:55,113
But I did not know the man
he would become.
147
00:10:55,196 --> 00:10:57,198
-He was never a man.
-He's in the past.
148
00:10:57,282 --> 00:10:59,993
I'm not sure there's any point
in arguing over him now.
149
00:11:00,952 --> 00:11:02,620
You have your own decisions to make,
150
00:11:04,205 --> 00:11:05,999
maybe some preferences of your own.
151
00:11:06,583 --> 00:11:08,209
I said it should be random.
152
00:11:09,377 --> 00:11:10,837
That's impossible now.
153
00:11:11,379 --> 00:11:13,465
And the Abbies could be here
any minute.
154
00:11:14,215 --> 00:11:17,886
Maybe it's better to go with what
was already organized in the process.
155
00:11:18,136 --> 00:11:19,888
Or you can make changes, of course.
156
00:11:20,263 --> 00:11:24,184
There are over 300 people
who have never been woken at all.
157
00:11:25,727 --> 00:11:29,230
You can wake some of them
to free up some extra pods.
158
00:11:29,522 --> 00:11:34,069
But for every action,
there's an equal, opposite reaction.
159
00:11:34,778 --> 00:11:36,988
You're not only choosing who to bring,
160
00:11:38,031 --> 00:11:40,367
well, you're choosing
who to now leave behind.
161
00:11:41,159 --> 00:11:45,663
You will be granting a pardon
and a death sentence at the same time.
162
00:11:58,718 --> 00:11:59,886
Did he suffer?
163
00:12:01,346 --> 00:12:02,764
Did you want him to?
164
00:12:04,265 --> 00:12:05,642
I don't know.
165
00:12:07,185 --> 00:12:08,687
Well, a pod just opened up.
166
00:12:11,064 --> 00:12:12,315
You think this is funny?
167
00:12:13,066 --> 00:12:15,485
You were always the brains
behind that tyrannical moron.
168
00:12:15,610 --> 00:12:17,028
He wasn't a tyrant.
169
00:12:18,321 --> 00:12:20,115
He was doing what he felt was right.
170
00:12:21,074 --> 00:12:22,242
Right?
171
00:12:24,035 --> 00:12:25,870
In a place where everything's wrong.
172
00:12:27,247 --> 00:12:28,248
It's rotten.
173
00:12:29,749 --> 00:12:30,959
It's all a lie.
174
00:12:32,210 --> 00:12:34,754
It's been enough lies, Dr. Yedlin.
175
00:12:35,880 --> 00:12:37,882
I'm only interested in the truth.
176
00:12:38,883 --> 00:12:39,884
Yeah.
177
00:12:42,721 --> 00:12:43,722
Incidentally,
178
00:12:44,681 --> 00:12:46,766
you knew Pilcher
changed your file, right?
179
00:12:47,100 --> 00:12:48,101
I knew that.
180
00:12:48,226 --> 00:12:49,561
Did you also know that
181
00:12:50,353 --> 00:12:53,356
Jason was placed in a pod
just days after being born?
182
00:12:54,858 --> 00:12:56,026
And coincidentally,
183
00:12:56,901 --> 00:12:59,696
you arrived here
days after giving birth.
184
00:13:01,448 --> 00:13:04,909
And you both share
a very rare blood type.
185
00:13:06,369 --> 00:13:07,787
A very rare blood type.
186
00:13:22,177 --> 00:13:23,720
[retching]
187
00:13:52,123 --> 00:13:54,668
[growling]
188
00:14:16,773 --> 00:14:19,025
[woman on PA] Please proceed
in an orderly fashion.
189
00:14:19,484 --> 00:14:22,028
All families will be
processed together.
190
00:14:22,529 --> 00:14:24,739
You'll all go through
physical examination,
191
00:14:24,823 --> 00:14:27,951
then be fitted for your suit
and led into the pod room.
192
00:14:28,535 --> 00:14:31,579
Do not forget, you must have
your identification with you.
193
00:14:32,622 --> 00:14:35,208
Only residents
with proper identification
194
00:14:35,291 --> 00:14:36,876
may enter the pod room.
195
00:15:05,113 --> 00:15:07,782
293 people have moved into
the super structure
196
00:15:07,866 --> 00:15:09,325
and now in processing.
197
00:15:10,201 --> 00:15:11,953
Then we come to collect the rest.
198
00:15:20,795 --> 00:15:21,880
You all right?
199
00:15:23,548 --> 00:15:24,591
No.
200
00:15:29,262 --> 00:15:30,972
[man on PA]
Residents of Wayward Pines,
201
00:15:31,097 --> 00:15:33,308
if you were not
on the initial shuttle lists,
202
00:15:33,391 --> 00:15:35,810
you must wait in your homes
for group two.
203
00:15:36,227 --> 00:15:37,520
Please be patient.
204
00:15:37,729 --> 00:15:39,647
The next shuttles are departing soon.
205
00:15:47,655 --> 00:15:48,782
I'm sorry.
206
00:15:49,032 --> 00:15:50,325
You're not on the first list.
207
00:15:50,992 --> 00:15:52,744
We're taking people up in two groups.
208
00:15:53,244 --> 00:15:55,997
We have to sequence the people
in the pod room in a specific order.
209
00:15:56,373 --> 00:15:58,083
We'll be back shortly for group two.
210
00:15:59,250 --> 00:16:00,752
-Daddy.
-Ma'am.
211
00:16:01,169 --> 00:16:04,339
Don't be scared.
Mama's gonna be there with you.
212
00:16:04,923 --> 00:16:06,925
I'll see you in a little bit, okay?
213
00:16:09,344 --> 00:16:11,721
[man] All right, the bus is
gonna leave in two minutes, kids,
214
00:16:11,971 --> 00:16:13,682
here we go, move along.
215
00:16:13,932 --> 00:16:17,018
Keep walking, guys. Hey, keep going.
216
00:16:17,102 --> 00:16:19,104
Single file lines, single file.
217
00:16:19,813 --> 00:16:22,774
Everyone on the bus, everyone on.
218
00:16:24,776 --> 00:16:26,861
Let's go. Keep movin'.
219
00:16:28,697 --> 00:16:29,698
Frank.
220
00:16:32,033 --> 00:16:33,118
Frank!
221
00:16:42,419 --> 00:16:43,545
Let's go, everyone!
222
00:16:44,587 --> 00:16:45,797
What's happening?
223
00:16:45,922 --> 00:16:46,881
Keep movin'.
224
00:16:48,758 --> 00:16:49,884
They told us to wait here.
225
00:16:51,136 --> 00:16:52,762
They're taking people up
in two groups.
226
00:16:52,971 --> 00:16:53,972
We're group two.
227
00:16:54,055 --> 00:16:55,515
What's wrong with us?
228
00:16:57,517 --> 00:16:58,518
Nothing.
229
00:17:00,603 --> 00:17:01,646
They're coming back.
230
00:17:03,606 --> 00:17:04,983
My brother, have you seen him?
231
00:17:06,693 --> 00:17:08,028
Frank!
232
00:17:12,240 --> 00:17:13,825
Frank Armstrong, have you seen him?
233
00:17:13,908 --> 00:17:14,993
You're holding up the line, come on.
234
00:17:15,076 --> 00:17:17,454
-No! Frank!
-Let's go. Get on the bus.
235
00:17:18,079 --> 00:17:19,414
Keep it moving. Come on.
236
00:17:21,207 --> 00:17:23,001
Frank! Frank!
237
00:17:24,336 --> 00:17:26,171
Frank, Frank!
238
00:17:26,921 --> 00:17:27,922
Lucy!
239
00:17:30,008 --> 00:17:31,009
Frank!
240
00:17:31,092 --> 00:17:32,635
-Lucy!
-Hey!
241
00:17:32,969 --> 00:17:34,679
You're not on the list!
242
00:17:35,722 --> 00:17:36,890
[groaning]
243
00:17:42,103 --> 00:17:45,398
Frank. Frank! No.
244
00:17:46,066 --> 00:17:47,192
Frank.
245
00:17:47,400 --> 00:17:49,694
No! I don't wanna go!
246
00:17:50,195 --> 00:17:51,988
[Lucy sobbing] No!
247
00:18:05,335 --> 00:18:06,461
Rebecca Yedlin?
248
00:18:08,213 --> 00:18:09,297
Time to go.
249
00:18:21,935 --> 00:18:23,436
You need to wait here.
250
00:18:37,492 --> 00:18:38,576
What are you talking about?
251
00:18:38,660 --> 00:18:40,245
We're taking people in two groups.
252
00:18:40,328 --> 00:18:41,705
We're one group, we're married.
253
00:18:41,788 --> 00:18:44,082
It's something to do
with the sequencing in the pod room.
254
00:18:44,249 --> 00:18:45,458
Now, if you'll come with us ma'am,
255
00:18:45,542 --> 00:18:46,793
-please--
-I'm not going anywhere without
256
00:18:46,876 --> 00:18:47,877
-my husband.
-Rebecca--
257
00:18:47,961 --> 00:18:50,547
It's just one more person,
you can take us both there together.
258
00:18:50,630 --> 00:18:53,508
Rebecca. Give us a minute.
259
00:18:53,675 --> 00:18:54,759
Come on.
260
00:18:54,926 --> 00:18:56,511
-What's happening?
-I don't know.
261
00:18:57,178 --> 00:18:58,179
[sighs]
262
00:18:58,430 --> 00:18:59,514
Did Theo do this?
263
00:19:00,098 --> 00:19:01,725
We don't know that anyone did it.
264
00:19:05,061 --> 00:19:07,063
We just figured everything out.
265
00:19:07,355 --> 00:19:08,982
Yeah, none of that changes.
266
00:19:09,649 --> 00:19:11,109
I don't wanna go alone.
267
00:19:12,402 --> 00:19:15,071
I can't be alone again.
268
00:19:16,781 --> 00:19:20,827
When you go to sleep,
I promise you, I will be there.
269
00:19:21,786 --> 00:19:24,664
And when you wake up,
I will be there, too.
270
00:19:25,999 --> 00:19:27,167
Wherever I am.
271
00:19:28,793 --> 00:19:30,211
And whenever you are.
272
00:19:32,422 --> 00:19:33,548
Both of you.
273
00:19:55,111 --> 00:19:56,654
[sobbing]
274
00:19:59,324 --> 00:20:01,701
[engine revving]
275
00:20:30,647 --> 00:20:32,524
The last group
is moving towards the pods.
276
00:20:33,400 --> 00:20:35,193
Which we hope will work.
277
00:20:43,952 --> 00:20:45,954
There are no guarantees in this life.
278
00:20:46,538 --> 00:20:48,123
You're a surgeon, you know this.
279
00:20:49,541 --> 00:20:51,126
I've had lives in my hands,
280
00:20:52,252 --> 00:20:53,628
held a human heart beating.
281
00:20:54,671 --> 00:20:56,589
Did one earlier today,
as a matter of fact.
282
00:20:57,340 --> 00:20:58,842
But we're not saving just one life.
283
00:20:59,968 --> 00:21:02,804
We're saving the human race.
284
00:21:02,887 --> 00:21:04,097
It isn't any different.
285
00:21:04,180 --> 00:21:05,932
No, it's completely different.
286
00:21:06,391 --> 00:21:07,726
Whoever destroys a soul,
287
00:21:07,809 --> 00:21:10,437
it is considered
as if he destroyed an entire world.
288
00:21:10,979 --> 00:21:12,480
And whoever saves a life,
289
00:21:12,772 --> 00:21:15,191
it is considered
as if he saved an entire world.
290
00:21:15,650 --> 00:21:18,945
You've been saving the world
all along, Doctor.
291
00:21:19,195 --> 00:21:20,280
You just didn't know it.
292
00:21:22,365 --> 00:21:23,742
I fixed things.
293
00:21:25,035 --> 00:21:28,163
Re-attach nerves,
remove cancerous tissue,
294
00:21:28,246 --> 00:21:31,708
but it was never spiritual,
not for me.
295
00:21:32,751 --> 00:21:34,127
Pilcher...
296
00:21:35,211 --> 00:21:37,881
he was playing God
when he brought us all here.
297
00:21:38,465 --> 00:21:39,966
Do you think it was a mistake for him
298
00:21:40,050 --> 00:21:42,719
to take the fate of mankind
to his own hands?
299
00:21:44,554 --> 00:21:47,891
A man once asked me, "Would you save
a hundred people if you could?
300
00:21:48,224 --> 00:21:49,267
Thousand people?"
301
00:21:49,893 --> 00:21:51,478
Of course the answer is, "yes".
302
00:21:53,313 --> 00:21:56,733
And then, some crazy nurse drugged me,
kidnapped me and brought me here.
303
00:21:57,108 --> 00:22:00,070
But he's talking about the alternative
which was, they were all gonna die,
304
00:22:00,153 --> 00:22:02,614
so, yes, of course.
But that's not the case,
305
00:22:02,697 --> 00:22:04,199
that's not what this was.
306
00:22:04,783 --> 00:22:06,993
Everyone here
was gonna live their lives.
307
00:22:08,453 --> 00:22:11,414
Die horribly or peacefully,
but naturally.
308
00:22:11,748 --> 00:22:12,957
And now, tonight,
309
00:22:13,833 --> 00:22:14,834
choice is,
310
00:22:15,251 --> 00:22:16,461
we're doing the same thing.
311
00:22:17,253 --> 00:22:19,047
You said you fixed people.
312
00:22:20,757 --> 00:22:21,841
Past tense.
313
00:22:22,175 --> 00:22:24,302
Is it something you're not planning
to do anymore,
314
00:22:24,844 --> 00:22:26,096
in this next life?
315
00:22:30,684 --> 00:22:33,269
[dramatic music playing]
316
00:22:57,085 --> 00:23:00,088
[beeping]
317
00:23:14,602 --> 00:23:16,938
[people shouting]
318
00:24:09,908 --> 00:24:11,659
This is Dr. Theodore Yedlin.
319
00:24:12,619 --> 00:24:14,079
And, uh...
320
00:24:15,997 --> 00:24:19,834
I hope whoever hears this
understands all this more than I do.
321
00:24:19,918 --> 00:24:22,003
But you need to know
322
00:24:22,295 --> 00:24:26,007
that David Pilcher
was wrong about everything.
323
00:24:27,175 --> 00:24:32,097
In an effort to save humanity,
he created a town that is
324
00:24:33,306 --> 00:24:34,891
ruled by inhumanity.
325
00:24:34,974 --> 00:24:37,811
An effort he had no right
to undertake.
326
00:24:38,561 --> 00:24:42,774
We are now nevertheless in a place
where we have run out of food,
327
00:24:42,857 --> 00:24:45,193
and there's an enemy, soon,
328
00:24:47,237 --> 00:24:50,615
to overtake the town
and kill everyone here.
329
00:24:51,241 --> 00:24:55,495
David Pilcher collected several
viruses and they were kept here,
330
00:24:55,578 --> 00:24:59,207
I assume for some form
of future-germ warfare.
331
00:24:59,290 --> 00:25:03,628
I intend to inject myself with
the three most virulent strains,
332
00:25:04,004 --> 00:25:05,130
bubonic plague,
333
00:25:06,089 --> 00:25:07,090
typhoid,
334
00:25:08,174 --> 00:25:09,259
and Marburg.
335
00:25:11,469 --> 00:25:15,682
After the incubation period,
roughly 13 hours,
336
00:25:15,765 --> 00:25:19,019
I will walk outside
of the fence and...
337
00:25:20,937 --> 00:25:22,689
be consumed.
338
00:25:26,401 --> 00:25:28,111
By my estimations, just...
339
00:25:30,613 --> 00:25:32,574
medical school memory,
340
00:25:32,657 --> 00:25:36,745
roughly a third to the half, should be
wiped out by the bubonic plague alone.
341
00:25:37,412 --> 00:25:41,541
The typhoid is water-bearing
as is Marburg.
342
00:25:41,624 --> 00:25:43,084
So the rest should follow suit.
343
00:25:44,961 --> 00:25:46,713
It's only a guess.
344
00:25:47,130 --> 00:25:48,423
But it's the best I have.
345
00:25:49,591 --> 00:25:53,053
So the existing members,
when they do wake,
346
00:25:53,803 --> 00:25:56,264
possibly, could have a new life.
347
00:25:59,225 --> 00:26:00,352
So...
348
00:26:01,728 --> 00:26:03,313
That's all.
349
00:26:03,855 --> 00:26:05,482
Except...
350
00:26:06,691 --> 00:26:09,069
This idea of the greater good...
351
00:26:10,862 --> 00:26:12,697
There is no greater good.
352
00:26:13,573 --> 00:26:15,200
There's only good.
353
00:26:15,950 --> 00:26:17,952
No matter how small the act.
354
00:26:26,544 --> 00:26:27,879
Dr. Yedlin.
355
00:26:28,588 --> 00:26:31,675
Your wife is arriving,
your former wife.
356
00:26:31,800 --> 00:26:32,801
Thanks.
357
00:26:32,884 --> 00:26:34,427
But there's trouble at the checkpoint.
358
00:26:35,303 --> 00:26:39,140
MAN: Return to your homes.
You are group two.
359
00:26:39,224 --> 00:26:42,560
If you are not in your homes
the vans will not be able
360
00:26:42,644 --> 00:26:44,854
to pick you up and
process you properly.
361
00:26:45,563 --> 00:26:47,982
Return to your homes now.
362
00:26:48,066 --> 00:26:49,567
Open the gates now!
363
00:26:55,532 --> 00:26:57,117
You're not going instead of me.
364
00:26:58,785 --> 00:27:01,788
[clamoring]
365
00:27:08,003 --> 00:27:09,546
Whats' going on here?
366
00:27:09,713 --> 00:27:11,131
Theo, they left Xander.
367
00:27:12,298 --> 00:27:14,217
Get back! Go home!
368
00:27:16,302 --> 00:27:17,721
Go home!
369
00:27:20,724 --> 00:27:23,852
[woman on PA] Please stay in line
while waiting for processing.
370
00:27:29,190 --> 00:27:30,567
Rebecca.
371
00:27:36,114 --> 00:27:37,365
Where's Frank?
372
00:27:39,284 --> 00:27:40,785
Where's Xander?
373
00:27:57,177 --> 00:27:58,553
Give me some of that.
374
00:28:01,181 --> 00:28:02,682
You're too young.
375
00:28:13,234 --> 00:28:15,820
I wish I was born somewhere else.
376
00:28:17,447 --> 00:28:20,950
Hmm, unfortunately, there is no
somewhere else.
377
00:28:27,415 --> 00:28:29,250
What was it like out there?
378
00:28:34,005 --> 00:28:35,590
Scary.
379
00:28:36,925 --> 00:28:39,052
So like how it is in here.
380
00:28:55,902 --> 00:28:57,362
You know,
381
00:28:58,238 --> 00:28:59,948
she is like a mom to her.
382
00:29:03,118 --> 00:29:04,494
Good.
383
00:29:16,047 --> 00:29:17,215
Get in.
384
00:29:17,298 --> 00:29:18,758
Both of you. Come on, get in.
385
00:29:33,773 --> 00:29:35,567
Just don't make a moment of this.
We got a...
386
00:29:41,573 --> 00:29:42,782
Get out of the car.
387
00:29:42,907 --> 00:29:44,242
Who's that?
388
00:29:45,035 --> 00:29:46,161
I got this.
389
00:29:47,245 --> 00:29:48,913
We're gonna need that jeep, Xander.
390
00:29:49,998 --> 00:29:51,708
Don't do anything stupid.
391
00:30:30,789 --> 00:30:32,332
Dr. Yedlin.
392
00:30:35,502 --> 00:30:37,170
You could've just told us.
393
00:30:39,089 --> 00:30:40,548
I know.
394
00:30:41,800 --> 00:30:44,010
I thought I did
a pretty good job for you.
395
00:30:45,553 --> 00:30:47,555
But I guess I was wrong.
396
00:30:48,556 --> 00:30:51,267
So you say hello
to the future for me, okay?
397
00:30:57,273 --> 00:30:58,858
Arlene.
398
00:31:00,944 --> 00:31:03,363
You're taking his pod. Come on.
399
00:31:09,285 --> 00:31:11,371
Thank you, Dr. Yedlin. Thank you.
400
00:31:30,473 --> 00:31:32,225
Still don't know why you did that.
401
00:31:33,309 --> 00:31:34,978
I don't either.
402
00:31:36,980 --> 00:31:38,690
Things gonna be different?
403
00:31:39,774 --> 00:31:41,693
They have to be different.
404
00:31:53,079 --> 00:31:55,999
I'll get to the pod room, it's time.
Get them processed.
405
00:31:57,000 --> 00:31:58,293
How's your head?
406
00:31:58,376 --> 00:31:59,544
I'm fine.
407
00:32:00,754 --> 00:32:02,005
Becca.
408
00:32:02,088 --> 00:32:04,341
[woman on PA] Please stay in line
while waiting to be processed.
409
00:32:10,513 --> 00:32:11,973
Becca!
410
00:32:14,893 --> 00:32:16,394
Frank.
411
00:32:16,686 --> 00:32:17,687
Whoa, whoa.
412
00:32:17,771 --> 00:32:19,647
-Easy.
-I was so scared.
413
00:32:19,731 --> 00:32:21,149
I'll protect you.
414
00:32:36,456 --> 00:32:38,833
[woman on PA] Please proceed
in an orderly fashion.
415
00:32:38,917 --> 00:32:41,294
All families will be
processed together.
416
00:32:43,797 --> 00:32:46,174
You'll all go through
physical examination,
417
00:32:46,257 --> 00:32:49,594
then be fitted for your suit
and led into pod room.
418
00:32:51,388 --> 00:32:54,599
Hey. It's not your fault.
419
00:32:54,683 --> 00:32:57,268
We've all believed in things
here that weren't real.
420
00:32:59,187 --> 00:33:00,855
You don't even know.
421
00:33:00,939 --> 00:33:02,315
I know.
422
00:33:03,066 --> 00:33:06,695
Pilcher isn't here. Neither is Jason.
423
00:33:07,487 --> 00:33:09,072
But you are.
424
00:33:09,197 --> 00:33:11,741
You survived everything
425
00:33:11,825 --> 00:33:15,453
with your intelligence, your instinct.
426
00:33:15,537 --> 00:33:18,832
What if for once he was put here
for the service of something good.
427
00:33:19,958 --> 00:33:21,793
We need all of that.
428
00:33:22,460 --> 00:33:24,045
I need it.
429
00:33:25,213 --> 00:33:28,174
And you certainly deserve
a fresh start.
430
00:33:32,762 --> 00:33:34,347
One was enough.
431
00:34:10,050 --> 00:34:11,593
Thank you.
432
00:34:12,635 --> 00:34:14,929
I guess the future needs ice cream.
433
00:34:16,598 --> 00:34:18,099
I guess.
434
00:34:20,060 --> 00:34:22,312
We couldn't save our marriage.
435
00:34:25,815 --> 00:34:27,192
You can save the town.
436
00:34:30,653 --> 00:34:32,197
Only you can.
437
00:34:33,740 --> 00:34:35,742
[growling]
438
00:34:42,082 --> 00:34:45,085
[beeping]
439
00:35:07,899 --> 00:35:09,776
[Dr. Theo Yedlin]
I intend to inject myself
440
00:35:09,859 --> 00:35:12,487
with the three most virulent strains,
441
00:35:12,570 --> 00:35:15,073
bubonic plague, typhoid, and Marburg.
442
00:35:15,156 --> 00:35:17,742
The incubation period,
roughly 13 hours,
443
00:35:17,826 --> 00:35:21,955
I will walk outside of the fence
and be consumed.
444
00:35:25,667 --> 00:35:27,335
"There is no greater good.
445
00:35:28,378 --> 00:35:29,838
Only good.
446
00:35:30,755 --> 00:35:32,090
However small the act."
447
00:35:34,634 --> 00:35:36,803
I make this sacrifice
with the knowledge
448
00:35:36,886 --> 00:35:39,556
that with everything that has been
taken from me here,
449
00:35:40,765 --> 00:35:43,518
there is still a way
I can serve my purpose,
450
00:35:44,102 --> 00:35:46,354
-and make things right.
-Don't do this.
451
00:35:47,480 --> 00:35:48,690
It's done.
452
00:35:51,568 --> 00:35:53,695
You are needed here, Dr. Yedlin.
453
00:35:54,320 --> 00:35:57,782
Humanity needs you and more people
like you in the future.
454
00:36:00,285 --> 00:36:01,786
And less people...
455
00:36:04,456 --> 00:36:05,832
like my son.
456
00:36:15,258 --> 00:36:16,801
It's morphine.
457
00:36:18,762 --> 00:36:20,889
Inject the entire vial into a vein,
458
00:36:21,348 --> 00:36:23,350
two minutes before you go
outside the fence.
459
00:36:25,810 --> 00:36:26,853
You'll still feel them.
460
00:36:26,936 --> 00:36:28,229
It's the right choice.
461
00:36:29,564 --> 00:36:30,732
For us both.
462
00:36:36,821 --> 00:36:40,742
Don't worry,
the future's not gonna miss me.
463
00:36:40,825 --> 00:36:42,577
I'm just a girl from Idaho, Doctor.
464
00:36:44,913 --> 00:36:46,373
Goodbye, Theo.
465
00:37:01,971 --> 00:37:04,933
Non-essential systems
have begun shutting down.
466
00:37:05,767 --> 00:37:08,561
Only power to the pod room
and the fence will remain.
467
00:37:08,645 --> 00:37:10,146
That's that.
468
00:37:17,737 --> 00:37:19,280
Look, I'm not much...
469
00:37:20,323 --> 00:37:22,784
for making speeches
and I already gave one today.
470
00:37:26,663 --> 00:37:29,040
I don't know the world
that we're gonna wake up to.
471
00:37:33,837 --> 00:37:35,547
But I know we did everything,
472
00:37:36,214 --> 00:37:38,133
because that's what humans do.
473
00:37:40,885 --> 00:37:42,220
It's our nature.
474
00:37:43,805 --> 00:37:46,141
And I've seen our worst here.
475
00:37:47,183 --> 00:37:49,394
But we've also shown our best.
476
00:37:50,812 --> 00:37:51,938
So let's carry that.
477
00:37:53,481 --> 00:37:54,858
Let's carry that.
478
00:37:58,987 --> 00:38:00,739
Good luck to us all.
479
00:38:03,158 --> 00:38:04,993
And, hopefully,
I'll see you all very soon.
480
00:39:08,139 --> 00:39:10,141
[whistling]
481
00:40:17,208 --> 00:40:19,502
[Abbies roaring]
482
00:40:47,989 --> 00:40:50,158
You look tired, baby.
483
00:40:57,374 --> 00:40:59,334
Was it a mistake?
484
00:41:02,754 --> 00:41:07,258
You can make the world
whatever you want.
485
00:41:09,260 --> 00:41:11,304
You have that power.
486
00:41:46,673 --> 00:41:48,591
[beeping]
487
00:42:32,469 --> 00:42:34,512
[baby crying]
488
00:42:39,100 --> 00:42:41,519
[baby crying]